Invacare® Mattresses Essential Care / Essential Basic / Essential Visco / Essential Plus en Mattresses User Manual ....... . 3 Materassi Manuale d’uso.
Page 2
Tutti i diritti riservati. È proibita la riproduzione, la duplicazione o la modifica parziale o completa, salvo previa autorizzazione scritta da parte di Invacare. I marchi sono contrassegnati da ™ e ®. Tutti i marchi sono di proprietà o licenza di Invacare Corporation o di sue affiliate, salvo indicazione contraria.
This is to certify that your Invacare® Mattress is warranted by Invacare Ltd for a period stated in the Table “Technical Data” of this user guide. 1587276-B...
BS 7177 ignition sources 0, 1 and crib 5, both top and bottom tests comply (UK models only). If a defect or fault is discovered the Invacare® customer or Local Business Development Manager from whom the appliance was For further information please contact Invacare®...
Invacare® 2.1 Safety information accessories. Accessories designed by other manufacturers have not been tested by Invacare® and WARNING! are not recommended for use with Invacare® products. – Do not use this product or any available optional...
– Check all parts for shipping damage and test before using. – In case of damage, do not use. – Contact Invacare® / Carrier for further instructions. 2.2 Symbols on the product Do not pierce or Line dry...
3.1 Product description The Invacare® mattress offers pressure reducing qualities, specific to the individuals needs. By promoting even weight distribution, they reduce tissue pressure at potentially vulnerable areas.
Usage 4 Usage CAUTION! – Make sure that the printed side of the mattress cover always faces upwards. 4.1 Preparing the mattress for use – Make sure that the distance between the surface of the mattress and the top of the side rail is at least 220 mm. Remove all packaging before use.
Page 10
Invacare® Mattresses IMPORTANT! Risk of damage to the mattress cover – To prevent accidental damage, do not place hypodermic needles, venflons, scalpels or other similarly sharp objects onto the mattress. – Ensure that all venflons are taped down correctly with no sharp edges exposed.
Transport 5 Transport 5.1 Safety information IMPORTANT! – Take care when handling mattresses to ensure no damage to the cover. It is recommended that two people lift/carry mattresses. – Avoid contact with jewellery, nails, abrasive surfaces etc. – Do not drag mattresses. –...
Invacare® Mattresses Remove all covers for laundering. 6 Maintenance Launder the covers with the recommended temperature at 80 °C using a diluted detergent solution (Instructions on label). 6.1 Inspection IMPORTANT! Check mattresses (foam and cover) for strike-through (this may Washing at higher temperatures will cause shrinkage.
Page 13
Maintenance Heavy soilage IMPORTANT! – Do not use phenols, alcohols, bleaches, or other Where the mattress is badly soiled, we recommend cleaning with a abrasive materials. dilute cleaning solution at 80 °C in the washing machine. Large spillages of blood should be absorbed and removed Replacing covers with paper towels first, followed by as above.
Invacare® Mattresses 7.2 Re-Use 7 After Use A cleaning record must be kept as part of cleaning the system. 7.1 Storage The product is suitable for repeated use. The number of times it can be used depends on how often and in which way the product is used.
Cover: 1 year EN 597-1 & -2 RX33/135 White 31.4 – 34.7 120 – 150 Foam: 1 year (BS7177 UK only) Essential Care Cover: 1 year EN 597-1 & -2 RX33/135 White 31.4 – 34.7 120 – 150 110 – 140 6 –...
Con la presente attestiamo che il vostro materasso Invacare® è eventuali pericoli. Tali simboli sono accompagnati da un'intestazione coperto da garanzia della Invacare Ltd per il periodo di tempo che indica la gravità del pericolo. indicato nella tabella "Dati tecnici" del presente manuale d'uso.
La garanzia e la certificazione della prova di reazione prevenzione di piaghe da decubito. al fuoco non sono più valide se su ogni materasso Invacare® non Qualsiasi altro uso è vietato. vengono usate parti di ricambio Invacare®. I diritti dell'acquirente previsti dalla legge per la tutela del consumatore non vengono in Questo prodotto è...
