Hilti TE 50-AVR Manual
Hide thumbs Also See for TE 50-AVR:
Table of Contents
  • Italiano
  • Dati Tecnici
  • Cura E Manutenzione
  • Trasporto E Magazzinaggio
  • Supporto in Caso DI Anomalie
  • Garanzia del Costruttore
  • Čeština
  • Technické Údaje
  • Přeprava a Skladování
  • Pomoc PřI Poruchách
  • Slovenčina
  • Magyar
  • Ápolás És Karbantartás
  • Slovenščina
  • Tehnični Podatki
  • Nega in Vzdrževanje
  • Transport in Skladiščenje
  • Pomoč Pri Motnjah
  • Garancija Proizvajalca Naprave
  • Hrvatski
  • Tehnički Podaci
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Pomoć U Slučaju Smetnji
  • Zbrinjavanje Otpada
  • Srpski
  • Nega I Održavanje
  • Технические Данные
  • Помощь При Неисправностях
  • Гарантия Производителя
  • Техникалық Сипаттамалар
  • Кәдеге Жарату
  • Технически Данни
  • Обслужване И Поддръжка
  • Третиране На Отпадъци
  • Гаранция На Производителя
  • Date Tehnice
  • Modul de Utilizare
  • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
  • Dezafectarea ŞI Evacuarea Ca Deşeuri
  • Μεταφορά Και Αποθήκευση
  • Διάθεση Στα Απορρίμματα
  • Εγγύηση Κατασκευαστή

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Printed: 12.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5283577 / 000 / 02
TE 50-AVR
English
1
Italiano
11
Čeština
21
Slovenčina
31
Magyar
41
Slovenščina
51
Hrvatski
61
Srpski
71
Русский
81
Українська
93
Қазақ
104
Български
114
Română
125
Ελληνικά
135

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TE 50-AVR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hilti TE 50-AVR

  • Page 1 English Italiano Čeština Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română TE 50-AVR Ελληνικά Printed: 12.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5283577 / 000 / 02...
  • Page 2 Printed: 12.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5283577 / 000 / 02...
  • Page 3 Printed: 12.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5283577 / 000 / 02...
  • Page 4 Printed: 12.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5283577 / 000 / 02...
  • Page 5 Printed: 12.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5283577 / 000 / 02...
  • Page 6 TE 50-AVR Original operating instructions ........
  • Page 7: Information About The Documentation

    Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Page 8 The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Combihammer TE 50­AVR...
  • Page 9 ▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. ▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Page 10 Additional safety instructions Personal safety ▶ Use the product only when it is in technically faultless condition. ▶ Never tamper with or modify the power tool in any way. ▶ Apply appropriate safety measures at the opposite side of the workpiece in work that involves breaking through.
  • Page 11 Description Overview of the product Chuck Depth gauge Function selector switch Control switch Service indicator & Supply cord Side handle Version with detachable supply cord Lockbutton Supply cord with keyed, releasable plug connector Connector on electric tool Intended use The product described is an electrically-powered combihammer with pneumatic hammering mechanism. It is designed for drilling in concrete, masonry, wood and metal.
  • Page 12: Technical Data

    The product is faulty. Have the combihammer re- paired by Hilti Service. Items supplied Combihammer, side handle, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group. Technical data Combihammer For rated voltage, rated current, frequency and/or input power, refer to the country-specific type identification plate.
  • Page 13: Operation

    ➥ The product is ready for use. 3. Pull the chuck back as far as it will go and remove the accessory tool. Use only the recommended grease supplied by Hilti. Use of unsuitable grease may cause damage to the product.
  • Page 14: Care And Maintenance

    Chisel positioning CAUTION Risk of injury! Loss of control over the chisel direction. ▶ Do not operate the tool when the selector switch is set to “Chisel positioning”. Turn the function selector switch until it engages in the “Chiseling” position. The chisel can be adjusted to 24 different positions (in 15°...
  • Page 15: Transport And Storage

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Page 16: Rohs (Restriction Of Hazardous Substances)

    Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 17: Italiano

    Dati per la documentazione In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. • Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta- zione e sul prodotto.
  • Page 18 L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. La documentazione tecnica è depositata qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicurezza Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici AVVERTENZA Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni.
  • Page 19 terra di protezione. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. ▶ Evitare il contatto del corpo con superfici con messa a terra, come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è collegato a terra.
  • Page 20 ▶ Seguire attentamente le presenti istruzioni durante l'utilizzo dell'attrezzo elettrico, degli accessori, degli utensili, ecc. A tale scopo, valutare le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. L'impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Assistenza ▶...
  • Page 21 ▶ Attendere finché l'attrezzo elettrico non si arresta prima di deporlo. Descrizione Panoramica del prodotto Porta-utensile Astina di profondità Selettore di funzione Interruttore di comando Indicatore di servizio & Cavo di alimentazione Impugnatura laterale Versione con cavo a spina Tasto di bloccaggio Cavo di alimentazione con connettore codificato, a spina Collegamento all'attrezzo elettrico...
  • Page 22: Dati Tecnici

