Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
DE
Montageanleitung
FR
Notice de Montage
NL
Montage Instructies
6700, 8300, 9900, 11500
012.01.1602
Assembly instructions
MArs
DA
Montagevejledning
SV
Monteringsanvisning
NO
Montasjeveiledning
FI
Kokoonpano-ohjeet

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MARS 6700 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vitavia MARS 6700

  • Page 1 Assembly instructions Montageanleitung Montagevejledning Notice de Montage Monteringsanvisning Montage Instructies Montasjeveiledning Kokoonpano-ohjeet MArs 6700, 8300, 9900, 11500 012.01.1602...
  • Page 2 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 6700 8300 9900 11500 6700 8300 9900 11500 1001 1 - 6 M6 x 12 221x 236x 254x 272x 1065 1002 1 - 6 224x 239x 257x 275x 1066 1003 3.5 x 16 32x...
  • Page 3 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 6700 8300 9900 11500 6700 8300 9900 11500 2096 2027 2484 2028 3106 2029 3728 2030 4350 2100 2033 1898 3021 1800 2035 2476 3032 1A/B 1350 2039 1535...
  • Page 4: Safety Warning

    safety Warning 1. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. The product you have purchased is intended only for the growing of plants and should only be used for this purpose.
  • Page 5 the eave and fix in place using the glazing 5R. and 5l. DooR spring clips (1011) (7.2). The following pane attention: Do not stand the assembled door should be placed over the pane directly under on the door gliders (1014) to avoid damaging it and held in place with the glass retaining them.”...
  • Page 6 sICHErHEITsVOrKEHrUNGEN sicherheitsvorkehrungen 1. BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG voR BeGINN DES AUFBAUS KOMPLETT DURCH! 2. Bei der Handhabung von Glas, Polycarbonatplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht.
  • Page 7 dem Fundament verschrauben. Seitenrahmen verschrauben. einzuschließen. Beachten Sie eventuell vor- handene örtliche Bauvorschriften. Den mitgelieferten Typaufkleber nach erfolgter Die Schrauben müssen fest, aber nicht zu achtung: Das fenster muss rechtwinklig Montage des Gewächshauses auf das Rad- fest angezogen werden. (max. 3Nm) sein.
  • Page 8: Précautions D'emploi

    sICHErHEITsVOrKEHrUNGEN Précautions d’emploi 1. veuIllez lIRe eNtIeRemeNt cette NotIce De moNtaGe avaNt De commeNceR l’INStallatIoN ! 2. Portez toujours des gants lorsque vous maniez des plaques de polycarbonate ou du verre. Les bords tranchants peuvent entraîner des blessures. On peut aussi se blesser avec les bords et coins tranchants des profilés en aluminium, il faut donc là encore toujours porter des gants ! 3.
  • Page 9 Ensuite bien serrer sans forcer. (max. 3Nm) 7. vItRaGe eN veRRe Enfoncer les protections (1017 et 1018) aux veuillez suivre les consignes de sécurité extrémités des traverses (4.10). évoquées précédemment. 5R. et 5l. PoRteS Enfoncer les joints de vitrage (1020) sur les profilés en aluminium (7.3) et les couper à...
  • Page 10: Montage Instructies

    Veiligheidsvoorschriften 1. leeSt u eeRSt De Gehele INStRuctIeS DooR alvoReNS te BeGINNeN met De oPBouw vaN De kaS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.
  • Page 11 deurgeleiders (1014), dit om beschadiging te Op het dak, begin met het positioneren van voorkomen. het glas in de nokbalk zet het daarna vast met de clips (1011) (7.2). Duw de deurgeleiders (1014) in beide kanten van het deurprofiel (1360) (5.1). De volgende glasplaat moet precies onder de vorige glasplaat worden geschoven.
  • Page 12: Montage

