Download Print this page
Renfert Twister evolution Quick Start Manual
Hide thumbs Also See for Twister evolution:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Twister evolution
Quick Start Guide
Made in Germany
de
en
fr
it
es
pt
tr
ru
zh
ja
ko
ar

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Twister evolution and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Renfert Twister evolution

  • Page 1 Twister evolution Quick Start Guide Made in Germany...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Silikone. Bestimmungswidrige Verwendung An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt das Risiko schwerer Verletzungen, kann zu Schäden an der Umwelt oder zur Beschädigung des Produkts führen.
  • Page 4: Zugelassene Personen

    Sicherheitsprüfung von elektrischen Geräten eingehalten werden. In Deutschland sind dies die DGUV Vorschrift 3, in Zusammenhang mit VDE 0701-0702. ► Informationen zu REACH und SVHC finden Sie auf unserer Internetseite unter www.renfert.com im Support Bereich. Spezifische Hinweise ►...
  • Page 5: Bedienung

    Standgerät Mit dem Gerätestativ kann das Vakuum-Anmischgerät in ein Standgerät umgebaut werden. Das Gerätestativ gehört nicht zum Lieferumfang. Es kann als Zubehör separat bestellt werden (siehe www.renfert.com). Anschließen ⇒ Netzkabel (17) durch Kabelsicherung (9) führen. ⇒ Netzkabel in den Gerätestecker (8) einstecken.
  • Page 6 ⇒ Programmtaste „P“ (2) drücken bis Signalton ertönt (nach ca. 2 Sekunden), damit sind alle Werte in dem gewählten Programm permanent gespeichert. Für detaillierte Informationen zur Programmierung und der Wirkungsweise der Rührparameter siehe voll- ständige Anleitung im Internet unter www.renfert.com/p918. - 4 -...
  • Page 7: Reinigung / Wartung

    Dichtflächen Rührwerk / Becher und Gerät / Rührwerk vor jedem Mischvorgang reinigen. Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918. Geben Sie dort folgende Artikelnummer ein: 18280000. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilliste gekennzeichnet.
  • Page 8 - 6 -...
  • Page 9 Improper use Only spare parts and accessories supplied or authorized by Renfert GmbH may be used with this prod- uct. If other spare parts or accessories are used, this could have a detrimental effect on the safety of the device, increase the risk of serious injury and lead to damage to the environment or the device itself.
  • Page 10: Authorised Persons

    For Germany these are the regulation 3 by DGUV 0701-0702 (German Statutory Accident Insurance) in relation with VDE (Association for Electrical & Electronic Technology). ► Information on REACH and SVHC is available on our website www.renfert.com, in the Support area. Specific Information ►...
  • Page 11: Operation

    The stand can be used to convert the vacuum mixer to a floor-mounted appliance. The stand is not part of the standard delivery and must be ordered as an optional accessory (see www.renfert.com). Connection ⇒ Secure the mains cable (17) through the cable safety catch (9).
  • Page 12: Programme Selection

    ⇒ Press programme button „P“ (2) until the acoustic signal can be heard (after approx. 2 seconds) which means that all values in the selected programme have been permanently saved. For detailed information on programming and the influence of the mixing parameter, see the complete instructions in the Internet under www.renfert.com/p918. - 4 -...
  • Page 13: Cleaning & Maintenance

    Spare Parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com/p918. Enter the following item number: 18280000. The components excluded from the warranty (such as consumables or parts subject to wear and tear) are marked on the spare part list.
  • Page 14 - 6 -...
  • Page 15: Symboles Utilisés

    Utilisation non conforme Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit. L‘utilisation d‘autres accessoires et pièces de rechange peut compromettre la sécurité de l‘appareil, présente un risque de blessures graves, peut causer des dégâts à l‘environne- ment ou endommager le produit.
  • Page 16: Description Du Produit

    3 de la DGUV (assurance nationale contre les accidents) en relation avec la norme VDE 0701-0702 (fédération des industries de l’électrotechnique, de l’électronique). ► Vous trouverez des informations sur REACH et SVHC sur notre site internet www.renfert.com dans la section Service.
  • Page 17 Le support de l’appareil permet de transformer le mélangeur sous vide en appareil sur pied. Le support de l’appareil n’est pas compris dans l’étendue de livraison. IL peut être commandé séparément comme accessoire (voir www.renfert.com). Raccordement ⇒ Passer le câble secteur (17) à travers l’arrêt de câble (9).
  • Page 18 ⇒ Appuyer de nouveau sur la touche de programme <<P>> (2) jusqu’à ce que le signal sonore retentisse (après 2 seconde env.), ainsi la valeur est mémorisée de façon permanente. Pour de plus amples informations sur la programmation et l’effet des paramètres de malaxage, voir les instructions complètes disponibles sur Internet : www.renfert.com/p918. - 4 -...
  • Page 19: Nettoyage / Maintenance