    Danni al prodotto. Fare riparare il martello combi- nato dal Centro Riparazioni Hilti. Dotazione Martello combinato, impugnatura laterale, manuale d'istruzioni. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro attrezzo, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure online all'indirizzo: www.hilti.group. Dati tecnici Martello combinato Tensione nominale, corrente nominale, frequenza e/o assorbimento di potenza nominale vanno desunti dalla targhetta specifica del proprio Paese.
  • Page 23 2. Inserire l'utensile fino a battuta nel porta-utensile e farlo scattare in posizione. ➥ Il prodotto è pronto all'uso. 3. Tirare indietro il dispositivo di blocco utensili fino a battuta ed estrarre l'utensile. Utilizzare solamente grasso originale Hilti. L'uso di un grasso non adatto può danneggiare il prodotto. 2102964...
  • Page 24 Lavoro ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento a causa dell'utilizzo errato! ▶ Non azionare l'interruttore del senso di rotazione e/o la selezione di funzioni durante il funzionamento. Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documentazione e sul prodotto.
  • Page 25: Cura E Manutenzione

    Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group. Trasporto e magazzinaggio •...
  • Page 26: Garanzia Del Costruttore

    Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Page 27: Čeština

    Údaje k dokumentaci O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. • Návod k obsluze mějte uložený vždy u výrobku a dalším osobám předávejte výrobek jen s tímto návodem. Vysvětlení...
  • Page 28 Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí...
  • Page 29 ▶ Síťový kabel používejte jen k tomu účelu, pro který je určený. Nepoužívejte ho zejména k nošení či zavěšování elektrického nářadí ani k vytahování zástrčky ze zásuvky. Kabel chraňte před horkem, olejem, ostrými hranami a pohyblivými díly nářadí. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Page 30 Dodatečné bezpečnostní pokyny Bezpečnost osob ▶ Výrobek používejte jen v technicky bezvadném stavu. ▶ Neprovádějte žádné manipulace nebo změny na nářadí. ▶ Při prorážení otvorů zajistěte oblast na druhé straně. Vybourané části mohou vypadnout ven a/nebo dolů a poranit jiné osoby. ▶...
  • Page 31 Popis Přehled výrobku Uchycení nástroje Hloubkový doraz Přepínač funkcí Ovládací spínač Servisní ukazatel & Síťový kabel Postranní rukojeť Provedení se zásuvným kabelem Aretační tlačítko Síťový kabel s kódovaným odpojitelným konektorem Přípojka na elektrickém nářadí Použití v souladu s určeným účelem Popsaný...
  • Page 32: Technické Údaje

    Hilti. Obsah dodávky Kombinované kladivo, postranní rukojeť, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo on-line na: www.hilti.group. Technické údaje Kombinované kladivo Jmenovité napětí, jmenovitý proud, frekvenci a/nebo jmenovitý příkon najdete na typovém štítku určeném pro vaši zemi.
  • Page 33 2. Zasuňte nástroj až nadoraz do uchycení a nechte ho zaskočit. ➥ Výrobek je připravený k použití. 3. Zatáhněte zajištění nástroje až nadoraz dozadu a vyjměte nástroj. Používejte pouze originální tuk Hilti. Použití nevhodného tuku může způsobit poškození výrobku. Práce POZOR Nebezpečí...
  • Page 34 Polohování sekáče POZOR Nebezpečí poranění! Ztráta kontroly nad směrem sekání. ▶ Nepracujte v poloze „Polohování sekáče“. Nastavte volič funkcí do polohy „sekání“, až zaskočí. Sekáč je možné zaaretovat ve 24 různých polohách (po 15°). Tak lze s plochými a tvarovými sekáči vždy pracovat v optimální...
  • Page 35: Přeprava A Skladování

    Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group.
  • Page 36 Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! RoHS (směrnice o omezení...
  • Page 37: Slovenčina

    Údaje k dokumentácii O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. • Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom.
  • Page 38 Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie VAROVANIE Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 39 žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. ▶ Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, radiátory alebo vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Pri uzemnení vášho tela hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom. ▶...
  • Page 40 Servis ▶ Elektrické náradie nechajte opravovať iba kvalifikovaným odborným personálom a iba s použitím originálnych náhradných dielov. Tým sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. Bezpečnostné upozornenia pre kladivá ▶ Používajte chrániče sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť stratu sluchu. ▶...
  • Page 41 Opis Prehľad výrobku Upínanie nástrojov Hĺbkový doraz Prepínač na voľbu funkcie Ovládací spínač Servisný indikátor & Sieťový kábel Bočná rukoväť Vyhotovenie s pripojiteľným káblom Aretačné tlačidlo Sieťový kábel s kódovaným, rozpojiteľnou koncovkou Prípojka na elektrickom náradí Používanie v súlade s určením Opísaný...
  • Page 42 Poškodenie výrobku. Kombinované kladivo dajte opraviť v servisnom stredisku Hilti. Rozsah dodávky Kombinované kladivo, bočná rukoväť, návod na používanie. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo on-line na stránke: www.hilti.group. Technické údaje Kombinované kladivo Menovité...
  • Page 43 2. Zasuňte vkladací nástroj až na doraz do upínania nástrojov a nechajte ho zaskočiť. ➥ Výrobok je pripravený na činnosť. 3. Potiahnite zaistenie nástroja až na doraz smerom dozadu a vkladací nástroj vyberte. Používajte iba originálny tuk od firmy Hilti. Použitie nevhodného tuku môže zapríčiniť poškodenia výrobku. Práca POZOR Nebezpečenstvo poškodenia nesprávnou manipuláciou!
  • Page 44 5.2.1 Vŕtanie s príklepom (vŕtanie s funkciou kladiva) 1. Nastavte prepínač voľby funkcií do polohy "Vŕtanie s príklepom" 2. Nasaďte vrták na podklad. 3. Stlačte ovládací spínač. ➥ Výrobok sa rozbehne. Nastavenie polohy sekáča POZOR Nebezpečenstvo poranenia! Strata kontroly nad smerom sekania. ▶...
  • Page 45 Aby bola zaistená bezpečná prevádzka, používajte len originálne náhradné súčiastky a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group. Doprava a skladovanie •...
  • Page 46 Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu! RoHS (smernica o obmedzení...
  • Page 47: Magyar

