Download Print this page
Hilti TE 50 Original Operating Instructions

Hilti TE 50 Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for TE 50:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Printed: 12.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 05
TE 50
TE 50-AVR
Deutsch
English
Polski
Česky
Slovenčina
Magyar
Slovenščina
Hrvatski
Srpski
Русский
Українська
Қазақ
Български
Română
Ελληνικά
Türkçe
‫ﻲ‬
‫ﺑ ﺮ‬
‫ﻋ‬
日本語
한국어
繁體中文
中文
1
11
20
30
39
48
57
66
75
84
94
104
114
124
134
144
153
163
172
181
189

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hilti TE 50

  • Page 1 TE 50 TE 50-AVR Deutsch English Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română Ελληνικά Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻋ‬ 日本語 한국어 繁體中文 中文 Printed: 12.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 05...
  • Page 2 Printed: 12.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 05...
  • Page 3 Printed: 12.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 05...
  • Page 4 Printed: 12.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 05...
  • Page 5 TE 50 TE 50-AVR Original-Bedienungsanleitung ........
  • Page 6 Printed: 12.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 05...
  • Page 7 1 Angaben zur Dokumentation 1.1 Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Page 8 Schlosssymbol 1.4 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
  • Page 9 ▶ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen ▶ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 10 Werkzeugaufnahme Tiefenanschlag Funktionswahlschalter Serviceanzeige Steuerschalter Diebstahlschutzanzeige (optional) Netzkabel Active Vibration Reduction AVR (nur TE 50- § AVR) Seitenhandgriff & 3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Das beschriebene Produkt ist ein elektrisch betriebener Kombihammer mit pneumatischem Schlagwerk. Er ist für Bohrarbeiten in Beton, Mauerwerk, Holz und Metall bestimmt. Das Produkt kann zusätzlich für leichte bis mittlere Meißelarbeiten auf Mauerwerk und Nacharbeiten auf Beton verwendet werden.
  • Page 11 Bringen Sie das Produkt rechtzeitig zum Hilti Service. So bleibt es immer betriebsbereit. 3.6 Lieferumfang Gerät, Seitenhandgriff, Bedienungsanleitung, Tiefenanschlag, Hilti Koffer, Putzlappen, Fett. Hinweis Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Center oder online unter: www.hilti.com. 4 Technische Daten 4.1 Kombihammer...
  • Page 12: Bedienung

    Dies kann die Expositionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzli- che Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schall und/oder Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Orga- nisation der Arbeitsabläufe. Geräuschinformationen TE 50 TE 50-AVR Schallleistungspegel 106 dB 104 dB...
  • Page 13 Hinweis Verwenden Sie nur Originalfett von Hilti. Die Verwendung eines nicht geeigneten Fettes kann Schäden am Produkt verursachen. 5.4 Werkzeug herausnehmen GEFAHR Brandgefahr Gefahr bei Kontakt zwischen heißem Werkzeug und leicht entflammbaren Materialien. ▶ Legen Sie das heiße Werkzeug nicht auf leicht entflammbaren Materialien ab.
  • Page 14 Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. • Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Elektrogerät nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen. • Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
  • Page 15 Hinweis Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Center oder unter: www.hilti.com 6.5 Transport und Lagerung • Elektrogerät nicht mit eingestecktem Werkzeug transportieren.
  • Page 16 8 Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! 9 Herstellergewährleistung...
  • Page 17 1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Page 18 Lock symbol 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Page 19 Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. ▶...
  • Page 20 Control switch Theft protection indicator (optional) Supply cord Active Vibration Reduction AVR (only § TE 50-AVR) Side handle & 3.2 Intended use The product described is an electrically-powered combihammer with pneumatic hammering mechanism. It is designed for drilling in concrete, masonry, wood and metal. The product can also be used for light to medium-duty chiseling on masonry and surface finishing work on concrete.
  • Page 21 Note Bring the product to Hilti Service in good time. This will help to ensure that it’s always ready for use. 3.6 Items supplied Power tool, side handle, operating instructions, depth gauge, Hilti toolbox, cleaning cloth, grease.
  • Page 22: Operation

    3. Pull the chuck back as far as it will go and remove the accessory tool. Note Use only the recommended grease supplied by Hilti. Use of unsuitable grease may cause damage to the product. 5.4 Removing the accessory tool DANGER Risk of fire! Risk of contact between the hot accessory tool and highly inflammable materials.
  • Page 23 Drilling without hammering action is possible when accessory tools with a special connection end are used. Accessory tools of this kind are available from Hilti. Alternatively, when the keyless quick-release chuck is fitted, smooth-shank drill bits for wood or steel, for example, can be used to drill without hammering.
  • Page 24: Troubleshooting

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com 6.5 Transport and storage...
  • Page 25 Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 26 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie.
  • Page 27 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
  • Page 28 ▶ W przypadku wykonywania elektronarzędziem prac na świeżym powietrzu należy zastosować przedłużacz przystosowany do używania na zewnątrz. Użycie przedłużacza przystosowanego do eksploatacji w warunkach zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem. ▶ Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym środowisku jest nieuniknione, należy stosować wyłącz- nik różnicowo-prądowy.
  • Page 29 Active Vibration Reduction AVR (tylko § Uchwyt boczny & TE 50-AVR) 3.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Opisywany produkt to elektryczny młot kombi z pneumatycznym mechanizmem udarowym. Jest on przeznaczony do wiercenia w betonie, murze, metalu i drewnie. Produkt może być dodatkowo stosowany do lekkich i średnio ciężkich prac z zakresu kucia w murze oraz do prac wykończeniowych w betonie.
  • Page 30 • Uszkodzenie produktu. Zlecić naprawę urzą- dzenia wykwalifikowanemu elektrykowi. Wskazówka Oddać produkt odpowiednio wcześnie do serwisu Hilti. Dzięki temu zawsze będzie gotowy do eksploatacji. 3.6 Zakres dostawy Urządzenie, uchwyt boczny, instrukcja obsługi, ogranicznik głębokości, walizka Hilti, ściereczka do czyszczenia, smar.
  • Page 31 W celu ochrony użytkownika przed działaniem hałasu oraz/lub drgań należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, np.: konserwacja elektronarzędzi i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy. Informacje dotyczące emisji dźwięku TE 50 TE 50-AVR Poziom mocy akustycznej 106 dB 104 dB Poziom ciśnienia akustycznego...
  • Page 32 Wskazówka Należy stosować wyłącznie oryginalny smar firmy Hilti. Zastosowanie nieodpowiedniego smaru może prowadzić do uszkodzenia produktu. 5.4 Wyjmowanie narzędzia ZAGROŻENIE Zagrożenie pożarowe Niebezpieczeństwo w przypadku kontaktu gorącego narzędzia z łatwopalnym materiałem. ▶ Nie kłaść rozgrzanych narzędzi na łatwopalne materiały. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń...
  • Page 33 Wskazówka Wiercenie bez udaru możliwe jest z zastosowaniem narzędzi roboczych ze specjalnym uchwytem wiertła. Hilti oferuje takie narzędzia robocze. Alternatywnie za pomocą uchwytu szybkozaciskowego można np. zamocować wiertło do drewna lub wiertło do stali z chwytem cylindrycznym oraz wiercić bez udaru.
  • Page 34 Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. Wskazówka W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.com 6.5 Transport i przechowywanie •...
  • Page 35 8 Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Page 36 1 Údaje k dokumentaci 1.1 O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. • Návod k obsluze mějte uložený...
  • Page 37 Symbol zámku 1.4 Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud s nimi nesprávně...
  • Page 38 Bezpečnost osob ▶ Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně. Elektrické nářadí nepoužívejte, když jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Okamžik nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může mít za následek vážná poranění. ▶...
  • Page 39 Ovládací spínač Indikátor ochrany proti krádeži (volitelné) Síťový kabel Active Vibration Reduction AVR (pouze § TE 50-AVR) Postranní rukojeť & 3.2 Použití v souladu s určeným účelem Popsaný výrobek je elektrické kombinované kladivo s pneumatickým příklepovým mechanismem. Je určené pro vrtání do betonu, zdiva, dřeva a kovu. Dále je možné výrobek používat pro lehké až středně těžké sekací...
  • Page 40 Dejte výrobek včas do servisu Hilti. Tak zůstane vždy připravený k provozu. 3.6 Obsah dodávky Nářadí, postranní rukojeť, návod k obsluze, hloubkový doraz, kufr Hilti, hadr, tuk. Upozornění Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo on-line na: www.hilti.com. 4 Technické údaje 4.1 Kombinované kladivo Upozornění...