Invacare®. Accessori progettati da altri costruttori non sono stati collaudati da Invacare®, ATTENZIONE! pertanto se ne sconsiglia l’uso con i prodotti Invacare®. – Non utilizzare questo prodotto o nessun altro L’inserimento di alcuni prodotti di terzi tra la superficie dispositivo opzionale disponibile senza prima aver del materasso e l’utilizzatore può...
– Prima dell’utilizzo, controllare e testare tutte le parti per individuare eventuali danni dovuti al trasporto. – In caso di danno, non utilizzare. – Contattare Invacare® o il rivenditore per ulteriori istruzioni. 2.2 Simboli sul prodotto Non forare o...
3.1 Descrizione del prodotto multielastica, permeabile al vapore, per favorire il comfort del La serie di materassi Invacare® offre capacità di riduzione della paziente e massimizzare l'efficacia del nucleo interno in schiumato. pressione, specifiche per le esigenze individuali. Favorendo la 3.2 Componenti...
4 Uso ATTENZIONE! È molto importante che il paziente cambi posizione o sia sistemata in un’altra posizione con regolarità. Ciò 4.1 Preparazione del materasso per l'utilizzo deve avvenire in base al giudizio clinico di un operatore sanitario qualificato. Ciò allevia la pressione ed aiuta a Rimuovere l'imballo prima dell'uso.
Page 24
Invacare® Mattresses IMPORTANTE! Rischio di danni al coprimaterasso – Per evitare danni accidentali alla fodera, non collocare aghi ipodermici, cannule, bisturi o altri oggetti appuntiti sul materasso. – Controllare che tutte le cannule siano fissate correttamente e non vi siano bordi taglienti esposti.
Trasporto 5 Trasporto 5.1 Informazioni per la sicurezza IMPORTANTE! – Fare attenzione durante la movimentazione dei materassi al fine di evitarne il danneggiamento. È consigliabile che il materasso sia sollevato/trasportato da due persone. – Evitare il contatto con gioielli, chiodi, sostanze abrasive, ecc.
Invacare® Mattresses Ritirare tutti i rivestimenti dalla lavanderia. 6 Manutenzione Lavare le fodere alla temperatura raccomandata di 80°C usando una soluzione detergente diluita (istruzioni 6.1 Ispezione sull'etichetta). Una persona adeguatamente qualificata e competente dovrebbe IMPORTANTE! controllare che i materassi (schiuma e fodera) non presentino difetti...
Page 27
Manutenzione Sporco leggero IMPORTANTE! Una soluzione di cloro all’1% usata regolarmente può Pulire la fodera con una soluzione di cloro allo 0,1% (1.000 ppm). ridurre la durata della fodera se non viene risciacquata Risciacquare la fodera con acqua pulita usando un panno non ed asciugata correttamente.
Per facilitare lo stoccaggio e la movimentazione dei materassi dalla frequenza e dal modo in cui viene utilizzato il prodotto. Invacare® è talvolta necessario avvolgerli in modo compatto, a seconda delle esigenze del cliente. Pur non pregiudicando in alcun Prima del riutilizzo, pulire accuratamente il prodotto, modo le prestazioni e la durata del prodotto, lo si dovrebbe srotolare ®...
Invacare® Mattresses 8.3 Parametri ambientali Condizioni di funzionamento Temperatura ambiente 10 - 35 °C Umidità relativa 30% - 75%, non condensante Pressione atmosferica 70 - 106 kPa Condizioni di conservazione e di spedizione Temperatura ambiente -40 - 70 °C Umidità relativa...
Fabricante instrucciones de seguridad. Para obtener más información, póngase en contacto con Invacare® en su país (la información de contacto se incluye en la contraportada de este manual del usuario).
EN 597-1 y EN 597-2 (Evaluación de la combustibilidad de los La garantía del producto Invacare® es válida a partir de la fecha de colchones y de las bases de las camas acolchadas; fuente de ignición: compra.