    Pièces de rechange Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com/p918. Veuillez indiquer ensuite la référence de produit suivante: 18280000. Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure naturelle et consommables) sont marquées sur le catalogue des pièces de rechange.
  • Page 20 - 6 -...
  • Page 21 Ulteriori simboli sono spiegati in sede di relativa applicazione. Sicurezza Uso conforme Il miscelatore sottovuoto Twister evolution serve a miscelare in modo omogeneo e senza bollicine so- lamente i materiali per la riproduzione dentale e i materiali per i modelli come i gessi, i rivestimenti e i siliconi.
  • Page 22: Descrizione Del Prodotto

    3 della DGUV (Assicurazione nazionale contro gli infortuni) assieme alla VDE 0701-0702 (Federazione Nazionale del settore elettrotecnico ed elettronico). ► Informazioni su REACH e SVHC si trovano sul nostro sito internet www.renfert.com nella sezione Supporto. Avvertenze specifiche ►...
  • Page 23 Apparecchio da banco Tramite lo stativo, il miscelatore sottovuoto può essere trasformato in un apparecchio a posizione fissa. Lo stativo non viene fornito a corredo. È disponibile come accessorio optional (vedi www.renfert.com). Collegamento ⇒ Passare il cavo di rete (17) attraverso il fermacavo (9).
  • Page 24: Scelta Del Programma

    ⇒ Premere nuovamente il tasto del parametro (2) fino a che l’apparecchio emette un segnale acustico (dopo ca. 2 secondo), adesso il valore è memorizzato in modo permanente. Per informazioni dettagliate sulla programmazione e sull’azione dei parametri di miscelazione, vedi istru- zioni complete su Internet in www.renfert.com/p918. - 4 -...
  • Page 25: Pulizia / Manutenzione

    Prima di ogni uso pulire le superfici di tenuta di agitatore / tazza e di apparecchio / agitatore. Pezzi di ricambio Le parti di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com/p918. Si prega quindi di inserire il seguente numero di codice del prodotto: 18280000.
  • Page 26 - 6 -...
  • Page 27 En este producto se podrán usar solo las piezas de accesorio y repuesto suministradas o autorizadas por la empresa Renfert GmbH. El uso de otras piezas de accesorio o repuesto puede perjudicar la seguridad del equipo, conlleva el riesgo de lesiones graves, y puede provocar daños en el medio ambiente o la avería del producto.
  • Page 28: Personas Autorizadas

    ► ¡Peligro de lesiones! En caso de uso de accesorios no autorizados por Renfert existe peligro de lesiones. Utilice únicamente accesorios originales de Renfert. ► Desconecte el aparato de la red antes de realizar reparaciones o trabajos de mantenimiento en partes eléctricas.
  • Page 29: Montaje Mural

    ⇒ Inserte el cable de red en el enchufe del aparato (8). ⇒ Conecte el aparato a la red. sólo Twister evolution venturi ⇒ Introducir la manguera de aire comprimido (18) hasta el tope de la toma de la manguera de aire com- primido (12), superando para ello perceptiblemente una ligera resistencia.
  • Page 30: Selección De Programas

    ⇒ Pulse la tecla de programa „P“ (2) hasta sonar una señal acústica (después de aprox. 2 segundos). Ésta indica que todos los valores en el programa seleccionado han sido almacenados permanentemente. Para más información detallada sobre la programación y el efecto de los parámetros de agitado, véanse las instrucciones completas en Internet en www.renfert.com/p918. - 4 -...
  • Page 31: Limpieza / Mantenimiento

    Piezas de repuesto Encontrará las piezas sujetas a desgaste o de recambio en la lista de piezas de recambio en Internet en www.renfert.com/p918. Introduzca aquí el número de artículo siguiente: 18280000. Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de consumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio.
  • Page 32 - 6 -...
  • Page 33: Utilização Correta

    Neste aparelho só podem ser utilizados acessórios e peças sobressalentes fornecidos ou autorizados pela Renfert GmbH. A utilização de outros acessórios ou peças sobressalentes pode prejudicar a segu- rança do aparelho, originar o risco de lesões graves, resultar em danos para o ambiente ou danificar o produto.
  • Page 34: Pessoas Autorizadas