  • Page 41 ◁ Výrobek je připravený k použití. 3. Zatáhněte zajištění nástroje až nadoraz dozadu a vyjměte nástroj. Upozornění Používejte pouze originální tuk Hilti. Použití nevhodného tuku může způsobit poškození výrobku. 5.4 Vyjmutí nástroje NEBEZPEČÍ Nebezpečí požáru Nebezpečí při kontaktu horkého nástroje se snadno vznětlivými materiály.
  • Page 42 Upozornění Vrtání bez příklepu je možné s nástroji se speciální upínací stopkou. Tyto nástroje jsou obsažené v sortimentu nástrojů Hilti. Alternativně lze pomocí rychloupínacího sklíčidla například upnout vrtáky do dřeva nebo vrtáky do oceli s válcovou stopkou a vrtat bez příklepu.
  • Page 43 Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Upozornění Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete ve středisku Hilti nebo na: www.hilti.com. 6.5 Přeprava a skladování...
  • Page 44 8 Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! 9 Záruka výrobce...
  • Page 45 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. • Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom.
  • Page 46 Symbol zámku 1.4 Informácie o produkte Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravo- vať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpe- čenstvách, ktoré sa môžu vyskytnúť. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpe- čenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať...
  • Page 47 ▶ Pokiaľ sa nemožno vyhnúť prevádzkovaniu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Bezpečnosť osôb ▶ Pri práci buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte s rozvahou.
  • Page 48 Prepínač na voľbu funkcie Servisný indikátor Ovládací spínač Indikátor ochrany proti odcudzeniu (voli- teľný) Sieťový kábel Aktívna redukcia vibrácií AVR (len TE 50- § Bočná rukoväť & AVR) 3.2 Používanie v súlade s určením Opísaný výrobok je elektricky napájané kombinované kladivo s pneumatickým príklepom. Je určené na vŕtanie do betónu, muriva, dreva a kovu.
  • Page 49 3.6 Rozsah dodávky Náradie, bočná rukoväť, návod na obsluhu, hĺbkový doraz Hilti kufor, handra na čistenie, tuk. Upozornenie Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom centre Hilti alebo on-line na stránke: www.hilti.com. 4 Technické údaje 4.1 Kombinované...
  • Page 50 2. Zasuňte vkladací nástroj až na doraz do upínania nástrojov a nechajte ho zaskočiť. ◁ Výrobok je pripravený na činnosť. 3. Potiahnite zaistenie nástroja až na doraz smerom dozadu a vkladací nástroj vyberte. Upozornenie Používajte iba originálny tuk od firmy Hilti. Použitie nevhodného tuku môže zapríčiniť poškodenia výrobku. 5.4 Vyberanie nástroja NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo požiaru Nebezpečenstvo pri kontakte horúceho náradia s ľahko zápalnými mate-...
  • Page 51 ▶ Horúce náradie neklaďte na ľahko zápalné materiály. ▶ Potiahnite zaistenie nástroja až na doraz smerom dozadu a vkladací nástroj vyberte. Upozornenie Používajte iba originálny tuk od firmy Hilti. Použitie nevhodného tuku môže zapríčiniť poškodenia výrobku. 5.5 Nastavenie polohy sekáča POZOR Nebezpečenstvo poranenia Strata kontroly nad smerom sekania.
  • Page 52 Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné diely a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné diely, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom centre Hilti alebo na stránke: www.hilti.com 6.5 Doprava a skladovanie • Elektrické náradie neprenášajte s pripojeným nástrojom.
  • Page 53 Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické náradie/zariadenia/prístroje neodhadzujte do domového odpadu! 9 Záruka výrobcu...
  • Page 54 1 A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmezteté- seket. • Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt adja tovább harmadik személynek.
  • Page 55 Átmérő Zár szimbólum 1.4 Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a készüléket csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszerűen használják őket.
  • Page 56 ▶ Ha az elektromos kéziszerszámmal szabadban dolgozik, akkor csak a szabadban való haszná- latra engedélyezett hosszabbítót használjon. A kültérre is alkalmas hosszabbítóvezeték használata csökkenti az áramütés kockázatát. ▶ Használjon hibaáram-védőkapcsolót, ha az elektromos kéziszerszám nedves környezetben tör- ténő üzemeltetése nem kerülhető el. A hibaáram-védőkapcsoló használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát.
  • Page 57 Indítókapcsoló Lopásvédelem kijelzője (opcionális) Elektromos csatlakozókábel Aktív vibrációcsökkentő rendszer AVR § (csak TE 50-AVR) Oldalsó markolat & 3.2 Rendeltetésszerű géphasználat Az ismertetett termék egy elektromos kombikalapács pneumatikus ütőművel. Betonban, falazatban, fában és fémben történő fúrási munkákhoz tervezték. A termék kiegészítőleg használható könnyű és közepes vésési munkákhoz falazatban, valamint utólagos megmunkáláshoz betonban.
  • Page 58 • A termék károsodása. A terméket elektromos szakemberrel javíttassa meg. Tudnivaló Időben vigye el a terméket egy Hilti Szervizbe. Így az mindig üzemkész marad. 3.6 Szállítási terjedelem Gép, oldalsó markolat, használati utasítás, mélységütköző, Hilti koffer, tisztítókendő, zsír. Tudnivaló A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Központban vagy az alábbi oldalon talál: www.hilti.com.
  • Page 59 ◁ A termék üzemkész. 3. Húzza vissza ütközésig a szerszám reteszelését, és vegye ki a betétszerszámot. Tudnivaló Csak eredeti Hilti gépzsírt használjon. Nem megfelelő gépzsír használata a termék károsodásához vezethet. Magyar Printed: 12.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 05...
  • Page 60 ▶ A szerszámcsere során viseljen védőkesztyűt. ▶ Ne helyezze a forró szerszámot gyúlékony anyagra. ▶ Húzza vissza ütközésig a szerszám reteszelését, és vegye ki a betétszerszámot. Tudnivaló Csak eredeti Hilti gépzsírt használjon. Nem megfelelő gépzsír használata a termék károsodásához vezethet. 5.5 Véső pozicionálása VIGYÁZAT Sérülésveszély A vésés iránya feletti ellenőrzés elvesztése.
  • Page 61 6.1 Fúrás ütés nélkül Tudnivaló Az ütés nélküli fúráshoz speciális befogószárú betétszerszámokra van szükség. A Hilti szerszámpro- gramjában ezek a szerszámok rendelkezésre állnak. A gyorsbefogó tokmánnyal alternatív módon például hengeres szárú fafúró vagy acélfúró fogható be, melyeket ütés nélkül lehet fúrni.
  • Page 62 8 Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! 9 Gyártói garancia...
  • Page 63 1 Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji • Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. • Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. • Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno priložite ta navodila, če izdelek posredujete drugim osebam.
  • Page 64 Simbol ključavnice 1.4 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se uporabljajo v nasprotju z namembnostjo.
  • Page 65 Varnost oseb ▶ Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z električnim orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte orodja, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja lahko privede do resnih poškodb. ▶...
  • Page 66 § Stranski ročaj & (aktivno dušenje vibracij) (samo TE 50-AVR) 3.2 Namenska uporaba Opisan izdelek je električno kombinirano kladivo s pnevmatskim udarnim mehanizmom. Namenjeno je za vrtanje v beton, zid, les in kovino. Izdelek lahko uporabljate tudi za preprostejše do srednje zahtevno dletenje zidu in dodelave na betonu.
  • Page 67 3.6 Obseg dobave Orodje, stranski ročaj, navodila za uporabo, omejevalnik globine, Hilti kovček, krpa za čiščenje, mast. Nasvet Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti ali na spletu: www.hilti.com. 4 Tehnični podatki 4.1 Kombinirano kladivo Nasvet Nazivno napetost, nazivni tok, frekvenco in nazivno porabo moči najdete na ploščici s podatki, ki je...
  • Page 68 ◁ Izdelek je pripravljen na obratovanje. 3. Povlecite zaporo nastavka nazaj do prislona in izvlecite nastavek iz orodja. Nasvet Uporabljajte le originalno mast Hilti. Uporaba neustrezne masti lahko poškoduje izdelek. 5.4 Snemanje nastavka NEVARNOST Nevarnost požara Nevarnost ob stiku vročega nastavka in lahko vnetljivih materialov.
  • Page 69 Nasvet Vrtanje brez udarcev je mogoče z nastavki s posebnim natičnim delom. Takšni nastavki so na voljo v programu nastavkov Hilti. Alternativno lahko s hitrovpenjalno glavo vpnete na primer tudi svedre za les ali kovino s cilindričnim steblom in vrtate brez udarcev.