Invacare® Mattresses algodón o algodón combinado de modo que sea el único elemento colocado entre la superficie de la estructura y el usuario. 1.6 Vida útil La vida útil prevista para estos productos es de cinco años, siempre y cuando se utilicen estrictamente conforme al uso previsto que se describe en este documento y se cumplan los requisitos de mantenimiento.
Invacare® se encuentran o dificultar la eficacia clínica de este producto. disponibles en el sitio web local de Invacare o a Los „productos de terceros“ pueden incluir, sin carácter través de su distribuidor local. Si tiene alguna duda limitativo, mantas, protectores de plástico, sábanas, etc.
– En caso de presentar daños, no las utilice. – Póngase en contacto con el distribuidor o con Invacare® para obtener más instrucciones. 2.2 Símbolos en el producto No perforar ni Secar al aire libre...
3.1 Descripción del producto permeable al agua para potenciar la comodidad del paciente y Los colchones Invacare® ofrecen calidades para la reducción de la maximizar la eficacia del núcleo de la espuma. presión específicas para cada una de las necesidades de los usuarios.
Invacare® Mattresses 4 Utilización ¡ADVERTENCIA! Es muy importante que los pacientes se reposicionen solos o con ayuda de forma periódica. Se debe 4.1 Preparar el colchón para su uso contar con el asesoramiento clínico de un profesional sanitario cualificado. Esto alivia la presión y evita tanto Retire todo el embalaje antes de utilizarlo.
Page 39
Utilización ¡IMPORTANTE! La funda del colchón se puede dañar. – Para evitar que se produzcan daños de forma accidental en las fundas, no coloque agujas hipodérmicas, cánulas, bisturís u otros objetos afilados similares sobre el colchón. – Asegúrese de que todas las cánulas estén cerradas correctamente y que los bordes afilados no estén expuestos.
Invacare® Mattresses 5 Transporte 5.1 Información sobre seguridad ¡IMPORTANTE! – Maneje con cuidado los colchones para evitar que sufran daños. Se recomienda transportar los colchones entre dos personas. – Evite el contacto con joyas, uñas, superficies abrasivas, etc. – No arrastre los colchones.
Mantenimiento Quite todas las fundas para lavarlas. 6 Mantenimiento Lave las fundas a la temperatura recomendada de 80 °C, utilizando una solución de detergente diluida 6.1 Inspección (instrucciones disponibles en la etiqueta). Compruebe si hay filtraciones y/o traspasos en los colchones (en la espuma y la funda), por ejemplo, si ha penetrado líquido o si ¡IMPORTANTE! se han producido manchas, rasguños o daños, después del alta de...
Page 42
Invacare® Mattresses Pocas manchas ¡IMPORTANTE! Si se utiliza frecuentemente una solución de cloro al Limpie la funda con una solución de cloro al 0,1 % (1.000 ppm). 1% puede disminuir la vida útil de la funda si ésta no se Enjuague la funda con agua limpia utilizando un paño no abrasivo...
7.1 Almacenamiento El producto se puede reutilizar. El número de veces que se puede Para facilitar el almacenamiento y manejo, los colchones de Invacare® reutilizar depende de la frecuencia y del modo en que se haya podrían venir enrollados, dependiendo de las necesidades del cliente.
Funda: 1 año EN 597-1 y RX33/135 Blanco 31,4 – 34,7 120 – 150 Espuma: 1 año EN 597-2 Essential Care Funda: 1 año EN 597-1 y RX33/135 Blanco 31,4 – 34,7 120 – 150 110 – 140 6 – 8 Espuma: 1 año...
Page 45
7.2 Reutilização ........57 Índice 7.3 Eliminação ........57 Este manual TEM de ser fornecido ao utilizador do produto.
Fabricante as instruções de segurança. Para obter mais informações contacte a Invacare® no seu país (os endereços são apresentados na capa deste manual de utilização). Para aceder a informações valiosas e a ligações úteis sobre formação em Cuidados com as Áreas de Pressão, consulte...