    ► Informações sobre Registo, Avaliação, Autorização e Restrição dos Produtos Químicos (REACH) e sobre substâncias que suscitam elevada preocupação (SVHC) podem ser encontradas em nos- so sítio Internet em www.renfert.com na seção Suporte. Indicações específicas ► Para utilização apenas em ambientes fechados. O aparelho foi concebido para a utilização a seco e não deve ser utilizado nem armazenado ao ar livre ou em ambientes úmidos.
  • Page 35 Com o suporte fornecido é possível adaptar o espatulador a vácuo para que possa ser apoiado sobre uma bancada. O suporte do aparelho não está incluído entre os itens fornecidos. É possível encomendá-lo separada- mente como acessório (ver www.renfert.com). Conectar ⇒ Passar o cabo elétrico (17) através da presilha do cabo (9).
  • Page 36 ⇒ Pressionar a tecla “P” (programa) (2) até que o sinal sonoro seja emitido (após 2 segundos), salvando permanentemente todos os valores no programa selecionado. Para consultar informações detalhadas sobre a programação e o modo de ação dos parâmetros de agi- tação, ver o manual completo na internet em www.renfert.com/p918. - 4 -...
  • Page 37: Limpeza / Manutenção

    Peças sobressalentes Você pode encontrar as peças de reposição, componentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de peças, publicada na Internet em www.renfert.com/p918. Aí, introduza o seguinte número de artigo: 18280000. Os componentes ou peças excluídos da garantia (como consumíveis ou peças sujeitas a desgaste) estão marcados como tal na lista de peças de reposição.
  • Page 38 - 6 -...
  • Page 39 Diğer semboller kullanım esnasında açıklanmıştır. Güvenlik Amaca uygun kullanım Vakumlu karıştırma cihazı Twister evolution yalnızca diş kalıp macunlarının ve yine alçı, yatak macunları ve silikonlar gibi model malzemelerinin homojen ve kabarcıksız olarak karıştırılması için kullanılır. Amaca aykırı kullanım Bu cihazda yalnızca Renfert GmbH Limitet Şirketi tarafından teslim edilen veya onaylanan aksesuar ve yedek parçalar kullanılabilir.
  • Page 40: Uygun Görülen Kişiler

    Almanya’da bu Alman Elektrik-Elektronik Teknisyenleri Birliği (VDE) 0701-072 Talimatname ile bağlantılı olarak Alman Yasal Kaza Sigortası Kurumu (DGUV) Talimatname 3 içinde düzenlenmiştir. ► REACH ve SVHC’ye ilişkin ayrıntılı bilgileri www.renfert.com adlı internet sitemizin Destek bölü- münde bulabilirsiniz. Cihaza özel uyarılar ►...
  • Page 41 Tezgah üstü cihaz Cihaz sehpası ile vakumlu karıştırma cihazı bir tezgah üstü cihaza dönüştürülebilir. Cihaz sehpası teslimat içeriğine dahil değildir. Aksesuar aolarak ayrıca sipariş edilebilir (bakınız www.renfert.com). Bağlanmak ⇒ Şebeke kablosunu (17) kablo güvenlik düzeneği (9) içinden geçiriniz. ⇒ Şebeke kablosunu cihazın fişine (8) sokunuz.
  • Page 42: Program Seçimi

    ⇒ Tüm değerlerin seçilen program içinde kalıcı olarak kaydedilmiş olması için program tuşuna „P“ (2) sinyal sesi ötünceye kadar (yaklaşık 2 saniye sonra) basınız. Programlama ve karıştırma parametrelerinin etkisi konusunda daha ayrıntılı bilgi için www.renfert.com/p918 adlı internet sitesindeki talimatlara bakınız. - 4 -...
  • Page 43: Temizlik / Bakım

    Karıştırma düzeneğinin sızdırmaz yüzeylerini / kabı ve cihazı / karıştırma dzeneğini her bir karıştırma işlemi öncesi temizleyiniz. Yedek parçalar Aşınan ya da yedek parçayı www.renfert.com/p918 internet sitesindeki yedek parça listesinde bulabilirsiniz. Lütfen orada aşağıdaki ürün numarasını giriniz: 18280000. Garanti kapsamı dışındaki parçalar (aşınan parçalar, tüketim parçaları) yedek parça listesinde işaretlanmiştir.
  • Page 44 - 6 -...
  • Page 45: Используемые Символы