  • Page 70 Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno. Nasvet Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete pri servisni službi Hilti ali na spletni strani: www.hilti.com 6.5 Transport in skladiščenje •...
  • Page 71 8 Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Page 72 1 Podaci o dokumentaciji 1.1 Uz ovu dokumentaciju • Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno s uputama za uporabu.
  • Page 73 Simbol lokota 1.4 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
  • Page 74 Sigurnost ljudi ▶ Budite oprezni, pazite što činite i kod rada s električnim alatom postupajte razumno. Električni alat ne koristite ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje prilikom uporabe uređaja može dovesti do ozbiljnih tjelesnih ozljeda. ▶...
  • Page 75 Upravljačka sklopka Indikator zaštite od krađe (opcionalno) Mrežni kabel Active Vibration Reduction AVR (samo § TE 50-AVR) Bočni rukohvat & 3.2 Namjenska uporaba Opisani proizvod je kombinirana udarna bušilica na električni pogon s pneumatskim mehanizmom za udaranje. Namijenjena je za bušenje u betonu, zidovima, drvu i metalu. Proizvod se dodatno može rabiti za lakše do srednje teške radove dlijetom i doradu na betonu.
  • Page 76 3.6 Sadržaj isporuke Uređaj, bočni rukohvat, upute za uporabu, graničnik dubine, Hilti kovčeg, krpa, mast. Napomena Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.com. 4 Tehnički podaci 4.1 Kombinirana udarna bušilica Napomena Dimenzionirani napon, dimenzioniranu struju, frekvenciju i dimenzioniranu potrošnju pronaći ćete na...
  • Page 77 2. Utaknite nastavak do kraja u steznu glavu i pustite da uskoči u ležište. ◁ Proizvod je spreman za rad. 3. Blokadu alata povucite do kraja unatrag i izvadite nastavak. Napomena Koristite samo originalnu mast Hilti. Uporaba neodgovarajuće masti može uzrokovati oštećenje proizvoda. 5.4 Vađenje alata OPASNOST Opasnost od požara Opasnost u slučaju kontakta između vrućeg alata i lako zapaljivih materijala.
  • Page 78 Napomena Bušenje bez udaraca moguće je s nastavcima s posebnim usadnikom. Ovi nastavci ponuđeni su u programu Hilti alata. Alternativno s brzosteznom glavom možete zategnuti npr. svrdlo za drvo ili svrdlo za čelik s cilindričnim prihvatom te bušiti bez udaraca.
  • Page 79 Nakon dužeg transporta ili skladištenja prije upotrebe provjerite je li električni uređaj oštećen. 7 Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. 7.1 Traženje kvara Smetnja Mogući uzrok...
  • Page 80 8 Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima Vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod Vašeg prodajnog predstavnika.
  • Page 81 1 Podaci o dokumentaciji 1.1 O ovoj dokumentaciji • Pročitajte ovu dokumentaciju pre početka rada. To predstavlja preduslov za bezbedan rad i nesmetano rukovanje. • Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu.
  • Page 82 Simbol brave 1.4 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih održava ili popravlja samo ovlašćeno i obučeno osoblje. To osoblje mora biti posebno upoznato sa mogućim opasnostima. Proizvod i njegova pomoćna sredstva mogu da budu opasni ako ih neobučena lica nestručno tretiraju ili ako se ne koriste namenski.
  • Page 83 Sigurnost ljudi ▶ Budite oprezni, pazite šta činite i kod rada sa električnim alatom postupajte razumno. Nemojte koristiti električni alat, ako ste umorni ili ste pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje prilikom upotrebe električnog alata može da dovede do ozbiljnih povreda. ▶...
  • Page 84 Upravljačka sklopka Indikator zaštite od krađe (opcija) Mrežni kabl Active Vibration Reduction AVR (samo § TE 50-AVR) Bočni rukohvat & 3.2 Upotreba u skladu sa odredbama Opisani proizvod je kombinovana udarna bušilica na električni pogon sa pneumatskim udarnim mehanizmom. Ona je namenjena za radove bušenja u betonu, zidovima, drvetu i metalu. Proizvod se dodatno može koristiti za lagane do srednje radove klesanja na zidovima i naknadne radove na betonu.
  • Page 85 Blagovremeno odnesite proizvod u Hilti servis. Tako će uvek biti spreman za rad. 3.6 Sadržaj isporuke Uređaj, bočni rukohvat, uputstvo za upotrebu, graničnik za dubinu, Hilti kofer, krpa za čišćenje, mast. Napomena Ostale, za proizvod odobrene proizvode sistema pronađite u vašem Hilti centru ili na mreži: www.hilti.com.
  • Page 86 2. Umetnite alat za umetanje do graničnika u prihvat alata i pustite ga da ulegne. ◁ Proizvod je spreman za rad. 3. Blokadu alata izvucite nazad do graničnika i izvadite alat za umetanje. Napomena Upotrebljavajte samo Hilti originalnu mast. Upotreba neadekvatne masti može da prouzrokuje štetu na proizvodu. 5.4 Vađenje alata OPASNOST Opasnost od požara Opasnost pri kontaktu vrelog alata sa lako zapaljivim materijalima.
  • Page 87 6.1 Bušenje bez udara Napomena Bušenje bez udarca moguće je sa alatom za umetanje sa posebnim utičnim nastavcima. Iz Hilti programa alata su takvi alati za umetanje raspoloživi. Alternativno se mogu brzosteznim prihvatnikom zatezati na primer svrdlo za drvo ili svrdlo za čelik sa drškom cilindra i bušiti bez udarca.
  • Page 88 Posle radova na nezi i održavanju, priključite svu zaštitnu opremu i proverite da li funkcioniše. Napomena Za siguran režim rada upotrebljavajte samo originalne rezervne delove i potrošne materijale. Rezervni delovi, potrošni materijal i pribor koji smo odobrili za vaš proizvod naći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.com 6.5 Transport i skladištenje •...
  • Page 89 8 Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti Vaš stari uređaj se vraća na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju.
  • Page 90 1 Указания к документации 1.1 Об этом документе • Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы и бесперебойной эксплуатации. • Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии. •...
  • Page 91 директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия 2 Безопасность 2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов...
  • Page 92 ▶ Если работы выполняются на открытом воздухе, применяйте только удлинительные кабели, которые разрешено использовать вне помещений. Применение удлинительного кабеля, пригод- ного для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим током. ▶ Если нельзя избежать работы с электроинструментом в условиях влажности, используйте автомат...
  • Page 93 Сервис ▶ Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифицированному персоналу, ис- пользующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроин- струмента в безопасном и исправном состоянии. 2.2 Дополнительные указания по технике безопасности при работе с перфоратором Безопасность персонала ▶ Используйте электроинструмент только в технически исправном состоянии. ▶...
  • Page 94 Электроинструмент, боковая рукоятка, руководство по эксплуатации, ограничитель глубины, кейс Hilti, протирочная ткань, консистентная (пластичная) смазка. Указание Другие, допущенные для использования с данным электроинструментом, системные принад- лежности спрашивайте в сервисном центре Hilti или смотрите на сайте www.hilti.com. Русский Printed: 12.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 05...
  • Page 95 мум вдвое выше номинальной потребляемой мощности, которая указана на заводской табличке электроинструмента. Рабочее напряжение трансформатора или генератора должно всегда на- ходиться в диапазоне между +5 % и -15 % номинального напряжения электроинструмента. TE 50 TE 50-AVR Масса согласно методу EPTA 01 5,7 кг...
  • Page 96 2. Вставьте рабочий инструмент до упора в зажимной патрон до фиксации. ◁ Электроинструмент готов к работе. 3. Оттяните патрон до упора назад и извлеките рабочий инструмент. Указание Используйте только оригинальную пластичную смазку фирмы Hilti. Использование неподхо- дящей пластичной смазки может стать причиной повреждений электроинструмента. 5.4 Извлечение рабочего инструмента ОПАСНО...
  • Page 97 Указание Сверление без удара возможно с помощью рабочих инструментов со специальным хвостовиком. Вы можете найти подходящую оснастку в каталоге рабочих инструментов Hilti. В виде альтернативы в быстрозажимном патроне можно зажать, например, сверло по дереву или стали с цилиндрическим хвостовиком и выполнять сверление без удара.
  • Page 98 Указание Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного электроинструмента спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на www.hilti.com. 6.5 Транспортировка и хранение •...
  • Page 99 Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)инструментов (изделий) для утилизации. Допол- нительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у...
  • Page 100 1 Інформація про документацію 1.1 Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей документ. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі...
  • Page 101 діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Безпека 2.1 Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінструментами...
