Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Derechos de Autor
    • Aviso Legal
    • Indicaciones de Advertencia Utilizados
    • Finalidad de Uso
    • Volumen de Suministro E Inspección de Transporte
    • Desembalar
    • Evacuación del Embalaje
    • Descripción de Aparatos
    • Características Técnicas
    • Indicaciones de Seguridad
    • Colocación y Conexión
    • Requisitos al Lugar de Emplazamiento
    • Conexión Eléctrica
    • Manejo y Funcionamiento
    • Insertar Lámina Tubular
    • Soldar Lámina Tubular
    • Envasado al Vacío Lámina Tubular
    • Limpieza
    • Limpieza del Aparato
    • Limpiar el Depósito de Recogida
    • Conservación
    • Evacuación
    • Indicaciones Acerca de la Declaración de Conformidad
    • Importador
    • Garantía
    • Asistencia Técnica
  • Italiano

    • Avvertenze Utilizzate
    • Diritto D'autore
    • Introduzione
    • Limitazione DI Responsabilità
    • Estrazione Dalla Confezione
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura E Ispezione Per Eventuali Danni da Trasporto
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Smaltimento Della Confezione
    • Indicazioni Relative Alla Sicurezza
    • Comandi E Funzionamento
    • Connessione Elettrica
    • Inserimento Della Pellicola Tubolare
    • Installazione E Collegamento
    • Requisiti del Luogo DI Installazione
    • Saldatura Della Pellicola Tubolare
    • Funzione Sottovuoto Per la Pellicola Tubolare
    • Pulizia
    • Conservazione
    • Indicazioni Sulla Dichiarazione DI Conformità
    • Pulizia del Contenitore DI Raccolta
    • Pulizia Dell'apparecchio
    • Smaltimento
    • Assistenza
    • Garanzia
    • Importatore
  • Português

    • Direitos de Autor
    • Indicações de Aviso Utilizadas
    • Introdução
    • Limitação da Responsabilidade
    • Desembalar
    • Material Fornecido E Inspeção de Transporte
    • Utilização Correta
    • Dados Técnicos
    • Descrição Do Aparelho
    • Eliminação da Embalagem
    • Indicações de Segurança
    • Colocar a Película Do Rolo
    • Instalação E Ligação
    • Ligação Elétrica
    • Operação E Funcionamento
    • Requisitos Em Relação Ao Local de Instalação
    • Selagem da Película
    • Fechar a Película a Vácuo
    • Limpeza
    • Armazenamento
    • Eliminação
    • Indicações Relativamente À Declaração de Conformidade
    • Limpar O Recipiente de Recolha
    • Limpeza Do Aparelho
    • Assistência
    • Garantia
    • Importador
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Haftungsbeschränkung
    • Urheberrecht
    • Verwendete Warnhinweise
    • Auspacken
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • At Ch
    • Entsorgung der Verpackung
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Anforderungen an den Aufstellort
    • Aufstellen und Anschließen
    • Bedienung und Betrieb
    • Elektrischer Anschluss
    • Schlauchfolie Einlegen
    • Schlauchfolie Verschweißen
    • Schlauchfolie Vakuumieren
    • Reinigung
    • Aufbewahrung
    • Auff Angbehälter Reinigen
    • Entsorgung
    • Gerät Reinigen
    • Garantie
    • Hinweise zur Konformitätserklärung
    • Importeur
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 46

Quick Links

ENVASADORA AL VACÍO
MACCHINA SIGILLASACCHETTI SFS 150 B3
ENVASADORA AL VACÍO
Instrucciones de uso
MÁQUINA DE EMBALAR A VÁCUO
Manual de instruções
FOLIENSCHWEISSGERÄT
Bedienungsanleitung
IAN 96111
MACCHINA SIGILLASACCHETTI
Istruzioni per l'uso
VACUUM SEALER
Operating instructions
5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SFS 150 B3