    Указание Полезный совет, упрощающий работу с прибором. Прибор соответствует соответствующим нормам ЕС. Данный продукт соответствует соответствующему законодательству Великобритании. См. Декларацию о соответствии UKCA в Интернете по адресу www.renfert.com. В пределах ЕС аппарат подлежит положениям директивы ЭЭО (WEEE). Другие символы объясняются по мере их применения. Безопасность...
  • Page 46: Допущенный Персонал

    ► Опасность получения травм! При применении неразрешенных принадлежностей имеется опасность получения травм. Применять только фирменные принадлежности производства Renfert. ► Перед проведением работ по ремонту или техническому обслуживанию с электрическими частями, аппарат следует отсоединить от сети. ► Перед проведением чистки или работ по техническому уходу аппарат выключить и извлечь...
  • Page 47 Прибор на штативе При помощи штатива смеситель можно переоборудовать в стоячий прибор. Штатив для прибора не входит в объем поставки. Его можно заказать отдельно в качестве принад- лежности (см. www.renfert.com). Подключение ⇒ Провести кабель (17) сквозь предохранитель кабеля (9). ⇒ Вставить кабель в гнездо прибора (8).
  • Page 48: Выбор Программы

    ⇒ Нажать кнопку выбора программ „P“ (2), пока не раздастся звуковой сигнал (приблизительно че- рез 2 секунды) – все значения в избранной программе занесены в постоянную память. Подробную информацию по программированию и принципу действия параметров смешивания см. в полной инструкции в Интернете по адресу: www.renfert.com/p918. - 4 -...
  • Page 49: Указания По Утилизации

