формация, свързана с ефективното из- ползване на продукта. Неспазването на Указания за безопасност тези указания може да доведе до неиз- Машините на TASKI отговарят съобразно концепцията и правности! конструкцията си на действащите основни изисквания за безопасни и здравословни условия на труд на директиви- те...
Page 18
това ръководството за употреба като Машината не трябва да се спира, по- аксесоари или са препоръчани от съ- ставя или съхранява върху наклонена ветник от TASKI. Други работни инстру- повърхност. менти могат да нарушат безопасността и функциите на машината. Опасност: Внимание:...
Машината да се експлоатира изключи- телно с подходящи батерии и изпитани зарядни устройства. Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на възникващи шумови емисии или ви- брации.
Преглед на структурата swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Включваща скоба на задвижването 26 Индикация за зареждането на акумулатора Ръкохватка за управление 27 Индикация, указваща че батерията е заредена Брояч на работните часове (опция) 28 Индикация, указваща...
са пригодени за размера на батерията и съдържат някол- предмети върху батериите! ко криви на зареждане, които са настроени от сервизните техници на TASKI за препоръчваните батерии. Това изис- кване е в сила и при използването на стационарни (външ- Внимание: ни) зарядни...
Page 22
Техническо обслужване и поддръжка на отворени (мокри) Внимание: батерии За достигане на максимален експлоата- Указание: ционен живот тяговите батерии трябва Поддръжката на батерии без обслужва- да преминават пълен цикъл на зареж- не се ограничава до спазването на пра- дане (12 - 16 часа) 2-пъти седмично. вилните...
ка) в предвидения отвор и или замърсени. Да се използват изклю- повдигнете резервоара, докато се чително оригинални работни инстру- фиксира. менти на TASKI. Несъблюдаването • Положение на резервоара преди може да предизвика от лоши почиства- смяна на позицията. щи резултати до повреди.
Page 24
• С леко натискане върху предната част на капака на ре- зервоара блокирайте резервоара. Указание: • Напълнете вода в резервоара за прясна вода. TASKI предлага опционално устройство Максимално допустима височина на напълване (стр. за автоматично дозиране. То може да 18).
мърсяване и почистващ продукт е възможно нарушаване управлението на машината. С помощта на колела, които се закупу- ват по желание, приплъзването на ма- шината по пода може да се подобри. Моля, обърнете се към Вашия консул- тант за работа с клиенти в TASKI.
вестно време работните инструменти, и по този начин Вибриращият звук от помпата показва, избегнете "последващо капане". че резервоарът за прясна вода е пра- Особено важно при контактни подложки TASKI! зен. • Повдигнете смукателната дюза. Оставете смукателния блок да ра Внимание: боти...
Page 27
• Почистете смукателната дюза под течаща вода с помо- Внимание: щта на четка. Запушен смукателен филтър може да Указание: наруши смукателната мощност. Само почистени и неповредени ламели постигат оптимален резултат на засмук- • Монтирайте цедката за грубо почистване (жълта) и ване! всмукващия...
Diversey Внимание: Интервали на техническо обслужване Съхранявайте машината с изпразнени Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято батерии. По този начин батериите се безопасност се контролира във фабриката и от оторизи- повреждат и не е възможно да бъдат ран контрольор. След по-продължителна експлоатация...
Page 29
Смяна на ламели • Развийте звездовидната ръкохватка (1), изтеглете кор- пуса на ламелите (2) от корпуса на дюзата и свалете ламелите (3). • Сега можете да завъртите ламелите или да ги смените. • Пъхнете корпуса на ламелите (2) отново в корпуса на дюзата...
Неизправности Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца • Завъртете ключа Машината е изключена Щекерът на батерията не е свър- • Свържете щекера на батерията зан с машината • Контролирайте/сменете предпа- зителя Главният предпазител е дефектен • Свържете се със сервизния партньор...
Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца Резервоарът за почистващ раз- • Да се контролира резервоарът твор е празен за почистващ разтвор Недостатъчно изпускане на по- Настройката за почистващ раз- • Настройте количеството почист- чистващ разтвор твор е за много малко количество ващ...
