Table of Contents
  • Entretien
  • Montage Instructies
  • Montage
  • Nødvendigt Værktøj
  • Tarvittavat Työkalut
  • Instrukcja Montażu
  • Potrzebne Narzędzia
  • Wskazówki Bezpieczeństwa

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
DE
Montageanleitung
FR
Notice de Montage
NL
Montage Instructies
DA
Montagevejledning
6700, 8300, 9900, 11500
001.01.1703
Assembly instructions
VM0001-UJ
SV
Monteringsanvisning
NO
Montasjeveiledning
FI
Kokoonpano-ohjeet
PL
Instrukcja Montażu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VM0001-UJ 6700 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vitavia VM0001-UJ 6700

  • Page 1 Assembly instructions Montageanleitung Monteringsanvisning Notice de Montage Montasjeveiledning Montage Instructies Kokoonpano-ohjeet Montagevejledning Instrukcja Montażu VM0001-UJ 6700, 8300, 9900, 11500 001.01.1703...
  • Page 2 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 6700 8300 9900 11500 6700 8300 9900 11500 1001 1 - 6 M6 x 12 218x 242x 260x 277x 1065 1002 1 - 6 221x 245x 263x 280x 1066 1003 3.5 x 16 32x...
  • Page 3 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 6700 8300 9900 11500 6700 8300 9900 11500 2056 2022 1A & 2 2484 2023 3106 2024 3728 2025 4350 2057 1184 2058 1923 2027 2484 2028 3106 2029...
  • Page 4: Maintenance

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Safety Warning 1. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. 3.
  • Page 5: Safety Notice

    spring clips (1011) (7.2). The following pane doors on the door gliders (1014) to avoid should be placed over the pane directly under damaging them. it and held in place with the glass retaining Push the door gliders (1014) onto both ends of clips (1012) between the panes (7.1).
  • Page 6 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen 1. BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG voR BeGINN DES AUFBAUS KOMPLETT DURCH! 2. Bei der Handhabung von Glas, Polycarbonatplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht.
  • Page 7 Das soweit zusammen geschraubte Gewächs- (6.3), aber vorher Schrauben in die Bohrun gen aNmeRkuNGeN haus auf das Fundament setzen und lose mit der Seitenrahmen hineinstecken. Zum vollen Schutz des Gewächshauses emp- dem Fundament verschrauben. Jetzt das untere Fensterprofil (1066) mit den fehlen wir, es mit in Ihre hausversicherung Seitenrahmen verschrauben.
  • Page 8: Entretien

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Précautions d’emploi 1. veuIllez lIRe eNtIeRemeNt cette NotIce De moNtaGe avaNt De commeNceR l’INStallatIoN ! 2. Portez toujours des gants lorsque vous maniez des plaques de polycarbonate ou du verre. Les bords tranchants peuvent entraîner des blessures. On peut aussi se blesser avec les bords et coins tranchants des profilés en aluminium, il faut donc là encore toujours porter des gants ! 3.
  • Page 9 Ensuite bien serrer sans forcer. (max. 3Nm) 7. vItRaGe eN veRRe Enfoncer les protections (1017 et 1018) aux veuillez suivre les consignes de sécurité extrémités des traverses (4.10). évoquées précédemment. 5R. et 5l. PoRteS Enfoncer les joints de vitrage (1020) sur les profilés en aluminium (7.3) et les couper à...
  • Page 10: Montage Instructies

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Veiligheidsvoorschriften 1. leeSt u eeRSt De Gehele INStRuctIeS DooR alvoReNS te BeGINNeN met De oPBouw vaN De kaS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.
  • Page 11 (Handschoenen, veiligheidsbril en bescher- 5l eN 5R. DuBBele DeuReN mende kleding.) attentie: zet de gemonteerde deur niet op de deurgeleiders (1014), dit om beschadi- ging te voorkomen. Duw het rubberen beglazingsprofiel (1020) op Duw de deurgeleiders (1014) in beide kanten de aluminium profielen (7.3) en snij het op de van het deurprofiel (1360) (5.1).
  • Page 12: Montage