    Перед каждым смешиванием чистить уплотнители смесительного механизма / стакан и прибор / смесительный механизм. Запчасти Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в спи- ске запчастей в интернете на сайте www.renfert.com/p918. Ввведите сюда следующий номер артикула: 18280000. Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расходные материалы) помечены в списке запчастей.
  • Page 50 - 6 -...
  • Page 51 危险 表示有直接伤害危险。 电源 表示有触电危险。 注意 不遵守这些信息可能会导致机器的损毁。 提示 本提示会提供操作者有用的信息,使操作更为便利。 此设备符合欧盟指令的要求。 本产品符合英国相关法律。 见互联网上的UKCA符合性声明:www.renfert.com。 此设备必须符合欧盟指令2002/96/EG(WEEE指令)。 其他标识出现时会说明。 安全 应用领域 Twister evolution 真空搅拌机的设计系专业适用于诸如石膏、包埋材、硅橡胶齿科铸造材料和模型材料的 均匀无气泡搅拌作业。 不正确使用 只有德国仁福公司提供或授权的零件和配件,才可以使用在本产品上。如果使用其它零件或配件,这可能 对设备的安全性产生不利影响,或增加使用者严重受伤的风险,并导致对环境或设备本身的损害。 危害和警告信息 总论 ► 如本机说明与用途不一致,就不能保证操作本机的安全性能。 ► 本设备的操作条件必须是:配备适当的墙面电源插座。任何为确保上述要求所作的更改必须由电工专业人 员来完成。 ► 务必确认本机铭牌上标明的规格与您当地的主电源相符,方可操作本机。 ► 机器电源插入接地插座。 ► 电源插头务必可以方便的接入或拔出。 ► 定期检查连接电缆和软管(如电源线)的损害(如打结,裂缝,孔洞)或变质。 ► 该设备应在监督下运作。 ► 人身伤害风险!...
  • Page 52 23 在已选的程序中设置速度 21 搅拌时间显示 24 在已选的程序中设置真空 22 大屏幕上的参数标识(此处指:搅拌时间) 25 目前真空度(帕) 安装 放置 • 在 15 - 30 ºC [59 - 86 ºF] 的室温下操作机器。 • 切勿将机器放置在热源下。 • 切勿让阳光直接照射机器。 • 切勿把机器放置在高湿度的环境中。 墙壁安装 如要安装在墙壁上,请使用提供的钻孔模板。 确认你准备安装本机的墙面能承受本机重量。 确认安装机器的墙面位置无电源和水源经过。 用滚边螺帽固定本机(10)。 台式机型 真空搅拌机器可配置支架,成为台式机型。 标准套装不含支架,必须作为选配件另行订购(参阅 www.renfert.com)。 - 2 -...
  • Page 53 连接 ⇒ 确保电源线(17)通过电源安全制动器(9)。 ⇒ 将产品电源线插在插座上(8)。 ⇒ 插上电源。 操作 开 以开关按钮控制本产品开关(6)。 该搅拌程序参数设置和最后一次使用的程序参数将在设备开启时出现在显示屏上。 待机模式 如果没有按下按钮,或者闲置超过三分钟。设备将进入待机模式。显示屏将变暗。 按一下参数键,转动控制钮或耦合搅拌碗,以结束待机模式。 搅拌过程 混合过程通常是按程序中储存的值进行。请参阅“编程”章。 在搅拌包埋料时,务必阅读有关的参数及安全操作说明。务必穿着合适的防护服及使用防护设备。 注意搅拌罐的最高标记线,材料的加入量不要超过最高标记线。同样适用于未搅拌的粉和液, 如果材料注入超标,吸尘过滤器系统会变脏。 ⇒ 选择合适尺寸的搅拌罐。 ⇒ 按照厂家说明搅拌粉和液.先将包埋料倒入并静置15 - 20秒。 ⇒ 用调拌刀将材料稍稍调和下, 或使用预搅拌功能。 ⇒ 装好对应的搅拌桨。 ♦ 务必确保罐边缘及盖边缘干净。 ⇒ 按程序键“P” (2)。 ⇒ 通过旋转控制钮(1)来选择需要的程序。 ♦ 以下选择的程序会显示: - 程序编号: - 使用的参数标识...
  • Page 54 混合过程通常是按程序和指定的混合参数进行。可以更改和保存混合参数和指定值。 选择程序 ⇒ 按下程序键“P” (2)。 ⇒ 旋转控制钮(1)选择程序。 设置/保留搅拌参数 ⇒ 按相关的参数键(3)。 ♦ 搅拌参数标识出现在显示屏上。 ♦ 大型字号的搅拌参数将显示大约4秒或者一直出现到下一个按键前。 ⇒ 旋转控制钮(1)来改变数值。 ⇒ 要更改所有参数,重复此程序。 永久保留搅拌参数设置 ⇒ 按程序按钮“P”(2),直到听到声音信号(约2秒后),意味着在选定方案的所有值都被永久保存。 有关编程和混合参数影响的详细信息,请参阅网站 www.renfert.com/918 上的完整说明。 按键标识 / 搅拌参数 / 值 搅拌参数 标志 调整范围 出厂设置 程序 1 - 100 搅拌时间 0:00 - 9:55 min:sec 1:00 速度...
  • Page 55 清洁 / 维护 小部件需要维护。 打开机器,除以下的操作外,其他操作均不允许! 清洁 用湿润的抹布清洁机身外部。 不能使用磨蚀型或者溶剂型清洁剂。 清洁保养前拔下插头。 密封面 每次啟動混合程序前,先清洁搅拌桨 / 碗和机器 / 搅拌桨的密封面。 配件 您可以在 www.renfert.com/p918 网页上找到会损耗配件和零部件的清单。 输入以下货号:18280000或 下载使用说明,以作参考。 不保修(如耗材或会损耗配件)的零部件会被标记的零件清单上。 废弃物处理信息 在欧盟国家内,带有这个标识的设备不能作为未分类家居废物处理。 请联系您所在地当局了解详细的处理措施。 保留修改权利 - 5 -...