Транспорт Размери на машината Размерите са в сантиметри! Внимание: Тази машина не трябва да се повдига с swingo 755B помощни средства (напр. платформа, рампа за изкачване и др.)! Указание: Транспортирайте машината в изправе- на позиция. Указание: Уверете се, че машината е здраво за- вързана...
Bezpečnostní pokyny Tento symbol upozorňuje na důležité infor- mace v souvislosti s efektivním používá- Stroje TASKI splňují na základě svého provedení a konstruk- ním produktu. Nerespektování těchto ce příslušné požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví pod- le předpisů ES, a jsou proto označeny značkou CE.
Page 34
Nebezpečí: Stroj nesmí být používán v prostorách se Pozor: silným elektromagnetickým polem (elekt- Stroje a zařízení společnosti TASKI jsou rosmog). navrženy tak, aby v souladu se součas- ným stavem znalostí mohlo být vyloučeno Nebezpečí: zdravotní...
Čisticí prostředky Upozornění: Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se s čisticími prostředky TASKI dosáhlo opti- málních výsledků čištění. Jiné čisticí prostředky mohou způsobit provozní poruchy a poškození stroje nebo pracovního prostředí. Z tohoto důvodu doporučujeme používat výhradně čisticí prostředky značky TASKI.
• Nebezpečí poleptání! jsou nastaveny z výroby nebo mohou být pracovníky servisu TASKI nastaveny pro doporučené baterie. Tento předpis platí rovněž při používání stacionárních (externích) nabíječek. Pozor: • Pozor! Póly baterií jsou neustále pod Neustálé...
Page 38
Postup nabíjení pomocí externí nabíječky Otevření prostoru pro baterie za účelem údržby • Připojte externí nabíječku baterií do odpojovací zástrčky • Stroj musí být vypnutý. baterií stroje. Nebezpečí: Pozor: Před otevřením schránky na baterie musí Pro zajištění dobrého elektrického kontak- být zajištěno vyprázdnění...
Používejte pouze origi- nepřináší tedy žádné výhody. nální nástroje TASKI. Nerespektování těchto pokynů může mít za následek ne- • Stroj musí být vypnutý (hlavní spínač). • Sáhněte do otvoru mezi krytem nádr- dostatečné...
• Spusťte sací lištu dolů. • Zajistěte nádrž mírným zatlačením na přední část krytu ná- drže. Upozornění: TASKI nabízí volitelně možnost automatic- kého dávkování. Toto automatické dávko- vání je možné nainstalovat i dodatečně. Obraťte se prosím na vašeho zástupce zá- kaznického servisu.
Page 41
Upozornění: Za určitých okolností a při zvláštní kombi- naci podlahové krytiny / znečištění a čisti- cího prostředku může být nepříznivě ovlivněno vedení stroje. Volitelná kola mohou zlepšit trakci stroje na podlaze. Obraťte se prosím na svého zákaznického poradce TASKI.
• Ujeďte několik dalších metrů, aby se mohly nástroje ještě krátkou dobu otáčet, tím zabráníte „dokapávání“. Upozornění: Je to obzvlášť důležité u kontaktních padů TASKI! Likvidace znečištěné vody nebo čisticího • Zvedněte sací lištu. prostředku musí probíhat v souladu Sací...
Pozor: • Důkladně jej vypláchněte čistou vo- Je nutné používat výhradně originální díly dou. TASKI. V opačném případě zanikají veš- keré nároky na záruku! Upozornění: Pozor: Filtr je uložen níž než výpust nádrže. Zbyt- Aby nedošlo k neúmyslné aktivaci funkcí...
Page 44
Intervaly údržby Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti osob. Elektrické a mechanické komponenty podléhají po delší době používání opotřebení a procesu stárnutí. • Pro zajištění provozní bezpečnosti a připravenosti stroje k provozu musí...
Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Otočte klíčem. Stroj je vypnutý. Odpojovací zásuvka baterie není při- • Připojte odpojovací zásuvku bate- pojena. rie ke stroji. • Zkontrolujte/vyměňte pojistku. Vadná hlavní pojistka • Kontaktujte svého servisního part- nera. Stroj nefunguje, nelze ho zapnout Je aktivován imobilizér nebo došlo •...