  • Page 102 штепсельну вилку з розетки. Оберігайте кабель від впливу високих температур, від дії мастил, гострих кромок або рухомих частин інструмента. Пошкоджені або заплутані кабелі підвищують ризик ураження електричним струмом. ▶ Працюючи з електроінструментом під відкритим небом, використовуйте лише подовжуваль- ний кабель, придатний для зовнішнього застосування. Використання подовжувального кабелю, призначеного...
  • Page 103 ▶ Під час експлуатації електроінструмента, приладдя до нього, робочих інструментів тощо до- тримуйтесь наведених у цьому документі вказівок. При цьому завжди враховуйте умови в місці виконання робіт та дії, яких вимагає поставлене завдання. Використання електроінструментів не за призначенням може призвести до виникнення небезпечних ситуацій. Сервісне...
  • Page 104 Несправність інструмента. Передайте ін- струмент фахівцю-електрику для здійснення ремонту. Вказівка Своєчасно передавайте інструмент до сервісної служби компанії Hilti. У цьому випадку він завжди буде готовий до роботи. 3.6 Комплект постачання Інструмент, бокова рукоятка, інструкція з експлуатації, обмежувальний упор, валіза Hilti, протиральна...
  • Page 105 потужність має принаймні вдвічі перевищувати номінальну споживану потужність, вказану на заводській табличці інструмента. Робоча напруга трансформатора або генератора повинна постійно перебувати у межах від +5 % до -15 % від номінальної напруги інструмента. TE 50 TE 50-AVR Маса згідно з процедурою EPTA 01 5,7 кг...
  • Page 106 ◁ Інструмент готовий до роботи. 3. Відведіть фіксатор змінного робочого інструмента назад до упору та вийміть змінний робочий інструмент. Вказівка Використовуйте лише оригінальне мастило виробництва компанії Hilti. Використання невід- повідного консистентного мастила може спричинити несправність виробу. 5.4 Виймання змінного робочого інструмента НЕБЕЗПЕКА...
  • Page 107 Для безударного свердління отворів застосовуйте змінні робочі інструменти зі спеціальним хвос- товиком. Вони розповсюджуються у рамках програми постачання змінних робочих інструментів компанії Hilti. Ви також можете встановлювати на інструмент свердла для деревини або сталі за допомогою швидкозатискного патрона, щоб здійснювати безударне свердління отворів.
  • Page 108 мента – на предмет справної роботи. • Якщо Ви виявили пошкодження та/або порушення функціональності електроінструмента, припиніть його використання. Негайно зверніться до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту. • Після проведення догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте...
  • Page 109 робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
  • Page 110 1 Құжаттама бойынша деректер 1.1 Бұл құжаттама туралы • Іске қосу алдында осы құжаттаманы оқып шығыңыз. Бұл қауіпсіз жұмыс пен ақаусыз басқару үшін алғышарт болып табылады. • Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз. • Пайдалану бойынша нұсқаулықты әрдайым өнімде сақтаңыз және оны басқа тұлғаларға тек осы нұсқаулықпен...
  • Page 111 Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Қауіпсіздік 2.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқауларын және жалпы нұсқауларды оқып шығыңыз. Төменде...
  • Page 112 ▶ Егер жұмыстар ашық ауада орындалса, тек бөлмелерден тыс қолдануға рұқсат етілген ұзартқыш кабельдерді пайдаланыңыз. Бөлмелерден тыс қолдануға жарамды ұзартқыш кабельді пайдалану электр тогының соғу қаупін азайтады. ▶ Егер электр құралмен ылғалдылық жағдайларында жұмыс істеуді болдырмау мүмкін емес болса, шығып кететін токтан қорғау автоматын қолданыңыз. Шығып кететін токтан қорғау автоматын...
  • Page 113 Active Vibration Reduction AVR жүйесі (тек § Бүйірлік тұтқыш & TE 50-AVR) 3.2 Мақсатына сай қолдану Сипатталған өнім пневматикалық соғатын механизмі бар электр құрама перфоратор болып табылады. Ол бетон, кірпіш қалауы, ағаш пен металда бұрғылау жұмыстарына арналған. Бұған қоса, бұл өнімді...
  • Page 114 дайын күйінде сақтап тұрасыз. 3.6 Жеткізілім жинағы Аспап, бүйірлік тұтқыш, пайдалану бойынша нұсқаулық, тереңдік шектегіші, Hilti чемоданы, шүберек, жағармай. Нұсқау Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti орталығында немесе келесі сайтта табуға болады: www.hilti.com. 4 Техникалық сипаттамалар 4.1 Құрама перфоратор Нұсқау...
  • Page 115 азаюы мүмкін. Пайдаланушыны пайда болатын шуылдан және/немесе дірілден қорғау үшін қосымша сақтық шараларын қолданыңыз, мысалы: электр құралға және алмалы-салмалы аспаптарға техникалық қызмет көрсету, қолдардың жылуын сақтау, жұмыс процестерін дұрыс ұйымдастыру. Шуыл туралы ақпарат TE 50 TE 50-AVR Дыбыс күшінің деңгейі 106 дБ...
  • Page 116 Нұсқау Тек Hilti компаниясы ұсынған түпнұсқа жағармай қолданыңыз. Жарамсыз майды пайдалану нәтижесінде өнім зақымдалуы мүмкін. 5.4 Құралды шығару ҚАУІПТІ Өрт қаупі Ыстық құрал мен жеңіл жанғыш материалдар арасындағы байланыстағы қауіп. ▶ Ыстық құралды жеңіл жанғыш материалдардың үстіне қоймаңыз. ЕСКЕРТУ Жарақат алу қаупі бар! Құрал қолдану кезінде қызып кетеді.
  • Page 117 • Барлық көзге көрінетін бөлшектерде зақымдардың бар-жоғын және басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын тексеріңіз. • Зақымдалған және/немесе ақаулы электрлік аспапты қолданбаңыз. Бірден Hilti қызмет көрсету орталығына жөндетіңіз. • Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық қорғауыш құрылғыларды орнатып, жұмысын тексеріңіз.
  • Page 118 сақтаңыз. • Электр аспапты ұзақ уақыт тасымалдаған не сақтаған соң, оны пайдалану алдында зақымдардың бар-жоғын тексеріңіз. 7 Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 7.1 Ақаулықтарды жою Ақаулық Ықтимал себеп...
  • Page 119 8 Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. дилеріңізден сұраңыз. ▶ Электр құралдарды үй қоқысымен бірге тастамаңыз! 9 Өндіруші...
  • Page 120 1 Данни за документацията 1.1 Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта. • Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с продукта и предавайте продукта на други...
  • Page 121 Символ ключалка 1.4 Информация за продукта Hilti Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, под- държани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособ- ления...
  • Page 122 ▶ Когато работите с електроинструмент на открито, използвайте само удължителни кабели, които са подходящи и за работа навън. Използването на удължителен кабел, предназначен за работа на открито, намалява риска от електрически удар. ▶ Ако не можете да избегнете работа с електроинструмента във влажна среда, използвайте ключ...
  • Page 123 Active Vibration Reduction AVR (само § Странична ръкохватка & TE 50-AVR) 3.2 Употреба по предназначение Описаният продукт представлява електрическа комбинирана ударно-пробивна машина с пневматичен ударен механизъм. Тя е предназначена за извършване на пробивни работи в бетон, зидария, дърво и Български...
  • Page 124 Повреда на продукта. Предайте продукта на електроспециалист за извършване на ремонт. Указание Своевременно занесете продукта в сервиз на Hilti. Така той винаги ще бъде в готовност за работа. 3.6 Обем на доставката уред, странична ръкохватка, Ръководство за експлоатация, дълбокомер, Hilti куфарче, кърпи за...
  • Page 125 период на експлоатация. Определете допълнителни мерки за безопасност с цел защита на работещия срещу въздействието на звука и/или вибрациите, като например: поддръжка на електроинструмент и сменяеми инструменти, поддържане на топли ръце, организация на работните процеси. Информация за шума TE 50 TE 50-AVR Ниво на звукова мощност 106 дБ...
  • Page 126 ◁ Продуктът е в готовност за работа. 3. Издърпайте обратно блокировката на инструмента до ограничителя и извадете сменяемия инстру- мент. Указание Използвайте само оригинална смазка на Hilti. Използването на неподходяща смазка може да причини повреди по продукта. 5.4 Изваждане на инструмент ОПАСНОСТ...
  • Page 127 Указание Безударното пробиване е възможно със сменяеми инструменти със специална опашка за захващане. В набора от инструменти на Hilti има на разположение такива инструменти. С бързозатягащия патронник например могат алтернативно да се захващат свредла за дърво или стоманени свредла с цилиндрична опашка и да се използват за безударно пробиване.