  • Page 56 - 6 -...
  • Page 57 危険! 怪我をする場合があります! 添付文書をよく読んで下さい! 電流 電流による危険があります! 注意 指示による注意を怠った場合、装置の損傷を引き起こす危険があります。 指示 操作に有効な、取り扱いを簡単にするための指示があります。 この装置はEU 指令に準拠しています。 この製品は、英国の関連法規に適合しています。 インターネット上のUKCA Declaration of Conformity(www.renfert.com) をご覧ください。 この装置はEU諸国内において、WEEE 指令に準拠しています。 その他のシンボルマークについては、それぞれの使用項目で説明します。 安全性 用途の明確な使用 Twister evolutionバキュームミキサーにより、石膏、包埋剤及びシリコン等のデンタル塑造像及び型物質 だけを均質に泡を立てずに混合することができます。 誤った使用法 この製品には、Renfert GmbHの純正もしくは認可済みのオプションおよび交換部品のみ使用することが できます。それ以外のオプションおよび交換部品の使用は、装置の安全性を損ない、重大な怪我をする 危険、環境への被害、または製品の損傷を引き起こす可能性があります。 危険、警告について 一般指示 ► この装置を取り扱い説明書の記載通りに使用しなかった場合、十分な安全は保証されません。 ► 必ず地域のコンセント形状にあったコードを使用して、装置を使用して下さい。もしコンセントに改造 が必要な場合は、必ず電気専門家によって行って下さい。 ► タイプラベルに表示された値と地域の電圧値が一致することを確認した上で、装置を使用して下さい。 ► この装置は必ずアース接続がとれる状態でのみ、コンセントに接続して下さい。 ► 電源プラグは、簡単にアクセス可能でなければなりません。 ► リード線や、ホース(電源コードなど)に折れ、裂け目、有孔などの損傷や劣化が認められないか、定 期的に検査して下さい。損傷のある電源コードや、ホース、その他の部品などに欠陥がある場合は、装...
  • Page 58 固有の指示 ► 室内においてのみ使用して下さい。装置は、乾いた条件で使用されるべきで、屋外または湿った条件で の使用や保管は禁止します。 ► 埋没材の練和には、製造メーカーの安全データ書を参照して下さい!必要に応じて、適切な保護装備を 身に着けて下さい! ► 点火性又は爆発性マテリアルは混合しないで下さい。 ► 攪拌機は混合カップなしでは絶対に接合しないで下さい。 ► 自動カップ接合と吸引口を改造すると、本装置が損傷及び作業員が負傷する恐れがあります。 ► 作業が終了したら、装置のスイッチを切って下さい。 許可された人物 本品を操作、メンテナンスするスタッフは、必ず適切な研修を受けて下さい。 製品説明 構成部品と機能要素 図 1 (カバー内部)を参照して下さい。 調整ノブ(練和パラメーター、始 装置ヒューズ 動、停止、真空解除の設定) 装置コンセント プログラムボタン“P” ケーブルホルダ パラメーターボタン 10 ルレットナット ディスプレイ 14 シンターフィルター スポンジフィルター 15 攪拌機を含むカップ メインスイッチ 17 電源コード 図...
  • Page 59 スタンド装置 タンドを使用して、バキュームミキサーを机上設置仕様にすることができます。 装置台架は納品範囲には含まれていません。付属品として別注文して下さい(参照 www.renfert.com) つなぐ ⇒ 電源コードを (17) ケーブルホルダ (9)ーに通します。 ⇒ 電源コードを装置コンセントに差し込みます(8)。 ⇒ 電源プラグを差し込みます。 操作方法 オン 装置はメインスイッチでオン、オフできます(6)。 スイッチオンで、ディスプレイ上に最後に使用したプログラムと、そのミキシングパラーメーターが表 示されます。 スタンバイモード 装置が3分間以上作動しなかった場合、もしくはボタンが押されなかった場合、スタンバイモードになり ます。その際、ディスプレイは暗くなります。 パラメーターボタンを押すか、調整ノブを回すか、攪拌容器をドッキングさせると、スタンバイモード は終了します。 混合プロセス 攪拌プロセスはプログラムされている設定値に従って実行されます。”プログラミング”の章を参照くだ さい。 埋没材の練和には、製造メーカーの安全データ書を参照して下さい! 必要に応じて、適切な保護装備を身に着けて下さい! 攪拌容器の限界量マークに注意して下さい。混合カップは最大マーク以上には充填しないで下さい! 最大マークは混合していない状態における粉末及び液体に有効です。 攪拌容器を溢れさせた場合には、吸引フィルターシステムが汚れることがあります。 ⇒ 十分に大きいカップサイズを選んで下さい。 ⇒ パウダーと練和液の混液比はメーカー指示に従い、練和します。石膏の場合には、約15~20秒間そ のまま放置します。 ⇒ 混合するマテリアルをさっと事前にへらでかき混ぜて下さい又は事前へら攪拌機能を選択して下さ い。...