  • Page 1 ENVASADORA AL VACÍO MACCHINA SIGILLASACCHETTI SFS 150 B3 ENVASADORA AL VACÍO MACCHINA SIGILLASACCHETTI Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso MÁQUINA DE EMBALAR A VÁCUO VACUUM SEALER Manual de instruções Operating instructions FOLIENSCHWEISSGERÄT Bedienungsanleitung IAN 96111...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Asistencia técnica ..........13 SFS 150 B3...
  • Page 5: Introducción

    Si no se evita la situación peligrosa, se pueden producir la muerte o lesiones muy graves. ► Seguir fi elmente las instrucciones en estas indicaciones de advertencia con el fi n de evitar el peligro de muerte o lesiones muy graves sobre las personas. SFS 150 B3...
  • Page 6: Finalidad De Uso

    El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. Volumen de suministro e inspección de transporte El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes: ▯ Envasadora al vacío SFS 150 B3 ▯ 1 x Lámina tubular de PE-HD (polietileno de alta densidad) ▯...
  • Page 7: Evacuación Del Embalaje

    Tecla de sellado Características técnicas Tensión de servicio 230 - 240 V ∼, 50 Hz Consumo de potencia 150 W Clase de protección II / Tiempo de trabajo recomendado 20 segundos Tiempo de pausa recomendado 80 segundos SFS 150 B3...
  • Page 8: Indicaciones De Seguridad

    Además, se anulará la garantía. La base de enchufe debe quedar fácilmente accesible de ■ modo que, en caso de peligro, pueda extraerse el cable de red con facilidad. SFS 150 B3...
  • Page 9 80 segundos. De lo contrario, podría dañarse el aparato de forma irreparable. No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema ■ de control remoto para accionar el aparato. SFS 150 B3...
  • Page 10: Colocación Y Conexión

    ♦ Cierre el compartimento de rollos y vuelva a plegar el carril guía del dispositivo de corte hacia abajo. SFS 150 B3...
  • Page 11: Soldar Lámina Tubular

    Obtendrá un corte limpio con esquinas de corte recto. ♦ Abra la tapa del aparato presionando los bloqueos de tapa hacia arriba. SFS 150 B3...
  • Page 12 ♦ Tras esto, pulse con ambas manos la tecla de sellado . El piloto de indica- ción se enciende. ♦ Mantenga accionada la tecla de sellado hasta que se vuelva a apagar el piloto de indicación SFS 150 B3...
  • Page 13: Envasado Al Vacío Lámina Tubular

    ♦ Coloque el extremo libre de la bolsa alrededor de la boquilla de succión Para ello puede levantarla ligeramente. En este proceso la bolsa debe sobresalir con las marcas señalizadas con „Vacuum“ en el aparato. SFS 150 B3...
  • Page 14: Limpieza

    ► No utilice ningún objeto duro o puntiagudo para retirar los restos de adhe- sivo del hilo de soldar . De lo contrario podrían resultar daños el hilo de soldar o el aislamiento. SFS 150 B3...
  • Page 15: Limpieza Del Aparato

    Directiva europea sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EC, de la Directiva RoHS: 2011/65/EU y de la Directiva de baja tensión 2006/95/EC. La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación. SFS 150 B3...
  • Page 16: Importador

    Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 96111 Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET) SFS 150 B3...
  • Page 17 SFS 150 B3...
  • Page 18 Assistenza ........... 27 SFS 150 B3...
  • Page 19: Introduzione

    Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso o a gravi lesioni. ► Seguire le avvertenze contenute in questo elenco, per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni personali. SFS 150 B3...
  • Page 20: Uso Conforme

    Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Macchina sigillasacchetti SFS 150 B3 ▯ 1 x pellicola tubolare in PE-HD (polietilene ad alta densità) ▯ Le presenti istruzioni per l’uso AVVERTENZA ►...
  • Page 21: Smaltimento Della Confezione