    6. Den vedlagte selvklæbende identifikationsetiket anbringes indvendigt i drivhuset – f.eks. indvendig på døren eller lign. Oplysningerne på etiketten vil gøre det meget lettere for Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus. Montage ønsker De selv at bygge et sten- eller beton-...
  • Page 13 Kom bolte i sidestykker og skub glas i som i løbende produktjusteringer. På vor hjemme- (6.3). side www.vitavia.dk vil De altid kunne down- loade den nyeste manual, som derfor kan af- Nederste vinduesprofil (1066) boltes sammen vige lidt fra Deres produkt. Manualens udgave med sidestykkerne.
  • Page 14 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Säkerhetsinstruktioner 1. lÄS IGeNom moNteRINGSaNvISNINGeN INNaN NI BöRJaR moNteRa vÄXthuSet. 2. När man hanterar glas eller polykarbonat skall man alltid använda handskar. Vassa kanter kan förorsaka skador. Vassa kanter på eller hörnor på aluminiumprofilerna kan också förorsaka skador, använd därför även handskar vid montering av dessa. 3.
  • Page 15 längd. Notera att den inre profilen på vänster vändes silikon för utomhusbruk i alla fogar. dörr är profil (2098) och höger dörrs inre profil Sätt på skyddsplattorna på alla ändprofiler. är (2099). BIlDeRNa ÄR SeDDa INIfRåN! Fäst varningslappen om snöröjning på insidan Montera bägge hjulen (1015) på...
  • Page 16 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sikkerhetsforanstaltninger 1. veNNlIGSt leS DeNNe moNteRINGSaNvISNINGeN fØR De BeGyNNeR moNteRINGeN av DeReS vekSthuS. 2. Når De arbeider med glass eller polycarbonat skal De alltid benytte hansker. Skarpe kanter kan forårsake skader. Også skarpe kanter eller hjørner på aluminiumsprofiler kan forårsake skader – bruk derfor alltid hansker også ved montering av disse. 3.
  • Page 17 Drivhuset kan tettes i hjørner ved hjelp av silikon (følger ikke med) Legg sikkerhetsforskriftene inne i drivhuset på et synlig sted. Vitavia tilbyr et stort tilbehørsprogram som gjør at du kan få optimalt utbytte av drivhuset. Kontakt deres forhandler for ytterligere opplysninger.
  • Page 18: Tarvittavat Työkalut

    Turvallisuutta Koskeva Varoitus SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 1. lue NÄmÄ ohJeet huolellISeStI Ja kokoNaaN eNNeN kaSvIhuoNeeN aSeNNuSta 2. Terävät reunat ja kulmat voivat aiheuttaa vammoja. Käytä aina suojaimia kuten suojalaseja, käsineitä, kenkiä ja päähinettä käsitellessäsi alumiiniprofi- ileja, laseja ja kennolevyjä. Rikkoutunut lasi on turvallisuusriski - siivoa välittömästi ja hävitä asianmukaisesti. 3.
  • Page 19 Säädä ovea niin, että se liikkuu vaivatta. rakennuksiin liittyviä säännöksiä. 6. katoN tuuletuSluukku Kiinnitä kasvihuoneesi tuotetarra ovipalkkiin 1362 asennuksen jälkeen. Tämä tieto on tär- Kiinnitä sivukiskot 1065 ja yläkisko 1064 lasin keä, jos tarvitset myöhemmin varaosia. Säilytä paksuuden mukaan seuraavasti: 4 mm tai alle nämä...
  • Page 20: Instrukcja Montażu

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Środki Bezpieczeństwa 1. Przed rozPoCzęCieM MontażU Proszę PrzeCzytaĆ CaŁKoWiCie tę instrUKCję MontażU! 2. Przy obchodzeniu się ze szkłem, płytami z poliwęglanu lub częściami szklarni należy nosić zawsze okulary ochronne, rękawice ochronne, buty ochronne i ochronę na głowę, ponieważ ostre krawędzie mogą spowodować obrażenia. Pobite szło stanowi element ryzyka. Proszę usunąć je z zalecaną...
  • Page 21: Wskazówki Bezpieczeństwa

