oventrop Multidis SFQ Operating Instructions Manual

Stainless steel distributor/collector
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DE
EN
FR
Premium Armaturen + Systeme
Stainless steel distributor/collector
Distributeur/collecteur en acier inoxydable
„Multidis SFQ"
Edelstahlverteiler
Betriebsanleitung
"Multidis SFQ"
Operating instructions
«Multidis SFQ»
Notice d'utilisation

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for oventrop Multidis SFQ

  • Page 1 Premium Armaturen + Systeme „Multidis SFQ“ Edelstahlverteiler Betriebsanleitung “Multidis SFQ” Stainless steel distributor/collector Operating instructions «Multidis SFQ» Distributeur/collecteur en acier inoxydable Notice d’utilisation...
  • Page 3: Table Of Contents

    „Multidis SFQ“ Inhaltsverzeichnis Inhalt Seite Allgemeine Angaben ..................5 Gültigkeit der Anleitung ..................... 5 Lieferumfang ........................5 Kontakt ..........................5 Urheber- und Schutzrechte ....................5 Konformitätserklärung ....................... 5 Verwendete Symbole ......................5 Sicherheitsbezogene Informationen ..............5 Normative Vorgaben ......................5 Bestimmungsgemäße Verwendung .................. 5 Vorhersehbare Fehlanwendung ..................
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis „Multidis SFQ“ Füllen, Entlüften und Dichtheitsprüfung der Anlage ............12 Bauschutzkappe......................12 Betrieb ......................13 Funktionsheizen ......................13 Korrekturfaktoren für Wasser-Glykol-Gemische.............. 13 Störungen beheben ..................13 Instandhaltung ....................13 Demontage und Entsorgung .................14 140485280-V02.08.2019...
  • Page 5: Allgemeine Angaben

    „Multidis SFQ“ Allgemeine Angaben Allgemeine Angaben 1.5 Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Oventrop GmbH & Co. KG, Die Originalbetriebsanleitung ist in deutscher dass dieses Produkt in Übereinstimmung mit Sprache verfasst. den grundlegenden Anforderungen und den Die Betriebsanleitungen anderer Sprachen einschlägigen Bestimmungen der betreffenden wurden aus dem Deutschen übersetzt.
  • Page 6: Vorhersehbare Fehlanwendung

    Sicherheitsbezogene Informationen „Multidis SFQ“ 2.6 Sicherheitshinweise geregelt. Jede darüber hinausgehende und/oder ander- Dieses Gerät ist nach dem Stand der Technik sartige Verwendung gilt als nicht bestimmungs- hergestellt worden und betriebssicher. Dennoch gemäß. können bei Montage und Betrieb Restgefahren für Personen und Sachwerte entstehen.
  • Page 7: Verletzungsgefahr Bei Unsachgemäßer Arbeit

    „Multidis SFQ“ Technische Beschreibung Technische Beschreibung 2.6.5 Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Arbeit 3.1 Aufbau Gespeicherte Energien, kantige Bauteile, Spit- zen und Ecken können Verletzungen verursa- chen. f Sorgen Sie vor Beginn der Arbeiten für ausreichenden Platz. f Gehen Sie mit offenen oder scharfkantigen Bauteilen vorsichtig um.
  • Page 8: Funktionsbeschreibung

    Der „Multidis SFQ“ Edelstahlverteiler verteilt und Rücklaufleitung Kugelhähne vor das Medium in die jeweiligen Kreise in Heiz- die Verteilerbalken. und Kühlanlagen. Im „Multidis SFQ“ Edelstahlverteiler ist der Ventileinsatz „QM“ verbaut. Der Ventileinsatz „QM“ ermöglicht eine automatische Durchflus- sregelung (hydraulischer Abgleich) der Flächen- heiz- und Kühlsysteme, da der Ventileinsatz stufenlos voreinstellbar, membrangesteuertert und differenzdruckunabhäng ist.
  • Page 9: Technische Daten

    „Multidis SFQ“ Technische Beschreibung 3.4.2 Regelbereich Voreinstellschlüssel Bauschutzkappe Δp max. 150 kPa (1,5 bar) Handrad Δp min. (0,5 - 2 l/ 10 kPa (0,10 bar) min) Rücklaufbalken Δp min. (>2 - 2,8 l/ 15 kPa (0,15 bar) Anschlussnippel min) Δp min. (>2,8 - 5 l/...
  • Page 10: Maße

    Zubehör und Ersatzteile G ¾ Das Produkt wird mit umfangreichem Zubehör geliefert (siehe 1.2 auf Seite 5). Kugelhähne und Wärmemengenzähler sind im Lieferumfang Abb. 5: Maße „Multidis SFQ“ Edelstahlvertei- nicht enthalten. ler frontal Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie im Fach- handel.
  • Page 11: Kugelhahn