    Tasto di sigillatura Dati tecnici Tensione di esercizio 230 - 240 V ∼, 50 Hz Assorbimento di potenza 150 W Classe di protezione II / Tempo di funzionamento 20 secondi consigliato Tempo di pausa consigliato 80 secondi SFS 150 B3...
  • Page 22: Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    Inoltre la garanzia decade. La presa deve essere facilmente accessibile, in modo da poter ■ disconnettere facilmente il cavo di rete in caso di necessità. SFS 150 B3...
  • Page 23 Questo apparecchio non è idoneo per il funzionamento conti- ■ nuato. Fare raff reddare l'apparecchio per almeno 80 secondi dopo ogni procedimento sottovuoto. In caso contrario, l'appa- recchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente! Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato ■ per azionare l'apparecchio. SFS 150 B3...
  • Page 24: Installazione E Collegamento

    ♦ Chiudere il vano di inserimento del rotolo e ricollocare la guida dispositivo di taglio nella posizione originaria. SFS 150 B3...
  • Page 25: Saldatura Della Pellicola Tubolare

    Premere verso il basso il dispositivo di taglio e spostarsi verso sinistra o verso destra oltre la larghezza del sacchetto. Si otterrà un taglio pulito con angoli diritti. ♦ Aprire il coperchio dell’apparecchio, premendo verso l’alto i dispositivi di sblocco del coperchio SFS 150 B3...
  • Page 26 ♦ Premere quindi con entrambe le mani il tasto di sigillatura . La spia di indicazione lampeggia. ♦ Tenere il tasto di sigillatura premuto fi no a quando la spia di indicazione non si spegne nuovamente. SFS 150 B3...
  • Page 27: Funzione Sottovuoto Per La Pellicola Tubolare

    fi nire nell'apparecchio e danneggiarlo. ♦ Inserire l’estremità aperta del sacchetto intorno alla bocchetta di aspirazione . A tale scopo è possibile sollevarla leggermente. Il sacchetto in tal caso deve sporgere nell’apparecchio fi no alle marcature contrassegnate con “Vacuum”. SFS 150 B3...
  • Page 28: Pulizia

    Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi, che potrebbero danneggiare la superfi cie dell'alloggiamento dell'apparecchio. ► Non utilizzare oggetti duri o taglienti per rimuovere i resti incollati dal fi lo di saldatura . In caso contrario, il fi lo di saldatura o la guarnizione potrebbero danneggiarsi. SFS 150 B3...
  • Page 29: Pulizia Dell'apparecchio

    Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea per la compa- tibilità elettromagnetica 2004/108/EC, Direttiva RoHS: 2011/65/EU, nonché Direttiva bassa tensione 2006/95/EC. La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore. SFS 150 B3...
  • Page 30: Importatore

    Allo scadere del periodo di garanzia, le riparazioni sono a pagamento. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 96111 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 96111 Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET) SFS 150 B3...
  • Page 31 SFS 150 B3...
  • Page 32 Assistência ........... 41 SFS 150 B3...
  • Page 33: Introdução

    ção de perigo iminente. Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de morte ou de feri- mentos graves. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o perigo de morte ou de ferimentos graves. SFS 150 B3...
  • Page 34: Utilização Correta

    O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador. Material fornecido e inspeção de transporte Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes: ▯ Máquina de embalar a vácuo SFS 150 B3 ▯ 1 Rolo de película de PE-HD (polietileno de elevada densidade) ▯...
  • Page 35: Eliminação Da Embalagem

    Desbloqueio da tampa Botão de selagem Dados técnicos Tensão de serviço 230 - 240 V ∼, 50 Hz Consumo de energia 150 W Classe de proteção Tempo de funcionamento 20 segundos recomendado: Tempo de pausa recomendado 80 segundos SFS 150 B3...
  • Page 36: Indicações De Segurança

    Além disso, a garantia extingue-se. A tomada tem de ser de fácil acesso para que, em caso de ■ emergência, o cabo de alimentação possa ser facilmente retirado. SFS 150 B3...
  • Page 37 80 segundos. Caso contrário, o aparelho pode sofrer danos irreparáveis! Não utilize um temporizador externo ou um sistema de controlo ■ remoto em separado para operar o aparelho. SFS 150 B3...
  • Page 38: Instalação E Ligação

    ♦ Feche o compartimento para colocação do rolo e volte a dobrar o dispositivo guiamento do dispositivo de corte para baixo. SFS 150 B3...
  • Page 39: Selagem Da Película