    W ten sposób skręconą razem szklarnię - widzianym kierunku (6.4) i (6.5) związku z czym zastrzegamy sobie prawo do ustawić na fundamencie i luźno przykręcić. wprowadzania zmian w opisie bez uprzednie- Przykręcić próg okna dachowego (1063) odpo- go powiadomienia. wiednio (6.7) do tak zwanych „pustych śrub” śruby muszą...
  • Page 22 30 x 20 mm X = X 30 mm 6700 8300 9900 11500 2544 mm 3166 mm 3788 mm 4410 mm 2544 mm 2544 mm 2544 mm 2544 mm URANUS 001.01.1703...
  • Page 23 6700 2056 1092 2027 6700 8300 2033 1001 20x 2 24x 2 2055 1002 1a.4 20x 2 24x 2 2022 8300 2056 1092 2x 2 2x 2 2028 1092 2022 2023 1x 2 1x 2 2033 2055 2027 2028 1x 2 1x 2 2023 1B.4...
  • Page 24 9900 2056 2029 9900 11500 1092 2033 1001 27x 2 30x 2 2055 1002 27x 2 30x 2 2024 11500 1092 2x 2 2x 2 2056 2024 2025 2030 1x 2 1x 2 1092 2055 2033 2029 2030 2025 1x 2 1x 2 1B.4 2033...
  • Page 25 2091 2039 2040 2100 1001 2054 1002 2035 1043 1043 1043 2022 2033 2033 2033 2101 2035 2041 2042 2036 2039 2040 2022 2041 2036 2036 2042 2054 2101 2033 2033 2091 2093 2093 2100 2022 2040 2101 2101 2039 2040 1043 2036...
  • Page 26 2094 2100 2091 2039 2040 1347 1347 1001 3.10/3.11 1002 1043 1043 1043 2096 2096 1347 2048 2075 2076 2036 2041 2042 2039 2089 2090 2040 2041 2042 2036 2036 2046 2046 2048 2075 2092 2076 2039 2040 1347 2041 2046 2039 2089...
  • Page 27 2050 2051 2052 2053 1001 30x 30x 30x 30x 2043 1002 32x 32x 32x 32x 1092 1310 2043 2050 2051 2052 2053 4201 2050/2051 2036 1310 2052/2053 2043 1347 1092 1092 1092 6060 2022/2023 6060 2024/2025 2046 2043 2091 2033 2050/2051 1310 2052/2053...
  • Page 28 4.11 1001 4.10 42x 56x 66x 76x 4.13 1002 4.12 42x 56x 66x 76x 1017 1018 2033 2055 10x 12x 2057 4.10 2055 2055 2033 2056 2057 1017 1018 2055 4.11 4.12 4.13 2033 2033 2055 2033 UranUs 001.01.1703...
  • Page 29 1362 5l.3 1359 1001 1002 1003 1361 1007 1009 2098 2058 1014 2006 2005 1015 1360 1304 1359 1360 1361 1362 5l.3 1360 2058 2058 1001 1361 1003 1362 1002 1014 1359 1003 1500 1003 2098 1515 1362 2058 2005 1304 2021 2058...
  • Page 30 1362 5R.3 2001 1359 1002 1001 1347 1002 1003 1361 1007 1009 2058 2099 1014 1015 1360 1304 1359 1360 1361 1362 5R.3 1360 2058 2058 1001 1361 1003 1362 1002 1014 1359 1003 1500 1003 2099 1515 1362 2058 2001 1304 2021...
  • Page 31 1064 1065 1065 1001 4x 2 4x 4 4x 4 4x 4 1066 1002 4x 2 4x 4 4x 4 4x 4 1006 art. No. 6700 8300 9900 11500 3679491 600 x 544 6x 2 6x 4 6x 4 6x 4 1019 1064 1064...
  • Page 32 1011 328x 368x 416x 464x 1012 126x 142x 158x 174x 1020 6700 8300 9900 11500 3679011 610 x 610 3679412 610 x 549 3679491 600 x 544 3679261 610 x 509 3679271 610 x 487 3679281 610 x 460 3678341 612 x 430 / 3 3679291 610 x 468 / 44...
  • Page 36 E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH Hoefkerstrasse 30 44149 Dortmund OPJ A/S Postfach 170163 Volderslevvej 36 A 44060 Dortmund 5260 Odense S Deutschland Danmark Tel.: +49 231 941655 0 Tel.: +45 66 15 10 30 Fax: +49 231 941655 99 Fax: +45 66 15 00 84 www.eph-schmidt.de www.opj.dk verkauf@eph-schmidt.de...

This manual is also suitable for:

Vm0001-uj 8300Vm0001-uj 9900Vm0001-uj 11500

Table of Contents