Technické údaje Stroj 755B 855B Pracovní šířka Šířka sací lišty Rozměry (D x Š x V) 116 x 48 x 120 122 x 53 x 120 Maximální hmotnost stroje připraveného k provozu Jmenovité napětí 24 V Jmenovitý výkon, nominální Nádrž na čistou vodu, nominální ±5 % Zjištěné...
Přeprava Rozměry stroje Rozměry jsou uvedeny v centimetrech! Pozor: Tento stroj smí být zvedán pouze swingo 755B s pomocnými prostředky (např. zvedací plošina, najížděcí rampa atd.)! Upozornění: Stroj přepravujte ve svislé poloze. Upozornění: Zajistěte, aby byl stroj v přepravním vozid- le pevně...
Bemærk! Sikkerhedsanvisninger Dette symbol gør opmærksom på vigtige TASKI-maskiner er konstrueret i overensstemmelse med de oplysninger i sammenhæng med effektiv gældende sikkerheds- og sundhedskrav i de relevante EU-di- brug af produktet. Hvis du ikke overholder rektiver og er derfor forsynet med et CE-mærke.
Page 49
Fare: Tilbehør i denne betjeningsvejledning, el- Ved skader på sikkerhedsrelevante dele ler som anbefales af TASKI-konsulenten. som skureemne, hovedledning eller cover Hvis der anvendes andre børster eller an- til de strømførende dele skal maskinen det værktøj, kan det begrænse maskinens...
Rengøringsmidler Bemærk! TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå optimale rengøringsresultater med TASKI- rengøringsmidler. Brug af andre rengøringsmidler kan med- føre driftsfejl og skader på maskinen eller omgivelserne. Af samme årsag anbefaler vi, at der ude- lukkende anvendes TASKI-rengørings- midler ved brug af denne maskine.
Batterier Vigtigt: Tilladte batterier Vær altid opmærksom på batteriproducen- Ved denne maskine må der kun anvendes traktionsbatterier tens driftsanvisninger. (ikke startbatterier eller andre former for batterier). Vi anbefa- ler, at der anvendes rene traktionsbatterier, da disse sikrer op- Vigtigt: timal driftstid. Traktionsbatterier fås som enten åbne batterier (vådbatterier) Sørg altid for tilstrækkelig ventilation ved eller vedligeholdelsesfrie VRLA-batterier, (Gel og AGM).
Page 53
Opladning med ekstern batterioplader Åbning af batterirummet ved vedligeholdelse • Slut den eksterne batterioplader til maskinen vha. hovedaf- • Maskinen skal være slået fra. bryderen for batteri. Fare: Vigtigt: Inden batterikammeret åbnes, skal man Sørg for, at stikket er sat helt i, så der er sørge for, at begge tankområder er tom- god elektrisk kontakt.
• Tryk tankdækslets støtte en lille smule indad. • Luk tankdækslet. • Tanken låses ved at trykke let på tankdækslets forreste del. Bemærk! TASKI tilbyder automatisk dosering som tilbehør. Den kan også eftermonteres. Du kan få flere oplysninger hos kundeservice. • Tænd for maskinen. Forrengøring Indikatorerne lyser op kortvarigt.
Page 56
Ved at bruge de valgfri hjul, kan maski- nens greb på gulvet forbedres. Du kan få flere oplysninger hos en TASKI-kunderåd- giver. Påfyldning af rengøringsopløsning Vigtigt: Hvis maskinen arbejder uden rengørings- opløsning, kan det medføre skader på...
Derved undgår du, at der efterfølgende drypper Det snavsede vand og rengøringsopløs- rengøringsopløsning ud af maskinen. ningen skal bortskaffes i overensstemmel- Det er især vigtigt ved TASKI contact pads! se med gældende nationale forskrifter. • Løft skviseren. Lad sugeaggregatet køre videre ind Bemærk!
Gør rentvandstankens filter rent hver gang arbejdet afsluttes Vigtigt: Tilstoppede filtre kan hindre tilførslen af rengøringsmiddel og medføre skader på gulvet. Der må kun anvendes originale TASKI-re- • Maskinen skal være slået fra (hovedafbryder). servedele, ellers bortfalder garantien og • Skru rentvandstankens filter op og eventuelle erstatningskrav.