    Obtém um corte limpo com corte reto dos cantos. ♦ Abra a tampa do aparelho, pressionando os bloqueios da tampa para cima. SFS 150 B3...
  • Page 40 é possível iniciar o processo de selagem! ♦ Pressione com ambas as mãos o botão de selagem . A lâmpada de indicação acende. ♦ Mantenha o botão de selagem premido, até que a lâmpada de indica- ção volte a apagar. SFS 150 B3...
  • Page 41: Fechar A Película A Vácuo

    Não feche a vácuo sacos que contenham líquidos. Estes entram no apare- lho, danifi cando-o. ♦ Coloque a extremidade aberta do saco em torno do bocal de aspiração Para isso, pode elevá-lo ligeiramente. O saco deve alcançar as marcas identifi cadas no aparelho com "Vácuo". SFS 150 B3...
  • Page 42: Limpeza

    ► Não utilize quaisquer objetos duros ou afi ados, para remover restos de cola do fi o de selagem . Caso contrário, o fi o de selagem ou o isola- mento pode fi car danifi cado. SFS 150 B3...
  • Page 43: Limpeza Do Aparelho

    Diretiva Europeia para Compatibilidade Eletromagnética 2004/108/EC, Diretiva RoHS: 2011/65/UE, bem como a Diretiva de Baixa Tensão 2006/95/EC. Pode obter a versão completa e original da Declaração de Conformidade junto do importador. SFS 150 B3...
  • Page 44: Importador

    Após o fi m do período de garantia, as reparações estão sujeitas a pagamento. Assistência Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 96111 Horário de atendimento da linha de apoio: Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC) SFS 150 B3...
  • Page 45 SFS 150 B3 SFS 150 B3...
  • Page 46 Service ............55 SFS 150 B3...
  • Page 47 A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, it could result in death or serious injury. ► Follow the instructions given in this warning to avoid the risk of death or severe personal injury. SFS 150 B3...
  • Page 48 The user alone bears liability. Items delivered and transport inspection The appliance is delivered with the following components as standard: ▯ Vacuum Sealer SFS 150 B3 ▯ 1 Tube fi lm made of PE-HD (Polyethylene of high density) ▯...
  • Page 49 Guide rail Indication lamp (red) Lid release Sealing button Technical data Operational voltage 230 - 240 V ∼, 50 Hz Power consumption 150 W Protection class II / Recommended operating time 20 Seconds Recommended pause time 80 Seconds SFS 150 B3...
  • Page 50 Warranty claims also become void. The mains power socket must be easily accessible, so that the ■ power cable can be easily disconnected in the event of an emergency. SFS 150 B3...
  • Page 51 Let the appliance cool down for a minimum of 80 seconds after each vacuum process. The appliance could otherwise be irre- parably damaged! Do not use an external timing switch or a separate remote ■ control system to operate the appliance. SFS 150 B3...
  • Page 52 fi lm through between the guide rail and the appliance lid. ♦ Close the roll storage compartment and fold the guide rail of the cutting device back down. SFS 150 B3...
  • Page 53 Press down on the cutting device and then slide it to the left or right over the bag width. You get a clean cut with straight-cut corners. ♦ Open the appliance lid by pressing the lid releases to the top. SFS 150 B3...
  • Page 54 If the device lid is not properly engaged, the sealing process can- not be started! ♦ Press the sealing button with both hands. The indication lamp illuminates. ♦ Hold the sealing button pressed down until the indication lamp extinguishes. SFS 150 B3...
  • Page 55 ♦ Place the open end of the bag around the suction connectors . For this you can lift them slightly. The bag needs to extend up to the marking “Vacuum”, which is marked on the appliance. SFS 150 B3...
  • Page 56 Do not use aggressive or abrasive cleaners as they may damage the surface of the housing. ► Do not use hard or sharp objects to remove the glue residues from the sealing wire . If you do, the sealing wire or the isolation could be damaged. SFS 150 B3...
  • Page 57 In regard to compliance with fundamental requirements and other relevant provisions, this device complies with the European Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, RoHS Directive: 2011/65/EU, in addition to the Low-Voltage Directive 2006/95/EC. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. SFS 150 B3...
  • Page 58 On the lapse of the warranty period, all repairs carried out are liable to charges. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 96111 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 96111 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) SFS 150 B3...
  • Page 59 SFS 150 B3...
  • Page 60 Service ............70 SFS 150 B3...
  • Page 61: Einleitung

    Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. SFS 150 B3...
  • Page 62: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Folienschweißgerät SFS 150 B3 ▯ 1 x Schlauchfolie aus PE-HD (Polyethylen hoher Dichte) ▯ Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ►...
  • Page 63: Entsorgung Der Verpackung

    Gerätebeschreibung Auff angbehälter Absaugstutzen Schweißdraht Schneidvorrichtung Rollenablagefach Führungsschiene Indikationsleuchte (rot) Deckelentriegelung Versiegelungstaste Technische Daten Betriebsspannung 230 - 240 V ∼, 50 Hz Leistungsaufnahme 150 W Schutzklasse II / Empfohlene Betriebszeit 20 Sekunden Empfohlene Pausenzeit 80 Sekunden SFS 150 B3...
  • Page 64: Sicherheitshinweise

    Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Verletzungsgefahren für den Benutzer entstehen oder das Gerät wird beschädigt. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel ■ im notfalls leicht abgezogen werden kann. SFS 150 B3...
  • Page 65 Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Lassen Sie ■ das Gerät nach jedem Vakuumiervorgang min. 80 Sekunden abkühlen. Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt werden! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ■ Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. SFS 150 B3...
  • Page 66: Aufstellen Und Anschließen

    Sie eine Rolle Schlauchfolie ein. ♦ Klappen Sie die Führungsschiene der Schneidvorrichtung nach hinten auf und ziehen Sie ein Stück Schlauchfolie zwischen der Führungsschiene und dem Gerätedeckel hindurch. ♦ Schließen Sie das Rollenablagefach und klappen die Führungsschiene der Schneidvorrichtung wieder herunter. SFS 150 B3...
  • Page 67: Schlauchfolie Verschweißen

    Drücken Sie die Schneidvorrichtung herunter und fahren Sie nach links oder rechts über die Beutelbreite. Sie erhalten einen sauberen Schnitt mit gerade geschnittenen Ecken. ♦ Öff nen Sie den Gerätedeckel, indem Sie die Deckelentriegelungen nach oben drücken. SFS 150 B3...
  • Page 68 Gerätedeckel verriegelt ist. Wenn der Gerätedeckel nicht eingeras- tet ist, kann der Versiegelungsvorgang nicht gestartet werden! ♦ Drücken Sie dann mit beiden Händen die Versiegelungstaste . Die Indikati- onsleuchte leuchtet auf. ♦ Halten Sie die Versiegelungstaste solange gedrückt, bis die Indikationsleuchte wieder erlischt. SFS 150 B3...
  • Page 69: Schlauchfolie Vakuumieren

    Gerät und beschädigen dieses. ♦ Stülpen Sie das off ene Ende des Beutels rund um den Absaugstutzen Diesen können Sie dafür leicht anheben. Der Beutel muss dabei bis zu den mit „Vacuum“ gekennzeichneten Markierungen im Gerät ragen. SFS 150 B3...
  • Page 70: Reinigung

    Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da diese die Gehäuseoberfl äche angreifen können. ► Verwenden Sie keine harten oder scharfen Gegenstände, um die Klebereste vom Schweißdraht zu entfernen. Andernfalls können der Schweißdraht oder die Isolierung beschädigt werden. SFS 150 B3...
  • Page 71: Gerät Reinigen

    Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschrif- ten. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. SFS 150 B3...
  • Page 72: Hinweise Zur Konformitätserklärung

    Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. SFS 150 B3...
  • Page 73: Service

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 96111 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 96111 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) SFS 150 B3...
  • Page 74 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2013 Ident.-No.: SFS150B3-102013-1 IAN 96111...

Table of Contents