  • Page 128 за повреди. 7 Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. 7.1 Локализиране на повреди Смущение Възможна причина...
  • Page 129 или Вашия търговски представител. ▶ Не изхвърляйте електроинструменти заедно с битови отпадъци! 9 Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. Български Printed: 12.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 05...
  • Page 130 1 Date privind documentaţia 1.1 Referitor la această documentaţie • Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni. • Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs. •...
  • Page 131 Simbol de lacăt 1.4 Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
  • Page 132 ▶ Dacă punerea în exploatare a sculei electrice într-un mediu cu umiditate nu se poate evita, utilizaţi un întrerupător automat de protecţie diferenţial. Utilizarea unui întrerupător automat de protecţie diferenţial diminuează riscul de electrocutare. Securitatea persoanelor ▶ Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când manevraţi o sculă...
  • Page 133 Comutator de comandă Indicator pentru protecţie anti-furt (opţional) Cablu de reţea Active Vibration Reduction AVR (numai § TE 50-AVR) Mâner lateral & 3.2 Utilizarea conformă cu destinaţia Produsul descris este o maşină de perforat multifuncţională acţionată electric, cu mecanism de percuţie pneumatic.
  • Page 134 Indicaţie Aduceţi produsul la timp la centrul de service Hilti. Astfel el rămâne întotdeauna pregătit de funcţionare. 3.6 Setul de livrare Maşină, mâner lateral, manual de utilizare, limitator de adâncime, Hilti casetă, cârpe de curăţat, unsoare.
  • Page 135 întreaga durată de lucru. Stabiliţi măsuri de securitate suplimentare pentru protecţia operatorului faţă de efectele sonore şi ale vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a dispozitivelor de lucru, menţinerea mâinilor în stare caldă, organizarea proceselor de lucru. Datele privind zgomotul TE 50 TE 50-AVR Nivelul puterii acustice 106 dB...
  • Page 136 Indicaţie Utilizaţi numai unsoare originală de la Hilti. Utilizarea unei unsori inadecvate poate cauza deteriorări la produs. 5.4 Extragerea accesoriului de lucru PERICOL Pericol de incendiu Pericol la contactul dintre accesoriul de lucru fierbinte şi materiale uşor inflamabile. ▶ Nu aşezaţi accesoriul de lucru fierbinte pe materiale uşor inflamabile.
  • Page 137 Găurirea fără percuţie este posibilă cu a dispozitivelor de lucru având coadă de fixare specială. Asemenea dispozitive de lucru sunt disponibile în gama de accesorii Hilti. Alternativ, cu mandrina cu strângere rapidă se pot tensiona de exemplu burghie pentru lemn sau burghie pentru oţel cu tijă...
  • Page 138 7 Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. 7.1 Identificarea defecţiunilor Avarie Cauza posibilă...
  • Page 139 Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Page 140 1 Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση 1.1 Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό. • Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση και στο προϊόν. •...
  • Page 141: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Σύμβολο κλειδαριάς 1.4 Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
  • Page 142 ▶ Όταν εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε υπαίθριους χώρους, χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια προέκτασης (μπαλαντέζες), που είναι κατάλληλα για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση ενός καλωδίου προέκτασης κατάλληλου για χρήση σε υπαίθριους χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ▶ Εάν δεν μπορεί να αποφευχθεί η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου σε περιβάλλον με υγρασία, χρησιμοποιήστε...
  • Page 143 Οδηγός βάθους διάτρησης Διακόπτης επιλογής λειτουργίας Ένδειξη σέρβις Διακόπτης ελέγχου Ένδειξη αντικλεπτικής προστασίας (προαι- ρετικά) Καλώδιο τροφοδοσίας Active Vibration Reduction AVR (μόνο § Πλαϊνή χειρολαβή & TE 50-AVR) Ελληνικά Printed: 12.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 05...
  • Page 144 Φέρτε το προϊόν έγκαιρα στο σέρβις της Hilti. Έτσι παραμένει πάντα σε ετοιμότητα λειτουργίας. 3.6 Έκταση παράδοσης Εργαλείο, πλαϊνή χειρολαβή, οδηγίες χρήσης, οδηγός βάθους, βαλιτσάκι Hilti, πανί καθαρισμού, γράσο. Υπόδειξη Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Center ή online στη διεύθυνση: www.hilti.com. 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά 4.1 Πιστολέτο...
  • Page 145 πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χρήστη από την επίδραση του θορύβου και/ή των κραδασμών, όπως για παράδειγμα: Συντήρηση ηλεκτρικού εργαλείου και εξαρτημάτων, διατήρηση χεριών σε κανονική θερμοκρασία, οργάνωση των σταδίων εργασίας. Πληροφορίες θορύβου TE 50 TE 50-AVR Επίπεδο στάθμης ήχου 106 dB 104 dB Στάθμη...
  • Page 146 ◁ Το προϊόν είναι σε ετοιμότητα λειτουργίας. 3. Τραβήξτε πίσω μέχρι τον αναστολέα τον μηχανισμό ασφάλισης εξαρτημάτων και αφαιρέστε το εξάρτημα. Υπόδειξη Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιο γράσο της Hilti. Η χρήση ενός ακατάλληλου γράσου μπορεί να προκαλέσει ζημιές στο προϊόν. 5.4 Αφαίρεση εξαρτήματος...
  • Page 147 Ελέγχετε τακτικά όλα τα ορατά μέρη για τυχόν ζημιές και τα στοιχεία χειρισμού ως προς την απρόσκοπτη λειτουργία. • Σε περίπτωση ζημιών και/ή δυσλειτουργιών, μην χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο. Αναθέστε αμέσως την επισκευή στο σέρβις της Hilti. • Μετά από εργασίες φροντίδας και συντήρησης, τοποθετήστε όλα τα συστήματα προστασίας και ελέγξτε τη λειτουργία τους.
  • Page 148 Υπόδειξη Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Center ή στη διεύθυνση: www.hilti.com 6.5 Μεταφορά και αποθήκευση • Μην μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο με τοποθετημένο εξάρτημα.
  • Page 149 Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Page 150 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
  • Page 151: Ürün Bilgileri

    Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Güvenlik 2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları...
  • Page 152 Kişilerin güvenliği ▶ Dikkatli olunuz, ne yaptığınıza dikkat ediniz ve el aleti ile mantıklı bir şekilde çalışınız. Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi altında olduğunuzda elektrikli el aleti kullanmayınız. Elektrikli el aletini kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara neden olabilir. ▶...
  • Page 153 § Yan tutamak & Azaltma) AVR (sadece TE 50-AVR) 3.2 Usulüne uygun kullanım Açıklanan ürün elektrikle çalışan, pnömatik darbe mekanizmalı bir kırıcı-delicidir. Beton, duvar, ahşap ve metal yüzeylerdeki delme işleri için tasarlanmıştır. Bu ürün ayrıca duvardaki hafif-orta keskileme işleri ve beton üzerindeki ilave çalışmalar için de kullanılabilir.
  • Page 154 Ürünü zamanında Hilti servisine getiriniz. Bu sayede her zaman çalışmaya hazır kalır. 3.6 Teslimat kapsamı Alet, yan tutamak, kullanım kılavuzu, derinlik mesnedi, Hilti takım çantası, temizleme bezi, yağ. Uyarı Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünleri Hilti Center veya internetteki şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.com. 4 Teknik veriler 4.1 Kırıcı-Delici Uyarı...
  • Page 155 2. Ek aleti dayanak yerine kadar alet bağlantı yerine yerleştirip oturtunuz. ◁ Ürün kullanıma hazırdır. 3. Alet kilidini dayanak noktasına kadar geri çekiniz ve ek aleti çıkarınız. Uyarı Sadece Hilti marka orijinal gres kullanınız. Uygun olmayan bir gres kullanılması, üründe hasarlara neden olabilir. 5.4 Aletin çıkartılması TEHLİKE Yangın tehlikesi Sıcak alet ile yanıcı...
  • Page 156 Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. 6.1 Darbesiz delme Uyarı Ek aletlerle darbesiz delme, özel takma ucu ile mümkündür. Hilti alet programı içinde bu tür ek aletler mevcuttur. Alternatif olarak anahtarsız mandren ile örneğin ahşap veya çelik delim ucu silindir şafta bağlanabilir ve darbesiz delme işlemi gerçekleştirilebilir.
  • Page 157 • Uzun süren nakliye veya depolama sonrası kullanmadan önce elektrikli aletin hasar görmüş olup olmadığını kontrol ediniz. 7 Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. 7.1 Hata arama Arıza Olası...