    A dokumentáció adatai A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmezteté- seket. • Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt adja tovább harmadik személynek.
  • Page 48 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást.
  • Page 49 kéziszerszámokhoz ne használjon csatlakozóadaptert. Az eredeti csatlakozódugó és a hozzá illesz- kedő csatlakozóaljzat csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. ▶ Ne érjen hozzá földelt felületekhez, például csövekhez, fűtőtestekhez, tűzhelyekhez és hűtőszek- rényekhez. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste le van földelve. ▶...
  • Page 50 ▶ Tartsa tisztán és élesen a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be, és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. a jelen utasítások fi- gyelembe vételével használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait.
  • Page 51 Leírás Termékáttekintés Tokmány Mélységütköző Funkcióválasztó kapcsoló Indítókapcsoló Szervizkijelző & Elektromos csatlakozókábel Oldalsó markolat Dugaszolható kábeles kivitel Reteszelőgomb Hálózati kábel kódolt, bontható csatlakozó- dugóval Csatlakozó az elektromos gépen Rendeltetésszerű géphasználat Az ismertetett termék egy elektromos kombikalapács pneumatikus ütőművel. Betonban, falazatban, fában és fémben történő...
  • Page 52 A termék károsodása. Javíttassa meg a kombikala- pácsot a Hilti Szervizben. Szállítási terjedelem Kombinált kalapács, oldalmarkolat, használati utasítás. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyek vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group. Műszaki adatok Kombikalapács A gép névleges feszültségét, névleges áramfelvételét, frekvenciáját és/vagy névleges teljesítményfel- vételét az adott országra vonatkozó...
  • Page 53 2. Helyezze be a betétszerszámot ütközésig a tokmányba és pattintsa be. ➥ A termék üzemkész. 3. Húzza vissza ütközésig a szerszám reteszelését, és vegye ki a betétszerszámot. Csak eredeti Hilti gépzsírt használjon. Nem megfelelő gépzsír használata a termék károsodásához vezethet. Munkavégzés FIGYELEM Sérülésveszély hibás kezelés miatt!
  • Page 54: Ápolás És Karbantartás

    2. Helyezze a fúrót a felületre. 3. Nyomja be az indítókapcsolót. ➥ A termék elindul. Véső pozicionálása VIGYÁZAT Sérülésveszély! A vésés iránya feletti ellenőrzés elvesztése. ▶ A „véső pozicionálása” állásban ne dolgozzon a géppel. Állítsa a funkcióválasztó kapcsolót „vésés” állásba kattanásig. A vésőt (15°-os lépésközökkel) 24 különböző...
  • Page 55 Rendszeresen ellenőrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelőelemeket kifogástalan működés szempontjából. • Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne működtesse a terméket. Azonnal javíttassa meg a Hilti Szervizben. • Az ápolási és karbantartási munkák után minden védőfelszerelést szereljen fel, és ellenőrizze a gép működését.
  • Page 56 Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
  • Page 57: Slovenščina

    Informacije o dokumentaciji O tej dokumentaciji • Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. • Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. • Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno priložite ta navodila, če izdelek posredujete drugim osebam.
  • Page 58 Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da tukaj opisan izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Varnost Splošna varnostna opozorila za električna orodja OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Page 59 ▶ Električnega kabla ne uporabljajte za prenašanje ali obešanje električnega orodja in ne vlecite vtiča iz vtičnice tako, da vlečete za kabel. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi in premikajočimi se deli orodja. Poškodovan ali zavozlan kabel povečuje nevarnost električnega udara. ▶...
  • Page 60 ▶ Pri izvajanju del, pri katerih lahko pride do stika delovnega orodja s skritimi električnimi vodi ali električnim kablom orodja, orodje držite za izolirane prijemalne površine. Pri stiku z vodnikom pod napetostjo lahko napetost preide tudi na kovinske dele orodja in povzroči električni udar. Dodatna varnostna opozorila Varnost oseb ▶...
  • Page 61 Opis Pregled izdelkov Vpenjalna glava Omejevalnik globine Stikalo za izbiro funkcije Krmilno stikalo Servisni prikazovalnik & Električni kabel Stranski ročaj Izvedba z vtičnim priključnim kablom Tipka za blokado Priključni kabel s kodiranim snemljivim konektorjem Priklop na električno orodje Namenska uporaba Opisan izdelek je električno kombinirano kladivo s pnevmatskim udarnim mehanizmom.
  • Page 62: Tehnični Podatki

