Download Print this page
Bitzer ESH7 Series Operating Instructions Manual

Bitzer ESH7 Series Operating Instructions Manual

Hermetic scroll compressors

Advertisement

Quick Links

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Hermetische
Scroll-Verdichter
• ESH725(B)(Y) ..ESH743(B)(Y)
• GSD8-182(B)V ..GSD8-421(B)V
• ESH77-50(B)(Y) ..ESH77-86(B)(Y)
Inhalt
1 Sicherheit
2 Anwendungsbereiche
3 Montage
4 Elektrischer Anschluss
5 In Betrieb nehmen
6 Betrieb / Wartung
7 Außer Betrieb nehmen
1 Sicherheit
Diese Kältemittel-Verdichter sind zum
Einbau in Maschinen entsprechend der
EU-Maschinenrichtlinie 98/37/EG
vorgesehen. Sie dürfen nur in Betrieb
genommen werden, wenn sie gemäß
vorliegender Anleitung in diese Maschinen
eingebaut worden sind und als Ganzes mit
den entsprechenden gesetzlichen Vorschriften
übereinstimmen (anzuwendende Normen:
siehe Herstellererklärung).*
Die Verdichter entsprechen der
EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
und der EG-Druckgeräterichtlinie 97/23/EG
(Konformitätserklärung CE0062*).
* Hinweis gilt für Länder der EU
取扱説明書
Hermetic Scroll
Compressors
• ESH725(B)(Y) .. ESH743(B)(Y)
• GSD8-182(B)V .. GSD8-421(B)V
• ESH77-50(B)(Y) .. ESH77-86(B)(Y)
Seite
Content
1
1 Safety
4
2 Application ranges
4
3 Mounting
8
4 Electrical connection
12
5 Commissioning
18
6 Operation / Maintenance
20
7 De-commissioning
1 Safety
These refrigeration compressors are intended
for installation in machines according to the
EC Machines Directive 98/37/EC. They may
be put to service only, if they have been
installed in these machines according to the
existing instruction and as a whole agree with
the corresponding provisions of legislation
(standards to apply: refer to Manufacturers
Declaration).* The compressors are in
accordance with the EC Low Voltage
Directive 73/23/EEC and the EC Pressure
Equipment Directive 97/23/EC (Declaration
of Conformity CE0062*).
* Information is valid for countries of the EC
全密閉型
スクロールコンプレッサー
• ESH725(B)(Y) ~ ESH743(B)(Y)
• GSD8-182(B)V ~ GSD8-421(B)V
• ESH77-50(B)(Y) ~ ESH77-86(B)(Y)
Page
目次
1
1 安全性について
4
2 適用範囲
4
3 取付け
8
4 電気接続
12
5 試運転
18
6 操作/メンテナンス
20
7 稼動停止
1 安全性について
本シリーズの冷凍コンプレッサーは、EC 機
械指令 98/37/EC に準拠した機械への取付け
を前提としています。上記のコンプレッサー
が付属の取扱説明書に従って機械に取り付け
られ、関係法規をすべて満たしている場合に
限り、本シリーズのコンプレッサーの運転が
許可されます (関係規格については、 メーカー
/サプライヤーから提供される関係資料をご
覧ください) 。 * 本シリーズのコンプレッサー
は EC 低電圧指令 73/23/EEC および EC 圧力
機器指令 97/23/EEC に適合しています (適合
証明書 CE0062*)。
* 情報は EU 諸国に有効
ESB-100-4
ページ
1
4
4
8
12
18
20

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ESH7 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bitzer ESH7 Series

