Download Print this page

Conseils Dʼutilisation Et De Sécurité; Possibilités Dʼutilisation; Montage; Avvertenze Di Sicurezza - IMG STAGELINE WASH-36LED Instruction Manual

Led moving head colour changer

Advertisement

2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion Européenne et porte donc le sym-
bole
.
AVERTISSEMENT ! Lʼappareil est alimenté par
une
tension
230 V~. Ne faites jamais de
modification sur lʼappareil et
ne faites rien tomber dans les
ouïes de ventilation! Une
mauvaise manipulation pour-
rait générer une décharge
électrique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Cet appareil nʼest conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de tout type de projec -
tions dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité
élevée et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez poser pas dʼobjet
contenant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
G
Ne faites pas fonctionner lʼappareil et débranchez-
le immédiatement du secteur lorsque :
1. des dommages apparaissent sur lʼappareil ou
sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
un doute sur lʼétat de lʼappareil,
3. des défaillances apparaissent.
En tout cas, faites effectuer les réparations de
lʼappareil par un technicien spécialisé.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.
G
Pour le transport, saisissez lʼappareil uniquement
par la base. En aucun cas, vous ne devez le por-
ter par la tête (7) ou par le bras (6).

2 Avvertenze di sicurezza

Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con peri-
colosa tensione di rete (230 V~).
Non intervenire mai al suo
interno e non inserire niente
nelle fessure di aerazione! Esiste
il pericolo di una scarica elettrica.
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
G
Far funzionare lʼapparecchio solo allʼinterno di
locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli
spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e
dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra
0 e 40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
G
Per trasportare lʼapparecchio afferrarlo per la
parte inferiore. In nessun caso portare lʼappa-
recchio prendendolo per la testa orientabile (7) o
per il braccio girevole (6).
G
Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon sec et
doux, en aucun cas, de produits chimiques ou
dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui
dangereuse
pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas monté de
manière sûre, correctement utilisé ou nʼest pas
réparé par une personne habilitée.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour con-
tribuer à son élimination non polluante.
3 Possibilités dʼutilisation
La Lyre/Changeur de couleur à LEDs WASH-36LED
est particulièrement bien adaptée à une utilisation
professionnelle sur scène et en discothèque. Elle
produit une lumière de couleurs grâce aux 36 LEDs
extrêmement claires brillant en rouge, vert, bleu.
Des changements de couleur gérés par la musique,
des transitions lentes de couleurs et des effets stro-
boscope sont également possibles. La résolution 16
bits pour le mouvement de la tête permet, avec une
vitesse variable, un positionnement très précis du
faisceau lumineux. En cas de déréglage causé par
des influences extérieures la tête revient automati-
quement à sa position initiale.
Lʼappareil est configuré pour une gestion via un
contrôleur DMX (15 canaux de commande DMX,
commutables sur 8 canaux), il peut également
fonctionner sans contrôleur ou avec la télécom-
mande LC-3, disponible en option séparément.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
.
G
Nel caso dʼuso improprio, di montaggio non
sicuro, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte non si assume nessuna garanzia per
lʼapparecchio e nessuna responsabilità per even-
tuali danni consequenziali a persone o a cose.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
3 Possibilità dʼimpiego
La testa mobile con cambio colori a LED WASH-
36LED è adatta in modo particolare per lʼimpiego
professionale sul palcoscenico e in discoteca.
Genera una luce colorata grazie ai suoi 36 LED
estremamente luminosi nei colori rosso, verde e blu.
Sono possibile anche cambi colore comandati dalla
musica, dissolvenze lente fra i colori ed effetti stro-
boscopici. La risoluzione a 16 bit per il movimento
della testa, insieme alla velocità variabile, permette
un posizionamento molto preciso del raggio di luce.
Il riposizionamento automatico fa sì che la testa
torna automaticamente nella posizione di partenza
se viene girata per via di cause esterne.
Lʼapparecchio è previsto per il comando per
mezzo di unʼunità DMX di comando (15 canali DMX
di comando, commutabili a 8 canali), ma può funzio-
nare anche senza unità di comando oppure tramite
il telecomando LC-3 disponibile separatamente
come accessorio.

4 Montage

IMPORTANT !
Placez toujours lʼappareil de telle sorte que pen-
dant le fonctionnement, la circulation dʼair soit suf-
fisante.
G
Lʼappareil doit être placé à une distance mini-
male de 1 m des surfaces voisines.
G
Les ouïes de ventilation sur le boîtier ne doivent
en aucun cas être obturées.
Lʼappareil peut être posé sur une surface fixe et
plane. La lyre peut également être montée sur une
traverse, la tête en bas, via les possibilités de fixation
de la plaque de base. La plaque de base est présen-
tée sur le schéma 4 page 37. Pour la fixation, des
clips stables de montage sont nécessaires. Vissez les
clips directement dans les filetages M10 (17) ou fixez-
les sur lʼétrier de montage livré (19) ; comme indiqué
sur le schéma, les boulons (20) de lʼétrier sont placés
dans les ouvertures (16) prévues sur la plaque de
base et verrouillés dans le sens des aiguilles dʼune
montre (tournez jusquʼà la butée). Le lieu de montage
doit être suffisamment stable et pouvoir supporter
une charge de 20 kg au moins par appareil.
AVERTISSEMENT ! Lʼappareil doit être monté de
manière sûre et profession-
nelle. Si lʼappareil doit être
installé comme charge sus-
pendue au-dessus de per-
sonnes, il doit être en plus
solidement fixé (par exemple par une corde de
sécurité). Faites passer la corde de sécurité via les
deux trous (18) au milieu de la base et fixez la
corde de telle sorte que la distance de chute maxi-
male de lʼappareil soit de 20 cm au plus.

4 Montaggio

IMPORTANTE
Il punto di montaggio deve essere scelto in modo
da garantire una circolazione dʼaria sufficiente
durante il funzionamento.
G
Lʼapparecchio deve essere ad una distanza
minima di 1 m dalle superfici vicine.
G
Le aperture di aerazione del contenitore non
devono essere coperte in nessun caso.
Lʼapparecchio può essere collocato su un piano
solido. Ma grazie alle possibilità di fissaggio della
piastra base, lʼapparecchio può essere montato
anche a testa in giù, su una traversa. La piastra base
è illustrata nella figura 4 a pagina 37. Per il fissaggio
occorrono delle fascette robuste di montaggio. Avvi-
tare le fascette direttamente nelle filettature M10
(17) oppure fissarle alla staffa di montaggio (19) in
dotazione, i cui perni (20), come si vede nellʼillustra-
zione, sono da inserire nelle apposite aperture (16)
della piastra dove vengono bloccati con una rota-
zione in senso orario (fino allʼarresto). Il punto di
montaggio deve avere una stabilità sufficiente e sup-
portare un peso di 20 kg min. per apparecchio.
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio deve esser mon-
tato a regola dʼarte e in modo
sicuro. Se viene installato so -
speso, sopra delle persone, è
richiesta una protezione supple-
mentare (p. es. con una fune di
sicurezza). Far passare la fune attraverso le due
aperture (18) nel centro della piastra e fissarla in
modo tale che la caduta dellʼapparecchio non
possa superare i 20 cm.
F
B
CH
I
13

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

38.2270