    Wand oder im Einbauschrank. Der Anschluss der Vor- und Rück- Um die Länge mit angebautem laufleitung kann wahlweise von links Kugelhahn zu erhalten, rechnen Sie oder rechts erfolgen. die Länge des „Multidis SFQ“ Edel- stahlverteiler (L) mit der Länge des Kugelhahn (L1) zusammen. 140485280-V02.08.2019...
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Füll- und Entlee- rungshähne. Inbetriebnahme 7.2 Bauschutzkappe 7.1 Füllen, Entlüften und Der „Multidis SFQ“ Edelstahlverteiler wird mit Dichtheitsprüfung der Anlage einer Bauschutzkappe (siehe Abb. 2 auf Seite 8) aus Kunststoff auf dem Ventileinsatz Vor der Inbetriebnahme muss die Anlage auf- „QM“...
  • Page 13: Betrieb

    „Multidis SFQ“ Betrieb Betrieb 8.2 Korrekturfaktoren für Wasser- Glykol-Gemische ACHTUNG Berücksichtigen Sie die Korrekturfaktoren der Beschädigung des Estrich durch Frostschutzmittelhersteller bei der Durch- falsche Temperaturen! flusseinstellung. f Führen Sie das Funktionsheizen Störungen beheben von Zement- und Calciumsulfate- strich nach DIN EN 1264-4 durch.
  • Page 14: Demontage Und Entsorgung

    Demontage und Entsorgung „Multidis SFQ“ 11. Demontage und Entsorgung ACHTUNG Verschmutzungsgefahr für die Umwelt! Nicht fachgerechte Entsorgung (z. B. im Hausmüll) kann zu Umweltschäden führen. f Entsorgen Sie das Verpackungs- material umweltgerecht. f Entsorgen Sie Bauteile fachge- recht. Sofern keine Rücknahme- oder Entsorgungs- vereinbarung getroffen wurde, entsorgen Sie das Produkt.
  • Page 17 “Multidis SFQ” Content Content Seite General information ..................19 Validity of the operating instructions ................19 Extent of supply ......................19 Contact ..........................19 Copyright and protective rights ..................19 Declaration of conformity ....................19 Used symbols ........................19 Safety-related information ................19 Normative directives ......................
  • Page 18 Content “Multidis SFQ” Filling, bleeding and leak testing of the installation ............26 Protection cap ......................... 26 Operation ......................27 Incremental heating test ....................27 Correction factor for mixtures of water and glycol ............27 Troubleshooting .....................27 Maintenance ....................27 Removal and disposal ...................28...
  • Page 19: General Information

    German. 1.5 Declaration of conformity 1.1 Validity of the operating instructions Oventrop GmbH & Co. KG hereby declares that this product was manufactured in These operating instructions are valid for the accordance with the basic requirements and stainless steel distributor/collector “Multidis...
  • Page 20: Foreseeable Misuse

    Any use of the stainless steel distributor/ and is fail-safe, there might still be a residual collector “Multidis SFQ” outside the above danger for persons and property. applications will be considered as non- 2.6.1 Danger in case of inadequate compliant and misuse.
  • Page 21: Risk Of Injury In Case Of Improper Work

    “Multidis SFQ” Technical description Technical description 2.6.5 Risk of injury in case of improper work 3.1 Construction Stored residual energies, angular components points and edges at the outside and inside of the product may cause injuries. f Before starting work, make sure that there is enough space.
  • Page 22: Functional Description

    16313) distributor/return collector for the 3.2 Functional description isolation of the supply and return pipe. The stainless steel distributor/collector “Multidis SFQ” serves the distribution of the fluid to the respective surface heating/cooling circuits. The stainless steel distributor/collector “Multidis SFQ” is equipped with the valve insert “QM”. The infinitely presettable,...
  • Page 23: Technical Data

    “Multidis SFQ” Technical description 3.4 Technical data 3.4.1 Performance data Max. operating +70°C temperature Min. operating +2°C temperature Max. operating 6 bar (600 kPa) pressure Control range 0.5-5 l/min 3.4.2 Control range Δp max. 150 kPa (1.5 bar) Δp min. (0.5 - 2 l/ 10 kPa (0.10 bar)
  • Page 24: Dimensions

    The product is supplied with extensive accessories (see 1.2 on page 19). Ball Illust. 5: Dimensions stainless steel valves and heat meters are not included in the distributor/collector “Multidis SFQ” delivery. - front view Spare parts and accessories are available from specialist stores.
  • Page 25: Ball Valve

    The supply and return pipe can be connected from either the left or right The length with installed ball valve is obtained by adding the length of the hand side. stainless steel distributor/collector “Multidis SFQ” (L) and the length of the ball valve (L1). 140485280-V02.08.2019...
  • Page 26: Commissioning

    7.2 Protection cap Commissioning The valve inserts “QM” of the stainless steel distributor/collector “Multidis SFQ” are 7.1 Filling, bleeding and leak supplied with a plastic protection cap (see testing of the installation Illust. 2 on page 22). It protects the valve...
  • Page 27: Operation

    “Multidis SFQ” Operation Operation Troubleshooting NOTICE Malfunctions (e.g. heating circuit does not get sufficiently warm / cooling circuit does Damage to the screed from not get sufficiently cold) can be caused by a wrong temperatures! contaminated filter mesh. Clean the filter mesh as follows: f Carry out incremental heating of f Close the supply and return pipe with the concrete and calcium sulphate help of the ball valves.
  • Page 28: Removal And Disposal

