Page 4
SICHerHeITSVOrkeHruNGeN Sicherheitsvorkehrungen 1. BittE lESEN SiE diESE MoNtAgEANlEituNg VOR BEGINN dES AuFBAuS koMPlEtt durch! 2. Bei der handhabung von Polycarbonatplatten oder von glas sollten Sie immer Handschuhe tragen. Scharfe kanten können zu Verletzungen führen. Auch scharfe Kanten oder Ecken der Aluminiumprofile können zu Verletzungen führen, also auch hier immer Handschuhe tragen! 3.
Page 5
Jetzt prüfen, ob das haus absolut rechtwinklig wendet (6.8). ist. Sonst entsprechend verrücken. Anschlie- ßend die Schrauben fest anziehen. die vorhandene gummikappe (1019) über das Die Schrauben müssen fest, aber untere Ende des dachfensteraufstellers streifen nicht zu fest angezogen werden. (6.6).
SICHerHeITSVOrkeHruNGeN Safety Warning 1. PlEASE rEAd thESE iNStructioNS cArEFully ANd coMPlEtEly BEForE ASSEMBliNg your grEENhouSE. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. 3.
Press the glazing seals (1020) onto the alumi- nium profiles (7.3) and cut to length. Press the end protectors (1017) and (1018) onto the profile ends (4.8). on the roof begin by positioning the glass at the ridge and fix in place using the glazing spring clips (1011) (7.2).
SICHerHeITSVOrkeHruNGeN Précautions d’emploi 1. VEuillEz lirE ENtiErEMENt cEttE NoticE dE MoNtAgE AVANt dE coMMENcEr l’iNStAllAtioN ! 2. Portez toujours des gants lorsque vous maniez des plaques de polycarbonate ou du verre. les bords tranchants peuvent entraîner des blessures. On peut aussi se blesser avec les bords et coins tranchants des profilés en aluminium, il faut donc là encore toujours porter des gants ! 3.
Page 9
4B. ASSEMBlAgE dES diFFErENtS de 4 mm ou moins comme sur la figure (6.1), rEMArQuES ElEMENtS pour un vitrage de plus de 4 mm comme sur la Pour une protection complète de la serre, figure (6.2) Pensez que selon la taille de la serre que nous recommandons de l’inclure dans votre vous avez achetée, des boulons doivent être insérer le verre dans le cadre (6.3) en ayant...
SICHerHeITSVOrkeHruNGeN Sikkerhedsforskrifter 1. VENligSt lÆS dENNE MoNtAgEVEJlEdNiNg iNdEN dE gÅr i gANg MEd SAMliNg AF dErES driVhuS. 2. Når de arbejder med glas eller polykarbonat, skal de altid bruge handsker. Skarpe kanter kan forårsage skader. også skarpe kanter eller hjørner på aluminiumsprofiler kan forårsage skader –...
Page 11
6. tAgViNduE Skru tagvindue sammen som vist i illustra tionen. Sideprofiler (1065) skrues på topskinne (1064). Er glasset tyndere end 4 mm benyttes metoden i (6.1), er det tykkere, benyttes metoden i (6.2). kom bolte i sidestykker og skub glas i som i (6.3).
Page 12
SICHerHeITSVOrkeHruNGeN Säkerhetsinstruktioner 1. lÄS igENoM MoNtEriNgSANViSNiNgEN iNNAN Ni BörJAr MoNtErA VÄXthuSEt. 2. När man hanterar glas eller polykarbonat skall man alltid använda handskar. Vassa kanter kan förorsaka skador. Vassa kanter eller hörn på alumini- umprofilerna kan också förorsaka skador, använd därför även handskar vid montering av dessa. 3.
Page 13
För på dörren på dörrglidskenan (1047). SÄkErhEtSFörESkriFtEr kontrollera att dörrgliden (1014) glider rätt på Vid kraftig vind skall fönster och dörrar stängas bottenprofilen (2046) se (5.5). Fäst en bult & och reglas. mutter i vardera ände på dörrglidskenan Vi föreslår att växthuset inkluderas i hemför (1047) som stopp.
Page 14
SICHerHeITSVOrkeHruNGeN Sikkerhetsforskrifter 1. VENNligSt lES dENNE VEilEdNiNg, Før du gÅr i gANg MEd MoNtEriNg AV ditt driVhuS. 2. Når du monterer polykarbonat eller glass, bør du alltid bruke hansker. Skarpe kanter kan forårsake skader, også skarpe kanter og hjørner på aluminiumsprofiler.
Page 15
(følger ikke med) legg sikkerhetsforskriftene inne i drivhuset på et synlig sted. Vitavia tilbyr et stort tilbehørsprogram som gjør at du kan få optimalt utbytte av drivhuset. kontakt deres forhandler for ytterligere opplysninger.
Page 16
30 x 20 mm X = X 30 mm 6700 8300 9900 11500 2544 mm 3166 mm 3788 mm 4410 mm 2544 mm 2544 mm 2544 mm 2544 mm mERkuR 002.02.0806...
Page 17
6700 2056 1092 2027 6700 8300 3095 1001 2 x 19 2 x 22 3032 1002 2022 2 x 19 2 x 22 8300 2056 2022 2023 2 x 1 2 x 1 2028 1092 2027 2028 2 x 1 2 x 1 3095 3032...
Page 18
9900 2056 2029 9900 11500 1092 1001 3095 2 x 25 2 x 28 3032 1002 2 x 25 2 x 28 2024 2024 2025 2 x 1 2 x 1 2029 2030 2 x 1 2 x 1 11500 3032 2 x 5 2 x 6...
Need help?
Do you have a question about the Merkur 6700 and is the answer not in the manual?
Questions and answers