    Poškodbe na izdelku. Kombinirano kladivo naj po- pravijo pri servisni službi Hilti. Obseg dobave Kombinirano rušilno kladivo, stranski ročaj, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group. Tehnični podatki Kombinirano kladivo Nazivno napetost, nazivni tok, frekvenco in/ali nazivno porabo moči najdete na tipski ploščici, ki je...
  • Page 63 2. Vtaknite nastavek v vpenjalno glavo do prislona, da se zaskoči. ➥ Izdelek je pripravljen na obratovanje. 3. Povlecite zaporo nastavka nazaj do prislona in izvlecite nastavek iz orodja. Uporabljajte le originalno mast Hilti. Uporaba neustrezne masti lahko poškoduje izdelek. Delo POZOR Nevarnost poškodb zaradi napačne uporabe!
  • Page 64: Nega In Vzdrževanje

    Pozicioniranje dleta PREVIDNO Nevarnost poškodb! Izguba nadzora nad smerjo dletenja. ▶ Nikoli ne delajte v položaju "pozicioniranje dleta". Stikalo za izbiro funkcij nastavite v položaj "dletenje" do zaskoka. Dleto se lahko nastavi v 24 različnih položajev (v korakih po 15°). To omogoča vedno optimalen delovni položaj pri delu s ploščatim in oblikovnim dletom.
  • Page 65: Transport In Skladiščenje

    Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja nepoškodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. • Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravi servis Hilti. • Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno.
  • Page 66: Garancija Proizvajalca Naprave

    Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Page 67: Hrvatski

    Podaci o dokumentaciji Uz ovu dokumentaciju • Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno s uputama za uporabu.
  • Page 68 Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim smjernicama i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opće sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJEPročitajte sve sigurnosne napomene i naputke.
  • Page 69 ▶ Električni alat držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od električnog udara. ▶ Kabel ne upotrebljavajte za nošenje ili vješanje električnog alata odnosno za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pokretljivih dijelova uređaja. Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju opasnost od električnog udara.
  • Page 70 ▶ Uređaj pridržavajte samo za izolirane prihvatne površine ako izvodite radove kod kojih usadnik može udariti o sakrivene strujne vodove ili o vlastiti mrežni kabel. Kontakt s provodljivim vodom može pod napon staviti i metalne dijelove uređaja te dovesti do električnog udara. Dodatne sigurnosne napomene Sigurnost ljudi ▶...
  • Page 71 Opis Pregled proizvoda Stezna glava Graničnik dubine Sklopka za izbor funkcija Upravljačka sklopka Indikator servisa & Mrežni kabel Bočni rukohvat Izvedba s utičnim kabelom Tipka za blokadu Mrežni kabel s kodiranim, odvojivim utičnim spojem Priključak na električni uređaj Namjenska uporaba Opisani proizvod je kombinirana udarna bušilica na električni pogon s pneumatskim mehanizmom za udaranje.
  • Page 72: Tehnički Podaci

    Oštećenja na proizvodu. Kombiniranu udarnu buši- licu odnesite na popravak u Hilti servis. Sadržaj isporuke Kombinirana udarna bušilica, bočni rukohvat, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili online na: www.hilti.group. Tehnički podaci Kombinirana udarna bušilica Dimenzionirani napon, dimenzioniranu struju, frekvenciju i/ili dimenzioniranu potrošnju pronaći ćete na...
  • Page 73 2. Utaknite nastavak do kraja u steznu glavu i pustite da uskoči u ležište. ➥ Proizvod je spreman za rad. 3. Blokadu alata povucite do kraja unatrag i izvadite nastavak. Koristite samo originalnu mast Hilti. Uporaba neodgovarajuće masti može uzrokovati oštećenje proizvoda. POZOR Opasnost od oštećenja zbog pogrešnog rukovanja!
  • Page 74: Čišćenje I Održavanje

    Pozicioniranje dlijeta OPREZ Opasnost od ozljede! Gubitak kontrole nad smjerom rada dlijeta. ▶ Nikada ne radite u položaju "Pozicioniranje dlijeta". Sklopku za izbor funkcija stavite u položaj "Rad dlijetom" dok ne uskoči. Dlijeto se može fiksirati u 24 različita položaja (u koracima od 15°). Time se plosnatim i oblikovnim dlijetima uvijek može raditi u optimalnom radnom položaju.
  • Page 75: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Nakon dužeg transporta ili skladištenja prije upotrebe provjerite je li električni uređaj oštećen. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Pomoć u slučaju smetnji Smetnja Mogući uzrok...
  • Page 76: Zbrinjavanje Otpada

    1 minutu u praznom hodu. Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Page 77: Srpski