    Removal and disposal “Multidis SFQ” 11. Removal and disposal NOTICE Risk of environmental pollution! Incorrect disposal (for instance with the standard waste) may lead to environmental damage. f Packaging material is to be disposed of in an environmentally friendly manner.
  • Page 31 «Multidis SFQ» Contenu Contenu Page Généralités......................33 Validité de la notice ......................33 Fourniture ........................33 Contact ..........................33 Protection de la propriété intellectuelle ................33 Déclaration de conformité ....................33 Symboles utilisés......................33 Informations relatives à la sécurité ..............33 Prescriptions normatives ....................33 Utilisation conforme ......................
  • Page 32 Contenu «Multidis SFQ» Remplissage, purge et contrôle d’étanchéité de l’installation ......... 40 Capuchon de protection ....................40 Service ......................41 Mise en chauffe ....................... 41 Facteurs de correction pour mélanges eau-glycol ............41 Réparation de dysfonctionnements .............41 Entretien ......................41 Démontage et élimination ................42...
  • Page 33: Généralités

    Téléphone : 33 88 59 13 13 Le distributeur/collecteur en acier inoxydable 1.4 Protection de la propriété «Multidis SFQ» sert à la distribution centrale intellectuelle de l’eau de chauffage ou de rafraîchissement vers les différents circuits d’un appartement. Cette notice est protégée par le droit de la Le mécanisme «QM»...
  • Page 34: Mauvais Usage Prévisible

    Informations relatives à la sécurité «Multidis SFQ» réputée non conforme. soit fabriqué selon les règles de l’art et que son utilisation soit réputée sans danger. Les revendications de toute nature à l’égard du fabricant et/ou ses mandataires pour des 2.6.1 Danger en cas de qualification dommages résultant d’une utilisation non...
  • Page 35: Risque De Blessure En Cas De Travaux Non Conformes

    «Multidis SFQ» Description technique Description technique 2.6.5 Risque de blessure en cas de travaux non conformes 3.1 Construction Des énergies résiduelles accumulées, composants avec arêtes vives, pointes et angles à l’extérieur et à l’intérieur du produit peuvent entraîner des blessures.
  • Page 36: Description Du Fonctionnement

    Le distributeur/collecteur en acier inoxydable «Multidis SFQ» est équipé d’un mécanisme «QM». Le mécanisme à membrane, à préréglage progressif fonctionnant indépendamment de la pression différentielle sert à la régulation automatique du débit (équilibrage hydraulique) dans des installations...
  • Page 37: Données Techniques

    «Multidis SFQ» Description technique 3.4 Données techniques 3.4.1 Caractéristiques Température de +70°C service max. Température de +2°C service min. Pression de service 6 bar (600 kPa) max. Plage de réglage 0,5-5 l/min 3.4.2 Plage de réglage Δp max. 150 kPa (1,5 bar) Δp min.
  • Page 38: Dimensions

    (voir 1.2 en page 33). Des robinets Fig. 5: Dimensions distributeur/collecteur en thermostatiques et des compteurs de calories acier inoxydable «Multidis SFQ» - ne sont pas inclus dans la livraison. vue frontale Les pièces de rechange et accessoires sont en vente chez les grossistes.
  • Page 39: Robinet À Tournant Sphérique

    La longueur avec robinet à tournant sphérique monté est obtenue en additionnant la longueur du distributeur/collecteur en acier inoxydable «Multidis SFQ» (L) et la longueur du robinet à tournant sphérique (L1) . 4.2 Compteur de calories Des compteurs de calories du commerce G 1 et G ¾...
  • Page 40: Mise En Service

    L’installation doit être remplie et purgée avant Les mécanismes «QM» du distributeur/ la mise en service. collecteur en acier inoxydable «Multidis SFQ» sont livrés avec un capuchon de protection 1. Fermer les robinets à tournant sphérique plastique (voir Fig. 2 en page 36) protégeant en amont du distributeur pour l’aller et le...
  • Page 41: Service

    Vérifier régulièrement l’étanchéité et le Avant la mise en service, contrôler le fonctionnement du distributeur/collecteur fonctionnement du plancher chauffé. en acier inoxydable «Multidis SFQ» et des points de raccordement lors de l’entretien de Début de chauffe au plus tôt: l’installation. • 21 jours après la pose de la chape de ciment •...
  • Page 42: Démontage Et Élimination

    Démontage et élimination «Multidis SFQ» 11. Démontage et élimination ATTENTION Risque de pollution ! Une mauvaise élimination (par ex. avec les déchets ménagers) peut entraîner des dommages environnementaux. f Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement. f Éliminer les composants dans le respect de la réglementation.
  • Page 44 OVENTROP GmbH & Co. KG Paul-Oventrop-Straße 1 D-59939 Olsberg, Germany Tel. +49 (0) 29 62 82-0 +49 (0) 29 62 82-400 E-mail mail@oventrop.de Internet www.oventrop.com 140485280 V02.08.2019...

Table of Contents