Page 59
Vedligeholdelsesintervaller TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollø- rer. Elektriske og mekaniske komponenter slides og ældes, efterhånden som de anvendes. • For at opretholde en høj driftssikker- hed og funktionsdygtighed skal der gennemføres et serviceeftersyn på...
Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Drej nøglen om. Maskinen er slået fra. Hovedafbryder for batteri ikke for- • Slut hovedafbryderen for batteriet bundet til maskinen. • Kontrollér/udskift sikringen. Hovedsikringen er defekt. Maskine fungerer ikke og kan ikke •...
Transport Maskinens mål Målene er alle angivet i centimeter! Vigtigt: Maskinen må kun løftes med hjælpemidler swingo 755B (f.eks. løfteplatform, rampe osv.)! Bemærk! Maskinen skal transporteres i stående til- stand. Bemærk! Sørg for, at maskinen er surret godt fast og sikret tilstrækkeligt på...
Zusammenhang mit der effizien- ten Nutzung des Produktes hin. Das Sicherheitshinweise Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zu TASKI-Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Bauart und Störungen führen! Konstruktion den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien und tra- gen daher das CE-Zeichen.
Page 64
Gefahr: werden, die in dieser Bedienungsanleitung Die Maschine darf nicht auf Neigungen an- unter Zubehör festgelegt oder durch den gehalten, abgestellt oder gelagert werden. TASKI-Berater empfohlen werden. Ande- re Werkzeuge können Sicherheit und Funktionen der Maschine beeinträchtigen. Gefahr: Achtung: Bei allen Arbeiten an der Maschine muss...
Achtung: Diese Maschine darf ausschliesslich mit geeigneten Batterien und geprüften Lade- geräten betrieben werden. Achtung: TASKI-Maschinen und -Geräte werden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesund- heitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen ausge- schlossen werden kann.
Zerstörung der Batterien. Optional erhältliche Onboard Ladegeräte sind auf die Batte- riegrösse angepasst und enthalten mehrere Ladekurven, die ab Werk oder durch den TASKI-Servicetechniker für empfoh- • Verätzungsgefahr! lene Batterien eingestellt werden. Diese Vorschrift gilt ebefalls bei der Verwendung von stationären (externen) Ladegeräten.
Page 68
Batterieraum öffnen für die Wartung Achtung: • Die Maschine muss ausgeschaltet sein. Vor einer längeren Stilllegung der Maschi- ne müssen die Batterien einen kompletten Gefahr: Ladezyklus durchlaufen. Das Ladegerät Vor dem Öffnen des Batterieraums muss wird anschliessend von der Maschine sichergestellt sein, dass beide Tankberei- bzw.
Bodenkontakt sofort die Bodentemperatur schel angezeigt. Keine Pads verwenden, annimmt und daher keine Vorteile bringt. die abgenutzt oder verschmutzt sind. Aus- schliesslich original TASKI-Werkzeuge • Die Maschine muss ausgeschaltet sein (Hauptschalter). verwenden. Die Nichtbeachtung kann zu • Greifen Sie in die Öffnung zwischen mangelhaften Reinigungsergebnissen bis Tankdeckel und Tank.
• Schalten Sie die Maschine ein. Die Anzeigen leuchten kurz auf. Hinweis: • Senken Sie das Werkzeug: siehe Variante auf Seite 67. TASKI bietet optional eine automatische • Drücken Sie die Taste Saugaggregat Dosierung an. Diese kann auch nachträg- EIN/AUS.
Page 71
Arbeitsgängen. Hinweis: Unter Umständen kann bei spezieller Kombination von Bodenbelag/Verschmut- zung und Reinigungsprodukt die Maschi- nenführung beeinträchtigt werden. Durch optional erhältliche Räder kann die Traktion der Maschine auf dem Boden ver- bessert werden. Bitte wenden Sie sich an den TASKI-Kundenberater.