  • Page 60 ♦ カップは数秒後に外れます。 攪拌中でも、パラメーターボタンを押す、または調節ノブを回してパラメーターを変更することができ ます。 攪拌工程中のミキシングパラメーターの変更は、その攪拌工程時に限って有効で、メモリーされませ ん。 プログラミング 攪拌プロセスはプログラムと特定の攪拌パラメーターに従って実行されます。攪拌パラメーターと特定 値は変更することが可能で保存もできます。 プログラム選択 ⇒ プログラムボタン“P” (2) を押して下さい。 ⇒ 制御ボタン (1)を回してプログラムを選んで下さい。 攪拌パラメーターの設定 / 保存 ⇒ 関連するパラメーターのボタンを押してください。 ♦ ミキシングパラメーターのシンボルマークがディスプレイに表示されます。 ♦ ミキシングパラメーター値は大型ディスプレイに約4秒間もしくは他のボタンを押すまでの間表示 されます。 ⇒ 値はコントロールノブを回転させて変更することができます (1)。 ⇒ 全てのパラメーターを変更するためにその手順を繰り返してください。 ミキシングパラメーターを永久的にメモリーさせるには ⇒ プログラムボタン「P」(2)をシグナルトーン(約2秒後)が鳴るまで押し続ければ、選択したプログ ラムでのすべての値が永久的にメモリーされます。 プログラミングに関する詳細情報と攪拌パラメーターの作用については、インターネットの www.renfert.com/p918. より完全版のマニュアルを参照ください。 - 4 -...
  • Page 61 0:00 / 0:15 / 予備練和 埋没材 0:00 0:20 / 0:25 **) 回転方向変更: 回転方向をそれぞれ変更した後の時間。攪拌時間がインターバルより長い場合には、一回だけ作用します。 クリーニング / メンテナンス 装置内部にメンテナンスが必要な部品はありません。 後述する内容以外に、本体を開けることは許可できません! クリーニング クリーニングは、装置の表面を湿った布で拭くだけにして下さい。 溶剤もしくは研磨材入りの洗剤は、決して使用しないで下さい。 装置をスチーマーで洗浄しないで下さい。 密閉面 毎回練和を開始する前に、攪拌機 / 容器 および、装置 / 攪拌機 の密閉面を清掃してください。 交換部品 消耗部品もしくは交換部品は、インターネット上の www.renfert.com/p918 にある交換部品リストに記載されています。 以下の項目番号を入力して下さい。:18280000 / 18290000 保証の対象外となる部品(消耗部品、消費部品)は、交換部品リストにマー クされています。 処分について EU内においてこのシンボルマークのついた装置は分別されない住居地区廃棄物として処分することがで きません。 地域の規制を当局に問い合わせて、適正に廃棄して下さい。 変更を留保します。 - 5 -...
  • Page 62 - 6 -...
  • Page 63 이 장치는 EU 지침 2002/96/EG(WEEE 지침)의 적용을 받습니다. 그 밖의 기호들은 그때그때마다 설명하겠습니다. 사용 용도 Twister evolution 진공배합기는 석고, 매몰재, 실리콘과 같은 치과주조와 모델링 재료의 거품없는 동종 혼 합을 지원하도록 설계되었습니다. 부적절한 사용 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 승인한 예비부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다! 타사 예 비부품이나 부속품을 사용할 경우, 기기의 안전에 해로운 영향을 미치고, 심각한 상해 위험성이 높아지고, 환경...
  • Page 64 구체적인 정보 ► 실내 전용. 이 기기는 건조한 상태에서 작동해야 하며, 실외 또는 젖은 상태에서 사용하거나 보관하지 말아 야 합니다. ► 매몰재를 혼합할 때 제조업체에서 제공한 안전 데이터 시트를 항상 잘 읽어 보십시오! 필요에 따라 적절한 개인 보호 장구를 착용하십시오! ► 가연성 소재나 폭발성 소재를 혼합하지 말아 주십시오. ► 교반기는 혼합용 컵이 없이는 절대로 연결시키면 안됩 니다. ► 자동 컵 연결장치와 흡인용 오프닝을 조작하면 기기가 손상되고 다칠 위험이 있습니다. ► 작업이 끝나면 기기를 끄십시오. 허가받은 개인 장치 작동과 유지보수는 자격을 갖춘 사람만이 실시할 수 있습니다. 제품 설명 구성 요소와 기능 요소 그림 1 참조(표지 안쪽) 조작 손잡이(설정된 배합 변수, 시작, 퓨즈 중지, 탄산) 기기 소켓 프로그래밍...
  • Page 65 탁상용 모델 스탠드 는 진공배합기를 바닥 장착형 기기로 개조하는 데 사용할 수 있습니다. 스탠드는 기본 제공 부품이 아니라 옵션 부속품이므로 별도 주문해야 합니다 (참조 www.renfert.com). 후크 업 ⇒ 케이블 고정(9) 끈으로 전원 케이블을 고정합니다(17). ⇒ 기기의 소켓에 (8) 전원 케이블을 꽂습니다. ⇒ 콘센트에 연결합니다.
  • Page 66 ⇒ 같은 절차를 반복하여 모든 매개변수를 변경합니다. 배합 변수 설정 영구 저장 ⇒ 신호음이 들릴 때까지 프로그램 버튼 „P“(2)를 누릅니다. 신호음이 들리면 선택한 프로그램이 영구적으 로 저장되었다는 뜻입니다. 프로그래밍 및 배합 매개변수의 영향에 대한 자세한 정보는 www.renfert.com/p918 에서 전체 지침을 참 조합니다. - 4 -...
  • Page 67 봉인 표면 각 혼합 주기를 시작하기 전에 믹싱 패들 / 믹싱볼과 기기 / 믹싱 패들 실링 표면을 세척합니다. 예비부품 www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부품을 확인할 수 있습니다. 다음 품번을 입력하십시오: 18280000 또는. 제품 보증에서 제외된 구성품(마모 또는 손상되는 소모품 또는 부품)은 예비부품...
  • Page 68 - 6 -...