  • Page 158: Üretici Garantisi

    8 İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız! 9 Üretici garantisi...
  • Page 159 ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺣ‬ • ‫ﻥ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﻦ‬...
  • Page 160 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬...
  • Page 161 ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺘ ﻔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻓ‬ ، ‫ﺐ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻴ ﺤ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ...
  • Page 162 ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ء ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺎ ﻛ‬ § TE 50-AVR ‫ﻲ‬ ‫ﺒ ﻧ‬ ‫ﺎ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺾ‬ ‫ﺒ ﻘ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ & ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻴ ﻠ‬...
  • Page 163 Active Vibration Reduction (AVR TE 50-AVR ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺯ ﺍ‬ ‫ﺰ ﺘ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻘ ﻳ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺍ‬ ‫ﺰ ﺘ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺪ‬...
  • Page 164 ‫ﻓ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ TE 50-AVR TE 50 ‫ﻞ‬ ‫ﺒ ﺒ ﻴ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺒ ﺒ ﻴ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬...
  • Page 165 ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺆ ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬...
  • Page 166 ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺜ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﺎ ﺘ ُ ﻳ‬ Hilti ‫. ﻩ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺜ ﻣ‬ ‫ﻦ‬...
  • Page 167 ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺎ ﻨ ﻠ‬...
  • Page 168 ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻨ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻮ ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺓ‬ ‫ﺰ ﻬ‬ ‫ﺟ ﺃ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻳ ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 169 1 記録データ 1.1 本書について • ご使用前に本書をすべてお読みください。 このことは、 安全な作業と問題のない取扱いのための前提 条件となります。 • 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、 他の人が使用する場合には、 製品と取扱説明書を一緒にお渡し ください。 1.2 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。 記号と組み合わせて以下の注意喚起語 が使用されています : 危険! この表記は、 重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使わ れます。 警告事項! この表記は、 重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために 使われます。 注意! この表記は、 軽傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.2.2 本書の記号 本書では、 以下の記号が使用されています : 使用前に取扱説明書をお読みください...
  • Page 170 製品世代 製造番号 : 1.5 適合宣言 当社は、 単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣言 します。 適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, JA 2 安全 2.1 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。 これらを守らないと、 感電、 火災お よび/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 安全上の注意で使用する用語 「電動工具」 とは、 お手持ちの電動ツール (電源コード使用) およびバッテ...
  • Page 171 ▶ 個人用保護具および保護メガネを常に着用してください。 けがに備え、 電動工具の使用状況に応じた 粉じんマスク、 耐滑性の安全靴、 ヘルメット、 耳栓などの個人用保護具を着用してください。 ▶ 電動工具の不意な始動は避けてください。 電動工具を電源および/またはバッテリーに接続する前や本 体を持ち上げたり運んだりする前に、 本体がオフになっていることを必ず確認してください。 オン/ オフスイッチが入っている状態で電動工具のスイッチに指を掛けたまま運んだり、 電源に接続したりす ると、 事故の原因となる恐れがあります。 ▶ 電動工具のスイッチを入れる前に、 必ず調節キーやレンチを取り外してください。 調節キーやレンチ が本体の回転部に装着されたままでは、 けがの原因となる恐れがあります。 ▶ 作業中は不安定な姿勢をとらないでください。 足元を安定させ、 常にバランスを保つようにしてくだ さい。 これにより、 万一電動工具が異常状況に陥った場合にも、 適切な対応が可能となります。 ▶ 作業に適した作業着を着用してください。 だぶだぶの衣服や装身具を着用しないでください。 髪、 衣 服、 手袋を本体の可動部に近づけないでください。 だぶだぶの衣服、 装身具、 長い髪が可動部に巻き 込まれる恐れがあります。...
  • Page 172 3.1 製品概要 チャック デプスゲージ 機能切り替えスイッチ サービスインジケーター 無段変速スイッチ 盗難防止インジケーター (オプション) 電源コード アクティブバイブレーションリダクション § AVR(TE 50-AVR のみ) サイドハンドル & 3.2 正しい使用 本書で説明している製品は、 ニューマチック構造の打撃機構を備えた電動式コンビハンマードリルです。 本製品は、 コンクリート、 石材、 木材および金属への穿孔作業用の工具です。 さらに、 本製品は石材へ の軽度から中程度のハツリ作業、 およびコンクリートへの再加工作業に使用できます。 ▶ 必ず銘板に表示されている電圧、 周波数で使用してください。 3.3 Active Vibration Reduction (AVR) TE 50-AVR 本製品は、 振動を大幅に低減させるActive Vibration Reduction (AVR) システムを装備しています。...
  • Page 173 3.6 本体標準セット構成品 本体、 サイドハンドル、 取扱説明書、 デプスゲージ、 Hilti 本体ケース、 ウエス、 グリス。 注意事項 その他の本製品用に許可されたシステム製品については、 弊社営業担当またはHilti センターにお問 い合わせいただくか、 あるいはwww.hilti.com でご確認ください。 4 製品仕様 4.1 コンビハンマードリル 注意事項 定格電圧、 周波数および定格電力については、 国別の銘板でご確認ください。 発電機または変圧器を使用しての作業の場合は、 それらは本体の銘板に記載されている定格電力より 2 倍以上大きな出力がなければなりません。 変圧器または発電機の作動電圧は、 常に本体の定格電 圧の +5 %...-15 % の範囲になければなりません。 TE 50 TE 50-AVR 重量...
  • Page 174 5.3 先端工具を装着/取り外す 警告 負傷の危険! 使用中に先端工具が高温になる場合があります。 ▶ 先端工具の交換時には保護手袋を着用してください。 ▶ 熱くなっている先端工具を引火性の高い物質の上に置かないでください。 1. 先端工具のコネクションエンドにグリスを軽く塗布します。 2. 先端工具をチャックのストップ位置まで差し込み、 ロックさせます。 ◁ 製品は作動可能状態です。 3. チャックロックスリーブをストップ位置まで引き戻し、 先端工具を取り外します。 注意事項 必ずHilti の純正グリスを使用してください。 適切でないグリスを使用すると、 製品の損傷の原 因となることがあります。 5.4 先端工具を取り外す 危険 火災の危険 熱くなっている先端工具と引火性が高い物質との接触による危険。 ▶ 熱くなっている先端工具を引火性の高い物質の上に置かないでください。 警告 負傷の危険! 使用中に先端工具が高温になる場合があります。 ▶ 先端工具の交換時には保護手袋を着用してください。 ▶ 熱くなっている先端工具を引火性の高い物質の上に置かないでください。 ▶ チャックロックスリーブをストップ位置まで引き戻し、 先端工具を取り外します。...
  • Page 175 6 作業 警告 感電による危険! アース線および漏電遮断器がないと、 重傷事故および火傷の危険があります。 ▶ 工事現場の電気供給配線には、 電源からのものであるか発電機からのものであるかを問わず、 必ずアース線と漏電遮断器が備わっていて、 それらが接続されていることを確認してください。 ▶ これらの安全対策を施さずに製品を作動させないでください。 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 6.1 回転のみ 注意事項 専用のコネクションエンド付きの先端工具を使用すると、 回転のみの作動が可能になります。 その ような先端工具は、 Hilti 先端工具プログラムよりお求めいただけます。 これに代えて、 例えばシャンク形状が円になっている木工用または鉄工用ドリルビットをクイックリ リースチャックに挿入し、 回転のみの作動を行うことができます。 ▶ 機能切り替えスイッチを の位置にします。 6.2 回転+打撃 (打撃穿孔) 1. 機能切り替えスイッチを の位置にします。 2. ドリルビットを母材に接触させます。 3. コントロールスイッチを押します。...
  • Page 176 • ハウジングは必ず軽く湿らせた布で清掃してください。 シリコンを含んだ清掃用具はプラスチック部品 をいためる可能性があるので使用しないでください。 保守 警告 感電による危険! 電気部品の誤った修理は、 重傷事故および火傷の原因となることがあります。 ▶ 電気部品の修理を行うことができるのは、 訓練された修理スペシャリストだけです。 • 目視確認可能なすべての部品について損傷の有無を、 操作エレメントについては問題なく機能すること を定期的に点検してください。 • 損傷および/または機能に問題のある場合は、 電動工具を使用しないでください。 直ちにHilti サービ スセンターに修理を依頼してください。 • 手入れおよび保守作業の後は、 すべての安全機構を取り付けて機能を点検してください。 注意事項 安全な作動のために、 必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してください。 本製品向けに弊社が 承認したスペアパーツ、 消耗品およびアクセサリーは、 弊社営業担当またはHilti センターにお問い 合わせいただくか、 あるいはwww.hilti.com でご確認ください。 6.5 搬送および保管 • 電動工具は先端工具を装着した状態で搬送しないでください。...