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating Instructions 取扱説明書 ESB-100-4 Hermetische Hermetic Scroll 全密閉型 Scroll-Verdichter Compressors スクロールコンプレッサー • ESH725(B)(Y) ..ESH743(B)(Y) • ESH725(B)(Y) .. ESH743(B)(Y) • ESH725(B)(Y) ~ ESH743(B)(Y) • GSD8-182(B)V ..GSD8-421(B)V • GSD8-182(B)V .. GSD8-421(B)V • GSD8-182(B)V ~ GSD8-421(B)V • ESH77-50(B)(Y) ..ESH77-86(B)(Y) • ESH77-50(B)(Y) .. ESH77-86(B)(Y) •...
  • Page 2 Actual Manufacturers Declaration and メーカーが提供する最新の関係資料と適合証 明書は BITZER のウェブサイトでご確認いた Konformitätserklärungen können von der Declarations of Conformity can be BITZER Web-Site herunter geladen werden. downloaded from the BITZER web site. だけます。 Diese Betriebsanleitung während der Retain these Operating Instructions during the コンプレッサーの全使用期間を通じて、取扱 gesamten Verdichter-Lebensdauer entire lifetime of the compressor.
  • Page 3 Gefahr! Danger! 危険! 人に対する直接的な重度の危険を防止 Anweisung um eine unmittelbare Instructions on preventing a immediate するための指示です。 schwere Gefährdung von Personen zu risk of severe hazard to persons. vermeiden. Allgemeine Sicherheitshinweise General safety references 一般安全注意事項 警告! Warnung! Warning! コンプレッサーは保護ガスを充填した Der Verdichter ist im The compressor is under pressure with Auslieferungszustand mit Schutzgas a holding charge to a pressure of 0.5...
  • Page 4 R410A 使用が許可される冷媒 Ölfüllung Oil charge BITZER BSE35K BITZER B5.2 BITZER BVC32 充填オイル Einsatzgrenzen siehe Prospekt ESP-100 und BITZER Software Application limits see brochure ESP-100 and BITZER Software LP:25 bar LP:19 bar カタログ ESP-100 および BITZER ソフトウェアを 適用制限 120°C 120°C HP:42 bar HP:28 bar 参照してください。...
  • Page 5 すので、BITZER にご相談ください。 Atmosphäre) und vor niedrigen low ambient temperatures. Consultation with Außentemperaturen schützen. BITZER is recommended. Ggf. empfiehlt sich Rücksprache mit BITZER. Schwingungsdämpfer Anti-vibration mountings 防振ゴム 本体から広がる騒音の伝播を抑制し、 振動による Zur Verringerung von Körperschall und zur In order to reduce the transmission of body Vermeidung von Schwingungsbrüchen im...
  • Page 6 Achtung! Attention! 注意! コンプレッサーを熱交換器上に固定して Verdichter nicht starr auf Do not mount the compressor solidly 取り付けないでください。 熱交換器が損傷 Wärmeübertrager montieren. onto the heat exchanger. Damage of するおそれがあります(振動破損)。 Beschädigung des Wärmeübertragers the heat exchanger is possible möglich (Schwingungsbrüche). (vibration fractures). Montage von Saug- und Druckleitung: Mounting of discharge line and suction line: 吐出側および吸入側配管の取付け...
  • Page 7 Rohr-Anschlüsse Pipe connections 配管の接続口 Die Verdichter sind mit Direkt- Lötanschlüssen The compressors are equipped with direct コンプレッサーには、直接ろう付けした接続 (Version B) oder Gewindestutzen zum brazing connections (version B) or threaded 口(バージョン B)、またはろう付けチュー Anschluss von Rohradaptern oder connector ends that take either brazing tube ブアダプターかロータロックシャットオフバ...
  • Page 8 Anschlüsse Connections 接続 ESH725(B)(Y) .. ESH743(B)(Y) M8x60 GSD8-182(B)V .. GSD8-421(B)V 3 (LP) 1 (HP) 7/16"-20 UNF 7/16"-20 UNF 1 3/4"-12 UNF 7/16"-20 UNF ESH77-50(B)(Y) .. ESH77-86(B)(Y) 2(HP) 1(HP) 3(LP) 1/8''-27 NPTF 7/16''-20 UNF 7/16''-20 UNF M8x60 1 1/8''-18 UNEF 1/8''-27 NPTF ESB-100-4...
  • Page 9 Anschluss-Positionen Connection positions 接続位置 Hochdruck-Mess-Anschluss (HP) – High pressure measurement 高圧測定接続口(HP)– シュレーダー弁* Schrader* connection (HP) – Schrader* 補助高圧接続口(HP):吐出ガス温度セ Hochdruck-Anschluss (HP) alternativ: High pressure connection (HP) ンサー接続用 Anschluss für Druckgas- alternatively: connection for discharge 低圧接続口(LP) Temperaturfühler gas temperature sensor サイトグラス Niederdruck-Anschluss (LP) Low pressure connection (LP) オイルサービス接続口...