REACH. Termos Standard da Invacare® A espuma e a capa utilizadas no fabrico da gama de colchões Invacare® Este documento certifica que o seu colchão Invacare® está protegido foram testadas e certificadas por organismos independentes, em por garantia pela Invacare Ltd durante o período indicado na tabela...
Invacare® Mattresses 1.6 Vida útil Calculamos que estes produtos tenham uma vida útil de cinco anos, desde que sejam utilizados estritamente de acordo com a utilização prevista, tal como definida neste documento, e cumprindo-se todos os requerimentos de manutenção e assistência. A esperança...
Invacare® estão disponíveis inviabilizar a eficácia clínica deste produto. no site local da Invacare ou através do seu fornecedor Os „produtos de outros fabricantes“ podem incluir local. Se não compreender as advertências, mas não se limitam a artigos como cobertores, lençóis...
– Verifique e teste todas as peças antes da utilização para verificar se ocorreram danos no transporte. – Em caso de danos, não utilize o equipamento. – Contacte a Invacare®/transportadora para obter instruções suplementares. 2.2 Símbolos no produto Não perfurar ou...
A capa resistente à água faculta uma superfície permeável ao vapor e 3.1 Descrição do produto muito flexível para promover o conforto do paciente e aumentar a O colchão Invacare® oferece qualidades de redução da pressão, eficiência do núcleo de espuma. de acordo com as necessidades individuais. Ao promover uma 3.2 Componentes...
Invacare® Mattresses 4 Utilização ADVERTÊNCIA! É muito importante que os pacientes se coloquem regularmente em novas posições, por si mesmos ou 4.1 Preparar o colchão para utilização com auxílio de terceiros. Tal acção deve basear-se no Retire todas as embalagens antes da utilização.
Page 53
Utilização IMPORTANTE! Risco de danos do revestimento do colchão – Para prevenir danos acidentais do revestimento, não coloque seringas hipodérmicas, cânulas, escalpelos ou outros objectos pontiagudos semelhantes no colchão. – Assegure que todas as cânulas estão correctamente amortecidas, sem arestas afiadas expostas. –...
Invacare® Mattresses 5 Transporte 5.1 Informações de segurança IMPORTANTE! – Cuidado ao manusear os colchões para evitar danos. Recomenda-se que os colchões sejam erguidos e transportados por duas pessoas. – Evite o contacto com joalharia, pregos, superfícies abrasivas, etc. – Não arraste os colchões.
Manutenção Retire todas as capas para lavagem. 6 Manutenção Lave as capas à temperatura recomendada de 80 °C utilizando uma solução de detergente diluído, (instruções 6.1 Inspecção disponíveis no rótulo). Solicite a uma pessoa adequadamente qualificada e competente a inspecção dos colchões (espuma e cobertura), procurando IMPORTANTE! perfurações (que podem incluir entrada de fluidos, nódoas, rasgões A lavagem a temperaturas mais elevadas pode causar...
Page 56
Invacare® Mattresses Detritos leves IMPORTANTE! A utilização regular da solução de cloro de 1% pode Limpe a capa utilizando uma solução de cloro de 0,1% (1000 diminuir a vida útil do revestimento, se este não for ppm). enxaguado e seco adequadamente.
Para facilitar o armazenamento e o manuseamento, por vezes os que pode ser utilizado depende da frequência e forma de utilização colchões Invacare® são enrolados de forma compacta, dependendo do produto. dos requerimentos dos clientes. Apesar de isto não ter qualquer efeito sobre o desempenho e longevidade do produto, este deve ser Antes de uma reutilização, limpe o produto exaustivamente,...
Fabrikant Neem voor meer informatie contact op met Invacare® in uw land (zie de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing voor de adressen). Zie www.thinkpressurecare.co.uk voor belangrijke informatie en handige links met betrekking tot training en onderwijs in de verzorging van drukplekken.