  • Page 177 ない。 トップ位置まで引き戻し、 先端 工具を抜く。 8 廃棄 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。 リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。 多くの国でHilti は、 古い電動工具をリサイクルのために回収しています。 詳細につい ては弊社営業担当またはHilti 代理店 ・ 販売店にお尋ねください。 ▶ 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。 9 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、 最寄りのHilti 代理店 ・ 販売店までお問い合わせください。 日本語 Printed: 12.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 05...
  • Page 178 1 문서 관련 기재사항 1.1 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니 다. • 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. • 항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 지침과 함께 다른 사람에게 전달하십시오. 1.2 기호...
  • Page 179 1.4 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니 다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제 품을 부적절하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 사용할 경우에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험...
  • Page 180 ▶ 실수로 기기가 작동하지 않도록 주의하십시오. 전동공구를 전원 그리고/또는 배터리에 연결하기 전, 보관 또는 운반 전에 전동공구가 스위치 OFF 상태인지 확인하십시오. 전동공구 운반 시 스위치에 손가락을 대 거나 스위치가 켜진 상태에서 전원을 연결하면 사고를 유발할 수 있습니다. ▶ 전동공구의 스위치를 켜기 전, 조정공구 또는 렌치를 제거하십시오. 기기 회전부에 남아있는 공구나 렌치 로...
  • Page 181 서비스 표시기가 적색으로 깜박임. • 기기 손상. 전기 기술자가 제품을 수리하도록 하 십시오 지침 제품을 Hilti 서비스 센터로 가져오십시오. 이렇게 하면 제품을 항상 작동 가능한 상태로 유지할 수 있습 니다. 3.6 공급품목 기기, 측면 손잡이, 사용설명서, Hilti 공구 박스, 천, 그리스. 지침...
  • Page 182 발전기 또는 변압기에서 작동할 경우, 발전기 및 변압기의 공급출력이 본 기기의 형식 라벨에 적힌 정 격 출력보다 최소 두 배 이상 높아야 합니다. 변압기 및 발전기의 작동 전압은 항상 기기의 정격 전압의 +5 % ~ -15 % 사이에 위치해야 합니다. TE 50 TE 50-AVR EPTA-Procedure 01에 따른 무게...
  • Page 183 ◁ 제품이 작동 가능한 상태입니다. 3. 공구 잠금장치를 스톱 위치까지 뒤고 당겨 기기 비트를 빼내십시오. 지침 Hilti 의 순정 그리스만 사용하십시오. 적합하지 않은 그리스를 사용하면 제품이 손상될 수 있습니다. 5.4 공구 분리 위험 화재위험 가열된 공구와 인화되기 쉬운 재료가 접촉했을 때 발생하는 위험.
  • Page 184 눈에 보이는 모든 부품은 정기적으로 손상 여부를 점검하고 조작요소가 아무 문제 없이 작동하는지 점검 하십시오. • 손상 그리고/또는 기능 장애 발생 시 전동공구를 작동하지 마십시오. 바로 Hilti 서비스 센터에서 수리받으 십시오. • 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 가져와 기능을 점검하십시오.
  • Page 185 기기는 건조한 상태로 보관하고 어린이 및 허용되지 않는 사람의 손에 닿지 않도록 하십시오. • 전동공구를 장시간 운반 또는 보관한 후에는 사용하기 전에 손상 여부를 점검하십시오. 7 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오. 7.1 고장진단 장애...
  • Page 186 9 제조회사 보증 ▶ 보증 조건에 관한 질문사항은 Hilti 파트너 지사에 문의하십시오. 한국어 Printed: 12.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 05...
  • Page 187 1 文件相關資訊 1.1 關於此文件 • 初次操作或使用前,請先詳讀此文件。本文件包含安全前提、疑難排解處理和產品使用。 • 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 • 操作說明應與產品一起保管,產品交予他人時必須連同操作說明一起轉交。 1.2 已使用的符號說明 1.2.1 警告 警告使用本產品的人員可能發生之危險。下列標示和符號會搭配使用: 危險!此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告!此標語警示可能會發生造成人員受傷或死亡之危險。 小心!此標語警示可能會發生造成人員輕微受傷或材料損壞之危險情況。 1.2.2 文件中的符號 本文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作手冊 使用操作說明與其他資訊 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同。 項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽部分中使用的編號。 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 1.3 產品專屬符號 1.3.1 產品上的符號 產品上採用下列符號: 以鎚擊動作進行鑽孔(鎚擊鑽孔) 鑿孔 無鎚擊鑽孔 鑿子定位 交流電 防護等級II(雙重絕緣)...
  • Page 188 詳細資訊。 產品資訊 鑿破機 TE 50 | TE 50­AVR 產品代別 序號 1.5 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔並存放在: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 安全性 2.1 一般電動機具安全警告 警告 請詳閱所有的安全警示及說明。未能遵守以下警示及說明可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 注意事項中所稱的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電動機具。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。...
  • Page 189 ▶ 開始工作前,請先檢查工作區域是否有隱藏的電纜線、瓦斯管或水管。若不小心損害電纜線時,機具外部 的金屬零件可能會導電而造成電擊的危險。 機具使用與保養 ▶ 若配件工具卡住時請立即關閉機具。機具可能會絞到線材。 ▶ 請等候機具完全停止再將其放下。 3 說明 3.1 產品總覽 夾頭 深度計 功能選擇開關 維修指示燈 控制開關 防盜指示燈(選配) 電源線 主動減震系統AVR(僅TE 50-AVR) § 側向握把 & 3.2 用途 本文所述產品為具氣動鎚擊機構之電動鑽鑿兩用電鎚鑽。適用於混凝土、石材、木材和金屬。亦可於石材上 進行輕至中負載的鑿孔及於混凝土上進行表面拋光作業。 繁體中文 Printed: 12.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 05...
  • Page 190 ▶ 操作時務必使用符合機具型號識別牌上所標示的電壓及電頻。 3.3 Active Vibration Reduction (AVR) TE 50-AVR 本產品配備主動減震(Active Vibration Reduction (AVR))系統,能大幅減少震動。 3.4 快拆式夾頭(配件) 快拆式夾頭適合搭配平滑、圓筒柄或六角柄的配件工具,例如: • 木材用鑽頭 • 金屬用鑽頭 • 攪拌槳 快拆式夾頭已安裝至標準夾頭。 3.5 維修指示燈 本鑿破機配備維修LED指示燈。 狀態 意義 維修指示燈亮紅燈。 • 維修間隔結束 – 維修日期已到。 維修指示燈閃紅燈。 • 產品故障。僅可將產品送至受過訓練的電力專員 修理。 注意 請擇日將產品送至Hilti維修中心。這可確保產品的使用狀況。 3.6 配備及數量...
  • Page 191 噪音資訊 TE 50 TE 50-AVR 聲功率級數 106 dB 104 dB 音壓級數 95 dB 93 dB 無法判定 3 dB 3 dB 關於震動的資訊 TE 50 TE 50-AVR 金屬鑽孔 (a ) 2.5 m/s² 2.5 m/s² h,D 混凝土鎚擊鑽孔 (a ) 16.1 m/s² 11.4 m/s²...
  • Page 192 警告 有受傷的危險! 使用中的配件工具會變熱。 ▶ 請在更換配件工具時戴上防護手套。 ▶ 不得將高溫的配件工具放置在易燃物質上。 ▶ 將夾頭拉回直到移除配件工具為止。 注意 務必使用原廠Hilti潤滑劑。使用不適合的潤滑劑可能會造成產品損壞。 5.5 鑿子定位 注意 有受傷的危險! 無法掌控鑿子方向。 ▶ 當選擇開關設定為「鑿子定位」時,請勿操作機具。將功能選擇開關轉到「鑿孔」位置。 注意 鑿子可設定在24段不同檔位(每15°一段)。這可確保扁鑿和各形狀鑿子可以設定在最佳操作位置。 1. 將功能選擇開關設定至 位置。 2. 將鑿子旋轉到需要的位置。 3. 將功能選擇開關設定至 位置並確認開關咬合。 ◁ 機具已可以使用。 5.6 安裝深度計(選配) 1. 旋轉握把以鬆開側向握把夾緊帶。 2. 將深度計從前方推入的提供的兩個定位引導孔內。 3. 旋轉握把以鎖緊側向握把夾緊帶。 ◁ 深度計已安裝。若要設定鑽孔深度:...