    6. Den vedlagte selvklæbende identifikationsetiket anbringes indvendigt i drivhuset – f.eks. indvendig på døren eller lign. Oplysningerne på etiketten vil gøre det meget lettere for Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus. Montage Monter samlingsbeslag (1092) som i (4.3).
  • Page 13 Vi forbeholder os ret til uden varsel at foretage (6.3). løbende produktjusteringer. På vor hjemme- Nederste vinduesprofil (1066) boltes sammen side www.vitavia.dk vil De altid kunne down- med sidestykkerne. loade den nyeste manual, som derfor kan af- vige lidt fra Deres produkt. Manualens udgave NB! Vindue skal være i vinkel.
  • Page 14 säkerhetsinstruktioner 1. lÄS IGeNom moNteRINGSaNvISNINGeN INNaN NI BöRJaR moNteRa vÄXthuSet. 2. När man hanterar glas eller polykarbonat skall man alltid använda handskar. Vassa kanter kan förorsaka skador. Vassa kanter på eller hörnor på aluminiumprofilerna kan också förorsaka skador, använd därför även handskar vid montering av dessa. 3.
  • Page 15 längd .För in bult (1500) längst ned i spåret på Ett komplett sortiment tillbehör passande detta båda profilerna (3058) och fäst dörrtätnings- växthus kan erhållas från återförsäljaren. listen med mutter (1515) (5.6) Montera bägge hjulen (1015) på hjulskenan SÄkeRhetSföReSkRIfteR (1362) med bultar (1304), brickor (1009)och Vid kraftig vind skall fönster och dörrar stängas muttrar (1007)som visas i (5.4).
  • Page 16 sikkerhetsforanstaltninger 1. veNNlIGSt leS DeNNe moNteRINGSaNvISNINGeN fØR De BeGyNNeR moNteRINGeN av DeReS vekSthuS. 2. Når De arbeider med glass eller polycarbonat skal De alltid benytte hansker. Skarpe kanter kan forårsake skader. Også skarpe kanter eller hjørner på aluminiumsprofiler kan forårsake skader – bruk derfor alltid hansker også ved montering av disse. 3.
  • Page 17 Drivhuset kan tettes i hjørner ved hjelp av silikon (følger ikke med) Legg sikkerhetsforskriftene inne i drivhuset på et synlig sted. Vitavia tilbyr et stort tilbehørsprogram som gjør at du kan få optimalt utbytte av drivhuset. Kontakt deres forhandler for ytterligere opplysninger.
  • Page 18: Tarvittavat Työkalut