  • Page 10 Durchschlagsfestigkeit. Bei Einsatz von Softstarter oder When using a Softstarter or a ソフトスターターまたは周波数イン Frequenzumrichter bitte Rücksprache frequency inverter, please contact バーターを使用する場合は、必ず BITZER にお問い合わせください。 mit BITZER. BITZER. 4.2 Schutz-Einrichtungen 4.2 Protection devices 4.2 保護デバイス Die Verdichter sind standardmäßig mit dem The compressors are equipped with-the コンプレッサーには保護デバイス...
  • Page 11 Druckgas-Temperaturfühler Discharge gas temperature sensor 吐出ガス温度センサー(オプション) (Option) (option) • センサーは HP 接続口(8 ページ、番号 2) • Fühlerelement am HP-Anschluss • The sensor should be fitted in the HP に取り付けます。 installieren (Pos. 2, Seite 8). connection (pos. 2, page 8). • センサーケーブルはモーターPTC セン •...
  • Page 12 In Betrieb nehmen Commissioning 試運転 Der Verdichter ist ab Werk sorgfältig The compressor is already thoroughly コンプレッサーはすでに完全に脱水され、 漏 getrocknet, auf Dichtheit geprüft und mit dehydrated, tested for leaks and under れテストを実施し、充填ガス(N )が封入さ Schutzgas (N ) befüllt. pressure with holding charge (N れた状態です。...
  • Page 13 5.2 Dichtheit prüfen 5.2 Tightness test 5.2 気密試験 Kältekreislauf (Baugruppe) als Ganzes oder in Evaluate tightness of the entire refrigerant EN 378-2(または有効な同等の安全基準) Teilen auf Dichtheit prüfen – entsprechend EN circuit (assembly) or parts of it – according to に基づいて、 できれば乾燥窒素で超過圧する 378-2 (oder gültigen äquivalenten EN 378-2 (or valid equivalent safety ことで冷媒全体またはその一部の気密性を...
  • Page 14 Bei Flüssigkeits-Einspeisung: If liquid is charged: 液体を充填する場合: Achtung! Attention! 注意! Gefahr von Nassbetrieb! Danger of wet operation! 液運転の危険! 一回の充填量は少量にしてください! Äußerst fein dosieren! Charge small amounts at a time! 吐出温度を凝縮温度より 30K 以上 Druckgas-Temperatur mindestens 30 K Keep the discharge temperature at (R22、R407C、R410A)、または...
  • Page 15 Bei Verdichter-Austausch: When exchanging a compressor: コンプレッサーを交換する場合: Achtung! Attention! 注意! Es befindet sich bereits Öl im Kreislauf. Oil is already in the system. Therefore it オイルはすでにシステム内にありま Deshalb kann es erforderlich sein, einen may be necessary to drain a part of the す。そのため、オイル充填量の一部を...
  • Page 16 Drehrichtungstest ohne Saug- Phase sequence test without suction 吸入シャットオフバルブなしの場合 Absperrventil shut-off valve の回転方向テスト • Magnetventil (Verdampfer) schließen. • Close the solenoid valve (evaporator). • 電磁弁(蒸発器)を閉じます。 • Verdichter nur für wenige Sekunden • Start the compressor for a few seconds • コンプレッサーを短時間だけ起動します。...
  • Page 17 運転データの点検 Betriebsdaten überprüfen Checking the operating data • • Verdampfungstemperatur • Evaporating temperature 蒸発温度 • • Sauggastemperatur • Suction gas temperature 吸入ガス温度 • • Verflüssigungstemperatur • Condensing temperature 凝縮温度 • • Druckgastemperatur • Discharge gas temperature 吐出ガス温度 吐出配管表面で 120°C 以下 max.
  • Page 18 すべての運転および負荷状況(部分負 Stabile Betriebsweise bei allen Stable operation at all operating and 荷時、 夏期/冬期の運転も含む) で安定 Betriebs- und Lastzuständen (auch load conditions (also part load, summer した運転を行ってください。 Teillast, Sommer- / Winterbetrieb). / winter operation). Blasenfreie Flüssigkeit am Eintritt des Bubble-free refrigerant at expansion 膨張弁を通る冷媒に気泡が混入しな...
  • Page 19 6.2 Ölwechsel 6.2 Oil change 6.2 オイル交換 Die im Kapitel 2 aufgeführten Öle zeichnen The oil types listed in chapter 2 are 2 章に記載したオイルの種類は、特に sich durch einen besonders hohen Grad an characterised by an especially high 安定性が高いという特徴があります。 Stabilität aus. Bei ordnungsgemäßer Montage degree of stability.
  • Page 20 Drain the oil at the compressor. コンプレッサーからオイルを排出します。 Altöl Umwelt gerecht entsorgen! Dispose of waste oil properly! 排油は環境保護規定に従って廃棄してくだ さい! Verdichter Umwelt gerecht entsorgen. Have the compressor disposed of properly! コンプレッサーは環境保護規定に従って廃 棄してください! 株式会社 ビッツァー・ジャパン 〒106-0045 東京都港区麻布十番 1-2-3 プラスアストル 8 階 TEL 03-5549-1711 • FAX 03-5549-1777 www.bitzer.jp・info@bitzer.jp...