Zeit weiterdrehen, dadurch vermeiden Sie ein Die Entsorgung des Schmutzwassers „Nachtropfen“. oder der Reinigungslösung muss gemäss Besonders wichtig bei TASKI contact pads! den nationalen Vorschriften vorgenom- • Heben Sie die Saugdüse an. men werden. Lassen Sie das Saugaggregat wei...
• Spülen Sie diesen gründlich mit sau- einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer. berem Wasser aus. Achtung: Es dürfen nur TASKI-Originalteile verwen- Hinweis: det werden, andernfalls erlöschen alle Ga- Der Filter liegt tiefer als der Auslauf des rantie- und Haftungsansprüche.
Page 74
Wartungsintervalle TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im Werk und durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft worden sind. Elektrische und mechanische Bauteile unterlie- gen nach längerer Einsatzdauer einem Verschleiss und einer Alterung. • Zur Erhaltung der Betriebssicherheit und Einsatzbereitschaft muss beim...
Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drehen Maschine ausgeschaltet Batterietrennstecker nicht verbun- • Verbinden Sie den Batterietrenn- stecker mit der Maschine • Sicherung Kontrollieren/ersetzen Hauptsicherung defekt Maschine ohne Funktion lässt sich • Service-Partner kontaktieren nicht einschalten Wegfahrsperre aktiviert oder Fehler •...
Transport Abmessungen der Maschine Masse sind in Zentimeter! Achtung: Diese Maschine darf nur mit Hilfsmitteln swingo 755B angehoben werden (z.B. Hebebühne, Auf- fahrrampe usw.). Hinweis: Transportieren Sie die Maschine stehend. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Maschine im Transportfahrzeug verzurrt und gesichert ist.
Safety instructions Failure to follow these instructions may re- sult in faults! Due to their design and construction, TASKI machines comply with the relevant essential health and safety requirements of the EC directives; they therefore have the CE sign. It includes instructions for the work steps that Caution: you must carry out in order.
Page 79
Do not use the machine in rooms with high electromagnetic interference (electric smog). Attention: TASKI machines and devices are de- Caution: signed such that health risks caused by The machine must not be used on slopes noise emissions or vibrations can be ruled >2%.
Cleaning products Notice: TASKI machines are designed in such a way that optimal cleaning results can be achieved if TASKI cleaning products are used. Other cleaning products may cause mal- functions and damage to the machine or the environment. Therefore, we recommend the exclusive use of TASKI cleaning products.
Optionally available on-board chargers are adapted to the bat- tery size and contain several charging characteristics which are adjusted ex works or by a TASKI service technician for recommended batteries. This regulation shall also apply for the use of stationary (external) chargers.
Page 83
Open battery compartment for maintenance Attention: • The machine must be switched off. Before decommissioning the machine for a longer period, the batteries must under- Caution: go a complete charging cycle. After com- Before opening the battery compartment pletion, the charger is disconnected from make sure that both tank areas are empty.
Use original floor. Thus there are no advantages to us- TASKI brushes only. Failure to observe ing hot water. these instructions may result in inade- quate cleaning results or even floor dam- •...
• By pushing gently on the front part of the tank cover you lock the tank. Notice: TASKI offers an automatic dosage feature as an option. It is possible to mount it addi- tionally. Please contact your customer ser- vice.
Page 86
Optionally available wheels can improve the traction of the machine on the floor. Please contact your TASKI customer con- sultant. Replenishing cleaning solvent Attention: The flooring may be damaged when work- ing without cleaning solution.
• Drive on for a few meters so that the brushes keep on ro- Notice: tating for a short time to avoid dripping. Drain water or cleaning solution must be Very important for TASKI contact pads! disposed of in compliance with the nation- • Lift the squeegee. al regulations.
Cleaning the fresh water tank filter Attention: Clean the fresh water tank filter after the end of operation. Use original TASKI parts only; otherwise, Clogged filters can inhibit the supply of detergents and thus lead to surface damage. any warranty and liability claims will ex- pire.
Page 89
The required data are provided on the nameplate of your ma- chine. The address of your closest TASKI service partner is provided on the last page of these instructions of use. Blade replacement •...
Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off Battery disconnection socket not • Connect the battery disconnection connected socket with the machine • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Machine without function Immobilizer activated or fault in the •...
Transport Machine dimensions The dimensions are in centimeters! Attention: This machine may only be lifted using lift- swingo 755B ing gear (e.g. hoist, loading ramp, etc.). Notice: Transport the machine in an upright posi- tion. Notice: Make sure that the machine is lashed and secured in the transport vehicle.
Advertencias de seguridad ducto. El incumplimiento de estas Las máquinas TASKI cumplen por su diseño y estructura los indicaciones puede ocasionar averías. requisitos de salud y seguridad básicos de la directiva CE y llevan por eso el símbolo CE.
Page 94
TASKI. Otras herramientas pueden Peligro: afectar negativamente a la seguridad y las La máquina no debe ajustarse, estacio- funciones de la máquina.
Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones. Consulte los datos técnicos en la página 104.
Vista general de la estructura. swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Accionamiento del estribo de conmutación 26 Indicador de la batería Timón 27 Indicador de batería cargada Contador de horas de servicio (opcional) 28 Indicador de batería se carga 29 Indicador de servicio Manguera de drenaje de solución de limpieza (cu-...
• ¡Peligro de corrosión! varias curvas de carga, que vienen ajustadas de fábrica o se deben ajustar por técnicos de servicio de TASKI para las ba- terías recomendadas. Esta norma es válida incluso para el uso de cargadores (externos) fijos.
Page 98
Abrir compartimento de batería para mantenimiento Atención: • La máquina debe estar desconectada. Antes de una parada larga de la máquina, las baterías deben someterse a un ciclo Peligro: de carga completo. A continuación se des- Antes de abrir el compartimento de la ba- conecta el cargador de la máquina o de la tería, debe estar seguro de que las áreas red.
Utilice solo herramientas originales • La máquina debe estar desconectada (interruptor princi- de TASKI. El incumplimiento puede produ- pal). cir resultados de limpieza insatisfactorios • Agarre la abertura entre la tapa del e incluso daños en el revestimiento.
• Pulse la llave de seguridad de la uni- dad de aspiración ENCENDIDO/ Nota: APAGADO. TASKI le ofrece opcionalmente una dosifi- La pantalla se ilumina cuando se ini cación automática. Ésta puede montarse cia el motor de aspiración. también a posteriori. Póngase en contacto •...
Page 101
Con las ruedas opcionales, la tracción al suelo de la máquina puede mejorarse. Póngase en contacto con su asesor de atención al cliente de TASKI. Relleno de la solución de limpieza Atención: En los trabajos sin solución de limpieza pueden producirse daños en los revesti-...
La eliminación del agua sucia o de la solu- evita un «goteo». ción de limpieza debe realizarse según las Especialmente importante con los discos de contacto de TASKI. normativas nacionales. • Eleve los labios. Nota: Deje seguir la unidad de aspiración hasta que el resto del agua sucia sea Al vaciar el tanque de recuperación, pres-...
Una cantidad restante Deben usarse sólo piezas originales de de la solución de limpieza se vacía en el TASKI, si no se pierde cualquier derecho desenroscado de los filtros. de garantía y responsabilidad. • Vuelva a colocar el filtro y gírelo.
Page 104
Intervalos de mantenimiento Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya se- guridad ha sido verificada por inspectores autorizados en fá- brica. Los componentes eléctricos y mecánicos se ven sometidos tras un uso prolongado al desgaste y al envejeci- miento.
Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada • Conecte el enchufe de desco- Enchufe de desconexión de la bate- nexión de la batería con la máqui- ría no conectado • Controle/cambie el fusible Fusible principal defectuoso Las máquinas sin función no pueden •...
Datos técnicos Máquina 755B 855B Ancho de trabajo Ancho de la tobera de aspiración Dimensiones (L x An x Al) 116x48x120 122x53x120 Peso de la máquina máximo para el funcionamiento Tensión nominal 24 V Potencia nominal Tanque de agua limpia nominal +/- 5% Valor calculado de acuerdo con IEC 60335-2-72 755B 855B...