    Podaci o dokumentaciji O ovoj dokumentaciji • Pročitajte ovu dokumentaciju pre početka rada. To predstavlja preduslov za bezbedan rad i nesmetano rukovanje. • Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Uputstvo za rukovanje uvek čuvajte na proizvodu i samo ga sa ovim uputstvom prosleđujte dalje drugim osobama.
  • Page 78 Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovde opisani proizvod u skladu sa važećim smernicama i normama. Primerak izjave o usklađenosti nalazi se na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija se čuva ovde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opšte sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJEPročitajte sve napomene za sigurnost i uputstva.
  • Page 79 ▶ Alat držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od električnog udara. ▶ Kabl ne upotrebljavajte za nošenje ili vešanje alata odnosno za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabl držite dalje od izvora toplote, ulja, oštrih ivica ili pokretljivih delova alata. Oštećeni ili usukani kablovi povećavaju opasnost od električnog udara.
  • Page 80 Dodatne sigurnosne napomene Bezbednost ljudi ▶ Proizvod koristite isključivo dok je u tehnički besprekornom stanju. ▶ Nikada ne vršite izmene i manipulacije na uređaju. ▶ Prilikom probijanja osigurajte područje na suprotnoj strani rada. Komadići materijala bi mogli ispasti i/ili se srušiti i povrediti druge osobe. ▶...
  • Page 81 Opis Pregled proizvoda Stezna glava Graničnik dubine Sklopka za izbor funkcije Upravljačka sklopka Servisni indikator & Mrežni kabl Bočni rukohvat Izvedba sa utičnim kablom Taster za blokadu Mrežni kabl sa kodiranim, rastavljivom utičnom spojnicom Priključak električnog uređaja Upotreba u skladu sa odredbama Opisani proizvod je kombinovana udarna bušilica na električni pogon sa pneumatskim udarnim mehanizmom.
  • Page 82 Hilti. Sadržaj isporuke Kombinovana udarna bušilica, bočna drška, uputstvo za upotrebu. Ostale, za proizvod odobrene proizvode sistema pronađite u okviru Hilti Store ili online na: www.hilti.group. Tehnički podaci Kombinovana udarna bušilica Nominalni napon i frekvenciju kao i/ili nominalni prihvat odn. nominalnu struju možete pogledati na vašoj identifikacionoj pločici specifičnoj za zemlju.
  • Page 83 2. Umetnite alat za umetanje do graničnika u prihvat alata i pustite ga da ulegne. ➥ Proizvod je spreman za rad. 3. Blokadu alata izvucite nazad do graničnika i izvadite alat za umetanje. Upotrebljavajte samo Hilti originalnu mast. Upotreba neadekvatne masti može da prouzrokuje štetu na proizvodu. Radovi PAŽNJA...
  • Page 84: Nega I Održavanje

    3. Pritisnite prekidač za upravljanje. ➥ Proizvod radi. Pozicioniranje dleta OPREZ Opasnost od povređivanja! Gubitak kontrole nad smerom klesanja. ▶ Ne radite u položaju "pozicioniranje dleta". Postavite prekidač za izbor funkcija na položaj "klesanje", dok se on ne uglavi. Dleto se može postaviti u 24 različita položaja (u 15° koracima). Time se pomoću pljosnatih i oblikovnih sekača može uvek raditi u optimalnom radnom položaju.
  • Page 85 Posle radova na nezi i održavanju, priključite svu zaštitnu opremu i proverite da li funkcioniše. Za siguran režim rada upotrebljavajte samo originalne rezervne delove i potrošne materijale. Rezervne delove, potrošni materijal i pribor koji smo odobrili za vaš proizvod naći ćete u okviru Hilti Store ili na: www.hilti.group.
  • Page 86 Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti predaje Vaš stari uređaj na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju.
  • Page 87 ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
  • Page 88 ▶ Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы при обращении в наше представительство или сервисный центр. Указания к изделию Комбинированный перфоратор TE 50-AVR Поколение Серийный номер Декларация соответствия нормам Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим...
  • Page 89 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все указания по мерам безопасности и инструкции. Невыпол- нение приведенных ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или...
  • Page 90 ▶ Носите спецодежду. Не надевайте очень свободной одежды или украшений. Оберегайте волосы, одежду и перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная одежда, украшения и длинные волосы могут быть захвачены ими. ▶ Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в том, что...
  • Page 91 ▶ При работе с электроинструментом надевайте подходящие защитные очки, защитную каску, защитные наушники, защитные перчатки и легкий респиратор. ▶ При замене рабочего инструмента надевайте защитные перчатки. Соблюдайте осторожность при замене рабочего инструмента — контакт с ним может привести к порезам и ожогам. ▶...
  • Page 92 Назначение Обзор изделия Зажимной патрон Ограничитель глубины Переключатель режимов работы Выключатель Сервисный индикатор & Кабель электропитания (сетевой кабель) Боковая рукоятка Исполнение с отсоединяемым кабелем Кнопка фиксации Кабель электропитания (сетевой кабель) с разъемным штекерным соединителем Подключение к электроинструменту с кодировкой Использование по назначению Данный...
  • Page 93: Технические Данные

    Комплект поставки Комбинированный перфоратор, боковая рукоятка, руководство по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. Технические данные Комбинированный перфоратор Номинальное напряжение, номинальный ток, частота и/или номинальная потребляемая мощ- ность...
  • Page 94 Значения уровня шума TE 50­AVR Уровень звуковой мощности (L 108 дБ(А) Погрешность уровня звуковой мощности (K 3 дБ(А) Уровень звукового давления (L 97 дБ(А) Погрешность уровня звукового давления (K 3 дБ(А) Общие значения вибрации TE 50­AVR Сверление в металле (a <...
  • Page 95 3. Оттяните патрон до упора назад и извлеките рабочий инструмент. Используйте только оригинальную пластичную смазку фирмы Hilti. Использование неподхо- дящей пластичной смазки может стать причиной повреждений электроинструмента. Выполнение работ ВНИМАНИЕ Опасность повреждения вследствие неправильного обращения! ▶ Не нажимайте переключатель направления вращения и/или режима во время работы.
  • Page 96 приспособления на место и проверьте их исправное функционирование. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного устройства вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. Транспортировка и хранение •...
  • Page 97: Помощь При Неисправностях

    последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! RoHS (Директива...
  • Page 98: Гарантия Производителя

    Ссылку в виде QR-кода на таблицу опасных веществ согласно директиве RoHS см. в конце настоящего документа. Гарантия производителя ▶ С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti. Русский 2102964 *2102964* Printed: 12.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5283577 / 000 / 02...
  • Page 99 Інформація про документацію Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей документ. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі...
  • Page 100 Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінструментами...
  • Page 101 ▶ Подбайте про те, щоб під час використання електроінструмента поблизу не було дітей та сторонніх осіб. Щонайменше відволікання може призвести до втрати контролю над інструментом. Електрична безпека ▶ Штепсельна вилка електроінструмента повинна підходити до розетки живлення. Забороняє- ться вносити зміни до конструкції штепсельної вилки. Не дозволяється застосовувати пере- хідні...
  • Page 102 ▶ Перш ніж розпочинати налаштування інструмента, виконувати заміну приладдя або робити перерву в роботі, не забудьте вийняти штепсельну вилку з розетки та/або вийняти з інстру- мента акумуляторну батарею. Такий запобіжний захід допоможе уникнути випадкового вмикання електроінструмента. ▶ Електроінструменти, що не використовуються, зберігайте в недоступному для дітей місці. Не дозволяйте...
  • Page 103 захворювання дихальних шляхів. Деякі різновиди пилу, наприклад деревини дуба і бука, вважаються канцерогенними, особливо у поєднанні з речовинами для обробки деревини (хроматом, засобами для захисту деревини). До обробки матеріалів, що містять азбест, допускаються лише фахівці зі спеціальною підготовкою. ▶ Працюйте з перервами та виконуйте вправи на розминання пальців, щоб покращити кровообіг у них.
  • Page 104 Комплект постачання Комбінований перфоратор, бокова рукоятка, інструкція з експлуатації. Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group. Технічні дані Комбінований перфоратор Номінальна напруга, номінальний струм, частота та/або номінальна споживана потужність вказані...
  • Page 105 Дані про шум та вібрацію, виміряні згідно з EN 60745 Наведені у цих рекомендаціях значення звукового тиску та вібрації були виміряні згідно з установленою процедурою вимірювання та можуть використовуватися для порівняння електроінструментів. Вони також придатні для попереднього оцінювання шумового та вібраційного навантаження. Наведені дані обумовлюють...
  • Page 106 2. Установіть змінний робочий інструмент до упору у затискний патрон, щоб зафіксувати його. ➥ Інструмент готовий до роботи. 3. Відведіть фіксатор змінного робочого інструмента назад до упору та вийміть змінний робочий інструмент. Використовуйте лише оригінальне мастило виробництва компанії Hilti. Використання невід- повідного консистентного мастила може спричинити несправність виробу. Під час роботи УВАГА...
  • Page 107 Після проведення догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте їхню роботу. Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для Вашого інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group. 2102964 Українська...
  • Page 108 вуйте інструмент без перерви протягом 1 хвилини на холос- тому ходу. Утилізація Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної пере- робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- Українська 2102964 *2102964*...
  • Page 109 теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта. ▶ Не викидайте електроінструменти, електронні пристрої та акумуляторні батареї у баки для...
  • Page 110 Эйч-Кон ЖШҚ, Армения Республикасы, Ереван қ., Бабаян көш., 10/1 үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
  • Page 111 Аспапты пайдалану бойынша нұсқаулар және басқа пайдалы ақпарат Қайта пайдалануға болатын материалдармен жұмыс істеу Электр аспаптарды және аккумуляторларды тұрмыстық қоқысқа тастамаңыз 1.2.3 Суреттердегі белгілер Суреттерде төмендегі белгілер қолданылады: Бұл сандар осы нұсқаулықтың басындағы әр суретке сәйкес келеді Нөмірлеу суреттегі жұмыс қадамдарының реттілігін білдіреді және мәтіндегі жұмыс қадамдарынан...
  • Page 112 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқауларын және жалпы нұсқауларды оқып шығыңыз. Төменде берілген нұсқауларды орындамау электр тогының соғуына, өртке әкелуі мүмкін және/немесе ауыр...
  • Page 113 ▶ Арнайы киімді киіңіз. Өте бос киімді немесе әшекейлерді кимеңіз. Шашты, киімді және қолғапты электр құралдың айналатын түйіндерінен сақтаңыз. Бос киім, әшекейлер және ұзын шаш оларға ілінуі мүмкін. ▶ Егер шаңды жинау және кетіруге арналған құрылғыларды қосу қарастырылған болса, олар қосылғанына...
  • Page 114 ▶ Жұмысты бастау алдында дайындама материалы бойынша пайда болатын шаңның қауіп класын анықтаңыз. Аспаппен жұмыс істеу үшін қорғаныс дәрежесі қолданыстағы шаңнан қорғау нормаларына сай құрылыс шаңсорғышын қолданыңыз. ▶ Мүмкіндігінше шаңсорғыш пен арнайы жылжымалы шаң жинағышты қолданыңыз. Құрамында қорғасын бар бояулар, ағаштың кейбір түрлері, бетон/кірпіш қалауы/кварц қамтитын жыныстар және...
  • Page 115: Техникалық Сипаттамалар