  • Page 69 ‫االستخدام غير الصحيح‬ .‫ مع هذا الجهاز‬Renfert ‫ال تستخدم إال قطع التبديل والملحقات / االكسسوارات األصلية المص ن َّ عة أو المسموح باستخدامها من قبل شركة‬ ‫وفي حال استخدام أية قطع أو ملحقات أخرى فإن ذلك قد يؤدي إلى خلل جسيم في سالمة الجهاز ومخاطر حدوث إصابات خطيرة وأضرار‬...
  • Page 70 0701-0702 .VDE ‫ باإلضافة إلى المعايير‬DGUV ‫الحوادث‬ ‫ وذلك في قسم‬www.renfert.com ‫ لدى زيارة موقعنا على اإلنترنت‬SVHC ‫ و‬REACH ‫تستطيع الحصول على معلومات حول‬ .‫الدعم‬ ‫تعليمات خاصة‬ .‫وتنحصر استخداماته في التطبيقات الجافة، ويمنع تشغيله أو وضعه في األماكن المكشوفة أو في ظروف تحتوي على الرطوبة‬...
  • Page 71 ‫الموديالت التي توضع على طاولة‬ .‫يمكن استخدام الحامل لتحويل الخالط إلى جهاز أرضي بد ال ً عن جداري‬ .)www.renfert.com ‫إن الحامل ليس جزء ا ً من التسليم المعتمد وعليك أن تقوم بطلبه كجز ء ٍ من الملحقات االختيارية (انظر‬ ‫التوصيل‬...
  • Page 72 ‫» حتى سماع شارة صوتية (بعد حوالي ثانيتين) حيث يعني سماع هذه الشارة ان كافة القيم في‬P» )2( ‫اضغط على زر البرامج‬ .‫البرنامج ال م ُختار قد تم حفظها بشكل دائم‬ ‫لتفاصيل أكثر حول البرمجة وحول تأثير معايير المزج، انظر التعليمات التفصيلية في موقعنا على اإلنترنت‬ .www.renfert.com/p918 - 4 -...
  • Page 73 ‫قطع التبديل‬ ‫لإلطالع على القطع القابلة لالهتراء وقطع التبديل يرجى مراجعة قائمة قطع التبديل في موقعنا على شبكة اإلنترنت‬ www.renfert.com/p918 18280000 :‫وإدخال رقم القطعة التالي‬ )‫تم وضع عالمة مميزة على القطع المستثناة من الكفالة (كالمواد االستهالكية أو القطع المعرضة لالهتراء والتلف‬...
  • Page 74 - 6 -...
  • Page 75 EN 61326-1:2013, EN IEC 63000:2018 EN 61326-1:2013, EN IEC 63000:2018 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the Hans Peter Jilg Zusammenstellen der c/o Renfert GmbH technical documentation: c/o Renfert GmbH technischen Unterlagen: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Leiter Konstruktion und Geräteentwicklung...
  • Page 76 AC:2019-04, /A1:2019, EN IEC 61010-2-051:2021, /A11:2021 AC:2019-04, /A1:2019, EN IEC 61010-2-051:2021, /A11:2021 EN 61326-1:2013, EN IEC 63000:2018 EN 61326-1:2013, EN IEC 63000:2018 Teknik evrakların Hans Peter Jilg düzenlenmesi için yetkili c/o Renfert GmbH Ответственность за Hans Peter Jilg kişi: составление технической c/o Renfert GmbH документации:...
  • Page 79: Technical Data

    Technical Data Twister evolution (Nr. 1828) Mains voltage: 100 - 240 V, 50 / 60 Hz Power consumption: 180 VA Device fuse: T4AL, 250 VAC Speed: 100 - 450 1/min LpA *) (idling): < 70 db(A) 152 x 285 x 235 mm Dimensions (W x H x D): [6.0 x 11.2 x 9.3 inch]...
  • Page 80 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...