    Turvallisuutta Koskeva Varoitus 1. lue NÄmÄ ohJeet huolellISeStI Ja kokoNaaN eNNeN kaSvIhuoNeeN aSeNNuSta 2. Terävät reunat ja kulmat voivat aiheuttaa vammoja. Käytä aina suojaimia kuten suojalaseja, käsineitä, kenkiä ja päähinettä käsitellessäsi alumiiniprofi- ileja, laseja ja kennolevyjä. Rikkoutunut lasi on turvallisuusriski - siivoa välittömästi ja hävitä asianmukaisesti. 3.
  • Page 19 Säädä ovea niin, että se liikkuu vaivatta. rakennuksiin liittyviä säännöksiä. 6. katoN tuuletuSluukku Kiinnitä kasvihuoneesi tuotetarra ovipalkkiin 1362 asennuksen jälkeen. Tämä tieto on tär- Kiinnitä sivukiskot 1065 ja yläkisko 1064 lasin keä, jos tarvitset myöhemmin varaosia. Säilytä paksuuden mukaan seuraavasti: 4 mm tai alle nämä...
  • Page 20 30 x 20 mm X = X 30 mm 6700 8300 9900 11500 2544 mm 3166 mm 3788 mm 4410 mm 2544 mm 2544 mm 2544 mm 2544 mm Mars 012.01.1602...
  • Page 21 6700 2056 1092 2027 6700 8300 3095 1001 20x 2 24x 2 3032 1002 1a.4 20x 2 24x 2 2022 8300 2056 1092 2x 2 2x 2 2028 1092 2022 2023 1x 2 1x 2 3095 3032 2027 2028 1x 2 1x 2 2023 1B.4...
  • Page 22 9900 2056 2029 9900 11500 1092 3095 1001 27x 2 30x 2 3032 1002 27x 2 30x 2 2024 11500 1092 2x 2 2x 2 2056 2024 2025 2030 1x 2 1x 2 1092 3032 3095 2029 2030 2025 1x 2 1x 2 1B.4 2056...
  • Page 23 2091 2100 2039 2040 1001 1002 2054 2035 1043 1043 1043 2022 3095 2035 3101 2039 3042 3095 3041 2040 2054 2091 3036 2022 2093 3036 2100 3036 3101 3095 3095 3041 2093 3042 2022 3095 2040 3101 3101 2039 2040 1043 3036...
  • Page 24 2094 2100 2091 2039 2040 1347 1347 1001 3.10/3.11 1002 1043 1043 1043 2096 2096 1347 2048 3075 3076 2039 3041 3042 2040 2089 2090 2046 2048 2089 3036 3036 2090 2046 2091 2092 2092 2094 2039 2040 1347 3041 2046 2039 2096...
  • Page 25 2050 2051 2052 2053 1001 30x 30x 30x 30x 2043 1002 32x 32x 32x 32x 1005 1310 1092 2043 3036 1310 1347 2043 1092 2050 2051 2052 2053 6060 2022/2023 2024/2025 2046 2043 3095 6060 2050/2051 2050/2051 2052/2053 2052/2053 1092 1092 1310 2043...
  • Page 26 4.11 1001 4.10 42x 52x 62x 72x 4.13 1002 4.12 42x 52x 62x 72x 1017 1018 2033 2055 10x 12x 3057 4.10 2055 2055 2033 2056 3057 1017 1018 2055 4.11 4.12 4.13 2033 2033 2055 2033 Mars 012.01.1602...
  • Page 27 1362 5l.3 1359 1001 1002 1003 1361 1007 1009 3099 3058 1014 2006 2005 1015 1360 1304 1359 1360 1361 1362 5l.3 1360 3058 3058 1001 1361 1003 1362 1002 1014 1359 1003 1500 1003 3099 1515 1362 3058 2005 1304 3021 3058...
  • Page 28 1362 5R.3 2001 1359 1002 1001 1347 1002 1003 1361 1007 1009 3058 3098 1014 1015 1360 1304 1359 1360 1361 1362 5R.3 1360 3058 3058 1001 1361 1003 1362 1002 1014 1359 1003 1500 1003 3098 1515 1362 3058 2001 1304 3021...
  • Page 29 1064 1001 4x 2 1065 1065 1002 4x 2 1006 6x 2 1066 1019 1x 2 1063 1x 2 art. No. 6700 8300 9900 11500 1064 3679491 600 x 544 1x 2 1065 2x 2 1064 1064 1065 1065 1066 1x 2 1067 1x 2...
  • Page 30 1011 328x 376x 424x 472x 1012 96x 112x 128x 144x 1020 6700 8300 9900 11500 3679011 610 x 610 3679412 610 x 549 3679491 600 x 544 3679261 610 x 509 3679271 610 x 487 3679281 610 x 460 3678341 610 x 430 / 3 3679291 610 x 468 / 44...
  • Page 32 E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH Hoefkerstrasse 30 44149 Dortmund OPJ A/S Postfach 170163 Volderslevvej 36 A 44060 Dortmund 5260 Odense S Deutschland Danmark Tel.: +49 231 941655 0 Tel.: +45 66 15 10 30 Fax: +49 231 941655 99 Fax: +45 66 15 00 84 www.eph-schmidt.de www.opj.dk verkauf@eph-schmidt.de...

This manual is also suitable for:

Mars 8300Mars 9900Mars 11500