    Өнімдегі зақымдар. Құрама перфораторды Hilti қызмет көрсету орталығында жөндеңіз. Жеткізілім жинағы Құрама перфоратор, бүйірлік тұтқыш, пайдалану бойынша нұсқаулық. Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта табуға болады: www.hilti.group. Техникалық сипаттамалар Құрама перфоратор Номиналды кернеу, номиналды ток, жиілік және/немесе номиналды тұтынылатын қуат туралы...
  • Page 116 TE 50­AVR Ø Ағаш бойынша бұрғы 6 мм … 35 мм Ø Металл бұрғысы 6 мм … 13 мм EN 60745 стандартына сәйкес анықталатын шуыл туралы ақпарат және діріл мәні Осы нұсқауларда көрсетілген дыбыс қысымы мен діріл деңгейі стандартты өлшеу әдісімен өлшенген және...
  • Page 117 2. Алмалы-салмалы аспапты аспап қысқысына тірелгенше салыңыз. ➥ Өнім жұмысқа дайын. 3. Құрал құлпын шегіне дейін артқа тартыңыз және алмалы-салмалы аспапты шығарыңыз. Тек Hilti компаниясы ұсынған түпнұсқа жағармай қолданыңыз. Жарамсыз майды пайдалану нәтижесінде өнім зақымдалуы мүмкін. Жұмыс істеу НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ...
  • Page 118 ▶ Аспаптың электр бөлігін жөндеуді тек маман-электрикке тапсырыңыз. • Барлық көзге көрінетін бөлшектерде зақымдардың бар-жоғын және басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын жиі тексеріп тұрыңыз. Өнім зақымдалған және/немесе ақаулы болған жағдайда оны пайдаланушы болмаңыз. Бірден Hilti • қызмет көрсету орталығына жөндетіңіз. •...
  • Page 119: Кәдеге Жарату

    Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулықтардағы көмек Ақаулық Ықтимал себеп Шешім Аспап жұмыс істемейді. Электрмен қамту жоқ ▶ Басқа электр құралын жалғап, жұмысын тексеріңіз. Электр қамтуындағы үзілістен ▶ Аспапты өшіріп қайта...
  • Page 120 Данни за документацията Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта. • Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с продукта и предавайте продукта на други...
  • Page 121 директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Тук се съхранява Техническата документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безопасност Общи указания за безопасност за електроинструменти...
  • Page 122 ▶ Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинстру- мента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрол върху уреда. Безопасност при работа с електроинструменти ▶ Съединителният щепсел на електроинструмента трябва да бъде подходящ за контакта. В никакъв...
  • Page 123 са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да бъдат опасни. ▶ Отнасяйте се към електроинструментите грижливо. Проверявайте дали подвижните елементи функционират безупречно и не заклинват, дали има счупени или повредени части, които нарушават функциите на електроинструмента. Преди да използвате уреда, дайте повредените части...
  • Page 124 Безопасност при работа с електроинструменти ▶ Преди началото на работния процес проверете работната зона за скрити електрически проводници, газо- и водопроводи. Външно лежащите метални елементи на уреда могат да причинят електрически удар, ако по невнимание повредите токопроводник. Грижливо отношение към електроинструменти и внимателно боравене с тях ▶...
  • Page 125: Технически Данни

    ударно-пробивна машина в сервиз на Hilti за ремонт. Обем на доставката комбинирана ударно-пробивна машина, странична ръкохватка, Ръководство за експлоатация. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или онлайн на: www.hilti.group. Технически данни Комбинирана ударно-пробивна машина...
  • Page 126 Емисионни стойности на шума TE 50­AVR Ниво на звукова мощност (L 108 дБ(А) Отклонение при ниво на звукова мощност (K 3 дБ(А) Ниво на звуково налягане (L 97 дБ(А) Отклонение при ниво на звуково налягане (K 3 дБ(А) Общи стойности на вибрациите TE 50­AVR Пробиване...
  • Page 127 3. Издърпайте обратно блокировката на инструмента до ограничителя и извадете сменяемия инстру- мент. Използвайте само оригинална смазка на Hilti. Използването на неподходяща смазка може да причини повреди по продукта. Работа ВНИМАНИЕ Опасност от повреда поради погрешно боравене! ▶ По време на експлоатация не задействайте бутона за посока на въртене и/или избор на функции.
  • Page 128: Обслужване И Поддръжка

    за изправно функциониране. • Не работете с продукта при наличие на повреди и/или смущения във функциите. Незабавно предавайте уреда в сервиз на Hilti за ремонт. • След извършване на дейности по обслужване и поддръжка монтирайте всичи защитни устройства и проверете функциите.
  • Page 129: Третиране На Отпадъци

    Hilti са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Hilti изкупува обратно Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски представител.
  • Page 130: Гаранция На Производителя

    Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. Български 2102964 *2102964* Printed: 12.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5283577 / 000 / 02...
  • Page 131 Date privind documentaţia Referitor la această documentaţie • Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni. • Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs. •...
  • Page 132 O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Securitate Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru sculele electrice ATENŢIONARE Citiţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru.
  • Page 133 ▶ Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele legate la pământ, cum ar fi ţevile, sistemele de încălzire, plitele şi frigiderele. Există un risc major de electrocutare atunci când corpul se află în contact cu obiecte legate la pământ. ▶ Feriţi sculele electrice de influenţa ploii şi umidităţii. Pătrunderea apei în scula electrică creşte riscul de electrocutare.
  • Page 134 Service ▶ Încredinţaţi repararea sculei electrice a dumneavoastră numai personalului calificat de specialitate şi numai în condiţiile folosirii pieselor de schimb originale. În acest fel, este garantată menţinerea siguranţei de exploatare a sculei electrice. Instrucţiuni de protecţie a muncii pentru ciocan ▶...
  • Page 135 Descriere Vedere generală a produsului Mandrina Limitator de adâncime Selector de funcţii Comutator de comandă Indicator de Service & Cablu de reţea Mâner lateral Varianta cu cablu detaşabil Tastă de blocare Cablu de reţea cu conector codat şi cu posibilitate de desfacere Racordul la maşina electrică...
  • Page 136: Date Tehnice

    Hilti. Setul de livrare Maşină de perforat multifuncţională, mâner lateral, manual de utilizare. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti Store sau online la: www.hilti.group. Date tehnice Maşină de perforat multifuncţională...
  • Page 137: Modul De Utilizare

    2. Introduceţi dispozitivul de lucru până la opritor în mandrină şi lăsaţi-l să se cupleze. ➥ Produsul este pregătit de funcţionare. 3. Trageţi înapoi închizătorul mandrinei până la opritor şi extrageţi dispozitivul de lucru. Utilizaţi numai unsoare originală de la Hilti. Utilizarea unei unsori inadecvate poate cauza deteriorări la produs. Lucrări ATENŢIE...
  • Page 138 5.2.1 Găurire cu percuţie (perforare cu ciocanul) 1. Fixaţi selectorul de funcţii pe poziţia "Găurire cu percuţie" 2. Aşezaţi burghiul pe materialul de bază. 3. Apăsaţi comutatorul de comandă. ➥ Produsul porneşte. Poziţionare daltă AVERTISMENT Pericol de accidentare! Pierderea controlului asupra direcţiei de dăltuire. ▶...
  • Page 139: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Asistenţă în caz de avarii Avarie Cauza posibilă...
  • Page 140: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Page 141 Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό. • Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση και στο προϊόν. •...
  • Page 142 τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία...
  • Page 143 ηλεκτρικά εργαλεία. Τα φις που δεν έχουν υποστεί μετατροπές και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ▶ Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, ηλεκτρικές κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, όταν το σώμα σας είναι...
  • Page 144 εξαρτήματα για επισκευή πριν χρησιμοποιήσετε ξανά το εργαλείο. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε κακά συντηρημένα ηλεκτρικά εργαλεία. ▶ Διατηρείτε τα εξαρτήματα κοπής αιχμηρά και καθαρά. Τα σχολαστικά συντηρημένα εξαρτήματα κοπής με αιχμηρές ακμές κολλάνε σπανιότερα και καθοδηγούνται με μεγαλύτερη ευκολία. ▶ Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα αξεσουάρ, τα εργαλεία ρύθμισης κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες...
  • Page 145 Ηλεκτρική ασφάλεια ▶ Ελέγξτε την περιοχή εργασίας πριν από την έναρξη της εργασίας για καλυμμένα ηλεκτρικά καλώδια, σωλήνες αερίου και ύδρευσης. Από εξωτερικά μεταλλικά μέρη στο εργαλείο μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, εάν π.χ. κατά λάθος προκαλέσετε ζημιά σε ένα ηλεκτρικό καλώδιο. Επιμελής...
  • Page 146 Ζημιές στο προϊόν. Αναθέστε την επισκευή του πιστολέτου στο σέρβις της Hilti. Έκταση παράδοσης Πιστολέτο, πλαϊνή χειρολαβή, οδηγίες χρήσης. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή online στη διεύθυνση: www.hilti.group. Τεχνικά χαρακτηριστικά Πιστολέτο Για την ονομαστική τάση, το ονομαστικό ρεύμα, τη συχνότητα ή/και την ονομαστική κατανάλωση...
  • Page 147 2. Τοποθετήστε το εξάρτημα μέχρι να τερματίσει στο τσοκ και αφήστε το να κουμπώσει. ➥ Το προϊόν είναι σε ετοιμότητα λειτουργίας. 3. Τραβήξτε πίσω μέχρι τον αναστολέα τον μηχανισμό ασφάλισης εξαρτημάτων και αφαιρέστε το εξάρτημα. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιο γράσο της Hilti. Η χρήση ενός ακατάλληλου γράσου μπορεί να προκαλέσει ζημιές στο προϊόν. 2102964 Ελληνικά...
  • Page 148 Εργασία ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος ζημιάς από λάθος χειρισμό! ▶ Μην χειρίζεστε τον διακόπτη για τη φορά περιστροφής ή/και την επιλογή λειτουργίας κατά τη λειτουργία. Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση και στο προϊόν. 5.2.1 Διάτρηση με κρούση (κρουστική διάτρηση) 1.
  • Page 149: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    τη λειτουργία τους. Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group. Μεταφορά και αποθήκευση • Μην μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο με τοποθετημένο εξάρτημα.
  • Page 150: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Page 151 Printed: 12.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5283577 / 000 / 02...
  • Page 152 *2102964* 2102964 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 4 | 20181120 Printed: 12.12.2018 | Doc-Nr: PUB / 5283577 / 000 / 02...

Table of Contents

Save PDF