Wij bieden voor dit product een fabrieksgarantie in overeenstemming met onze Algemene Voorwaarden in de respectievelijke landen. Invacare® werkt er continu aan om ervoor te zorgen dat het effect Garantieclaims kunnen alleen worden ingediend via de dealer bij wie van het bedrijf op het milieu, zowel lokaal als internationaal, zo u het apparaat hebt gekocht.
Invacare® Mattresses 1.6 Levensduur De verwachte levensduur van deze producten is vijf jaar als deze strikt in overeenstemming met het bedoelde gebruik worden toegepast, zoals beschreven in dit document, en als aan alle onderhouds- en servicevereisten wordt voldaan. De verwachte levensduur kan...
Invacare®-producthandleidingen zijn effectiviteit van dit product verminderen of beperken. beschikbaar via de Invacare-website van uw regio of bij Tot ‚producten van derden‘ kunnen onder andere uw lokale dealer. Als u de gevaren, aandachtspunten onderdekens, plastic lakens en schapenvachten behoren.
* Minimum/maximum gebruikersgewicht zoals in sectie 8 Technische – Controleer en test vóór gebruik alle onderdelen op Specificaties, pagina 72. transportschade. – Gebruik het product niet in geval van schade. – Neem contact op met Invacare® voor meer instructies. 1587276-B...
De waterbestendige bekleding biedt een dampdoorlatend, 3.1 Productbeschrijving multi-stretch oppervlak ter bevordering van het comfort van de De Invacare-matras biedt uitstekende drukvermindering, aangepast patiënt en voor een maximale effectiviteit van de schuimkern. aan de behoeften van de persoon. Door de bevordering van 3.2 Onderdelen...
Invacare® Mattresses 4 Gebruik WAARSCHUWING! Het is zeer belangrijk voor de patiënt om zichzelf regelmatig in een nieuwe houding te plaatsen of door 4.1 De matras op het gebruik voorbereiden iemand in een nieuwe houding te laten plaatsen. Dit moet gebeuren op basis van het klinisch oordeel van Verwijder vóór gebruik alle verpakking.
Page 67
Gebruik BELANGRIJK! Risico op beschadiging van de matrasbekleding – Plaats ter voorkoming van onbedoelde schade aan de bekleding geen injectienaalden, venflons, mesjes of andere scherpe objecten op de matras. – Zorg dat alle venflons goed zijn vastgeplakt en er geen scherpe randen blootliggen.
Invacare® Mattresses 5 Transport 5.1 Veiligheidsinformatie BELANGRIJK! – Wees voorzichtig bij het hanteren van de matrassen om schade te voorkomen. Het wordt aanbevolen met twee personen de matrassen te tillen/dragen. – Vermijd contact met sieraden, nagels, schurende oppervlakken, enzovoort. – Sleep de matrassen niet.
Onderhoud Verwijder alle bekleding om deze te wassen. 6 Onderhoud Was de bekleding op de aanbevolen temperatuur van 80 °C met behulp van een verdund schoonmaakmiddel 6.1 Inspectie (instructies op het label). Controleer matrassen (schuim en bekleding) op beschadigingen (zoals BELANGRIJK! vochtdoorlatendheid, vlekken, scheuren of andere beschadigingen) Door de bekleding op hogere temperaturen te wassen,...
Page 70
Invacare® Mattresses Lichte bevuiling BELANGRIJK! Een regelmatig gebruik van 1% chlooroplossing kan de Neem de bekleding af met een 0,1% chlooroplossing (1.000 ppm). levensduur van de bekleding verkorten als deze niet Spoel de bekleding af met schoon water en een niet-schurende goed wordt afgespoeld en gedroogd.
7.1 Opslag Het product is geschikt voor hergebruik. Hoe vaak het product kan De Invacare® matrassen worden soms compact opgerold om het worden hergebruikt, hangt af van de frequentie waarmee en manier opslaan en hanteren te vereenvoudigen, afhankelijk van de vereisten waarop het product wordt gebruikt.