  • Page 193 警告 電擊的風險! 當電源線連接在插座上時進行維護及保養,將可能發生包括灼傷的重傷。 ▶ 進行維護及保養前,請務必拔下電源線。 注意 • 仔細清除機具的頑強灰塵。 • 請使用乾燥的刷子小心清潔通風口。 • 僅能使用微濕軟布清潔外殼。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。 維護 警告 電擊的風險! 損壞的電子零件會造成嚴重的人員傷害及灼傷。 ▶ 機具或設備電力部分的維修僅可交由訓練過的電力專員處理。 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作機具。請將受損產品立刻交付Hilti維修中心進行維修。 • 清潔及保養後,重新裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。 注意 為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。您可以在Hilti維修中心或網 站:www.hilti.com選購Hilti認可的備件、耗材和配件。 6.5 搬運和貯放 • 搬運電子機具時請勿安裝配件。 • 貯放電子機具或設備前請務必將電源線拔掉。 • 請將工具與設備貯放在乾燥且兒童或未授權的人員無法觸及的地點。 • 長時間搬運與貯放後請檢查電子機具或設備是否有損壞。 7 故障排除 若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。...
  • Page 194 故障 可能原因 解決方法 機具不會啟動且維修指示燈亮 電力故障。 ▶ 請將機具交由Hilti維修中心檢 紅燈。 查。 機具啟動且維修指示燈亮紅 維修間隔結束 – 維修日期已到。 ▶ 將機具交付Hilti維修中心修理。 燈。 機具無法啟動且維修指示燈閃 機具發生故障。 ▶ 僅可將機具送至受過訓練的電力 紅燈。 專員修理。 鑽頭無法旋轉。 功能選擇器開關未啟用或在「無鎚 ▶ 將功能選擇開關設定至「無鎚擊 擊鑽孔」 或「鎚擊鑽孔」 等位 鑽孔」 或「鎚擊鑽孔」 。 置。 鑿子無法從夾具上鬆開。 夾頭未完全拉回。 ▶ 將夾頭拉回直到移除配件工具為 止。 8 廢棄設備處置...
  • Page 195 1 文档信息 1.1 关于该文档 • 首次操作或使用前,请先阅读本文档。这是安全、无故障地操作和使用产品的前提条件。 • 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 • 请务必将本操作说明与本产品保存在一起,确保将操作说明随产品一起交给他人。 1.2 使用符号的说明 1.2.1 警告 警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。以下信号词与符号结合使用: 危险!用于提醒人们注意可能导致严重或致命人身伤害的迫切危险。 警告!用于提醒人们注意可能导致严重或致命人身伤害的潜在危险。 小心!用于提醒人们注意可能导致轻微人身伤害或财产损失的潜在危险情形。 1.2.2 文档中的符号 本文档中使用下列符号: 请在使用之前阅读操作说明 使用说明和其他有用信息 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 概览图示中使用项目参考号,指的是产品概览部分中使用的按键编号。 这些符号旨在提醒您在操作本产品时要特别注意的某些要点。 1.3 取决于产品的符号 1.3.1 产品上的符号 产品上使用下列符号: 通过锤击作用钻孔 (锤击钻孔) 凿边 不带锤击作用的钻孔 凿子定位 交流电...
  • Page 196 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 破碎机 TE 50 | TE 50­AVR 分代号 序列号 1.5 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档的存档和存放位置为: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 安全 2.1 电动工具通用安全警告 -警告- 警告!阅读所有警告和所有说明! 不遵照以下警告和说明会导致电击、着火和/或严重伤害。 保存所有警告和说明书以备查阅。 在所有下列的警告中术语"电动工具"指市电驱动(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动工具。 工作场地的安全 ▶ 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场地会引发事故。...
  • Page 197 ▶ 如果配套工具卡住,应立即关闭电动工具。电动工具可能会抱死。 ▶ 直至电动工具完全停止才可将其放下。 3 说明 3.1 产品概述 夹头 深度计 功能选择开关 维护指示灯 控制开关 防盗保护指示灯 (可选) 电源线 主动减振 AVR (仅限 TE 50-AVR) § 侧面手柄 & 3.2 预期用途 所述的产品是一款带气动锤击机构的电动组合锤。其设计用于在混凝土、砖石建筑、木材和金属中钻孔。 本产品也可用于砖石建筑上的轻型到中等负荷凿边作业以及混凝土表面的修整工作。 中文 Printed: 12.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 05...
  • Page 198 维护间隔周期结束 - 到了该进行维护的时候。 维护指示灯呈红色闪烁。 • 本产品有故障。让经过培训的电气专业人员维修 产品。 -注意- 将产品及时送至 Hilti 服务中心。这有助于确保产品始终处于就绪状态。 3.6 供货提供的部件: 电动工具、侧面手柄、操作说明、深度计、Hilti 工具箱、清洁用抹布、润滑脂。 -注意- 您可以在您当地的 Hilti 中心或通过在线访问 找到批准用于您的产品的其它系统产品 www.hilti.com. 4 技术数据 4.1 组合锤 -注意- 有关额定电压、频率、电流和输入功率的详细信息,请参见各国特定的电动工具铭牌。 当通过发电机或变压器为电动工具供电时,发电机或变压器的输出功率必须至少达到本电动工具铭牌上 显示的额定输入功率的两倍。变压器或发电机的工作电压必须始终保持在工具额定电压 +5% 和 -15% 的范围内。 TE 50 TE 50-AVR 重量 (按照 EPTA 程序 01) 5.7 kg...
  • Page 199 噪音信息 TE 50 TE 50-AVR 声 (功率) 级 106 dB 104 dB 声压级 95 dB 93 dB 不确定性 3 dB 3 dB 振动信息 TE 50 TE 50-AVR 在金属中钻孔 (a 2.5 m/s² 2.5 m/s² h, D 在混凝土中锤击钻孔 (a 16.1 m/s² 11.4 m/s²...
  • Page 200 -警告- 人身伤害的危险! 配套工具会在使用期间发热。 ▶ 更换配件工具时,戴上防护手套。 ▶ 不要将灼热的配套工具放在易燃材料上。 ▶ 向后拉动夹头,直到拉不动为止,然后拆下配套工具。 -注意- 只能使用原装 Hilti 润滑脂。使用不合适的润滑脂可能会损坏本产品。 5.5 凿子定位 -小心- 人身伤害的危险! 失去对凿子方向的控制。 ▶ 当选择开关被设置到“凿子定位”位置时,不要操作工具。将功能选择开关转到“凿边”位置。 -注意- 可以将凿子设置到 24 个不同位置 (以 15° 为增量)。这样可确保总是可以将平头和成形凿子设置到最佳 工作位置。 1. 将功能选择开关设置至 位置。 2. 将凿子旋转至期望的位置。 3. 将功能选择开关设置至 位置,确保开关接合到位。 ◁ 工具处于备用状态。 5.6 安装深度计 (选装) 1.
  • Page 201 维护 -警告- 电击危险! 电气部件的不当维修会造成包括灼伤在内的严重人身伤害。 ▶ 工具或设备的电气系统只能由受过培训的电气专业人员进行维修。 • 定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象,确保其全部正常工作。 如果发现损坏迹象或如果有部件发生故障,不要操作电动工具。如果损坏,立即将产品交由 Hilti 维修中 • 心修复。 • 清洁和维护之后,将所有护板或保护装置装回原位,检查并确认其正常工作。 -注意- 为确保安全和可靠的操作,仅限使用喜利得原装备件和消耗品。喜利得所推荐的和产品配套的备件、 消耗品和附件可到您当地的 Hilti 中心购买或通过网址 www.hilti.com 在线订购。 6.5 运输和存放 • 运输电动工具时不得安装配套工具。 • 储存电动工具或设备之前,必须拔掉电源线。 • 将工具和设备存放在儿童或非授权人员无法接近的干燥位置。 • 经过长时间的运输或储存后,检查电动工具或设备是否损坏。 7 故障排除 如果您碰到的问题未在此表中列出或您无法自己实施补救措施,请联系 Hilti 服务部门。 7.1 故障排除 故障...
  • Page 202 孔”位置 。 钻孔”位置 。 凿子不能从夹头上释放。 夹头未完全向后拉回。 ▶ 向后拉动夹头,直到拉不动为 止,然后拆下配套工具。 8 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 ▶ 不允许将电动工具或设备与家用垃圾一起处理。 9 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 中文 Printed: 12.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 05...
  • Page 203 Printed: 12.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 05...
  • Page 204 *383922* 383922 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20161128 Printed: 12.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070998 / 000 / 05...

This manual is also suitable for:

Te 50-avr