Transporte Dimensiones de la máquina ¡Las dimensiones se realizan en centímetros! Atención: Esta máquina solo se eleva con materia- swingo 755B les auxiliares (p. ej. plataforma elevadora, rampas, etc.) Nota: Transporte la máquina de pie. Nota: Asegúrese de que la máquina esté correc- tamente sujeta y asegurada al vehículo de transporte.
Sellistel juhtudel kao- oleks võimalik igal ajal lugeda. tavad kõik garantiinõuded kehtivuse. Sümbolite tähendused Ohutusjuhised TASKI masinad vastavad oma ehitusviisilt ja ehituselt kohal- Oht! duvate EL-i direktiivide ohutus- ja tervisekaitsenõuetele, mis- Sümbol viitab olulisele teabele. Juhiste ei- tõttu on masinatel CE-märgis.
Oht! Tähelepanu! Kõigi masinal tehtavate tööde ajaks tuleb TASKI masinad ja seadmed on konstruee- masin välja lülitada ning võti eemaldada. ritud selliselt, et praeguste teaduslike and- mete järgi ei ole masina tekitatud müra või vibratsioon tervisele kahjulik.
Lisavarustusena saadaval pardalaadijad on kohandatud aku suurusele ja sisaldavad mitut laadimiskõverat, mis seadista- • Mitte suitsetada! takse tehases või TASKi hooldustehniku poolt soovituslikele akudele. Need juhised kehtivad ka siis, kui kasutate statsio- naarset (välist) laadijat. Tähelepanu! • Söövitusoht! Pidev lühiajaline kasutamine koos sellele...
Page 112
Laadimine välise akulaadijaga Akupesa avamine hoolduseks • Ühendage väline akulaadija masina akupistikuga. • Masin peab olema välja lülitatud. Tähelepanu! Oht! Veenduge, et pistik on korralikult pistiku- Veenduge enne akupesa avamist, et mõ- pesas, et tagada hea elektrikontakt. lemad paagid on tühjad. •...
Ärge kasutage Diversey soovitab kasutada külma vett, taldu, mis on kulunud või määrdunud. Ka- sest kuum vesi langeb põrandaga kokku- sutage üksnes TASKI originaaltööriistu. puutel kohe põrandatemperatuurini ega Eiramine võib kaasa tuua puudulikud pu- paku seetõttu eeliseid.
• Vajutage paagi kaane tugi kergelt sissepoole. • Langetage imidüüsi. • Sulgege paagi kaas. • Vajutades kergelt paagi kaane esiosale lukustate paagi. Märkus TASKI pakub lisavarustusena automaat- set doseerimist. Selle saab tellida ka hil- jem. Pöörduge oma müüginõustaja poole Eelpuhastus Tähelepanu! •...
Page 115
Lisavarustusena on saadaval ratas, mille abil parandada masina veojõudu ja põran- dal liikumise võimet. Pöörduge palun oma TASKI müüginõustaja poole. Puhastuslahuse lisamine Tähelepanu! Ilma puhastuslahuseta töötamine võib kaasa tuua põrandapinna kahjustused. Märkus Pumbast kostuv kolin annab märku, et...
• Tõstke imidüüs jalaga üles. SE/VÄLJA". Puhastuslahuse juurdevool seiskub. • Liikuge veel mõni meeter, et tööriistad pöörleksid veel veidi aega. Nii vähendate järeltilkumist. Eriti tähtis TASKI kontakttaldade puhul! • Tõstke imidüüs üles. Laske imemisagregaadil edasi tööta da, kuni ülejäänud heitvesi on vooli kusse imetud.
Puhastage pärast iga töö lõppu puhta vee paagi filter. Tähelepanu! Ummistunud filtrid võivad takistada puhastusvahendi juur Kasutada tohib ainult TASKI originaalvaru- devoolu ja tuua kaasa põrandapinna kahjustused. osi, vastasel juhul kaotab garantii kehtivu- • Masin peab olema välja lülitatud (pealüliti).
Page 118
Hooldusintervallid TASKI masinad on kvaliteetsed masinad, mille ohutust on te- hases katsetanud volitatud kontrollijad. Elektri- ja mehaanika- osad kuluvad ja vananevad pikaajalisel kasutamisel. • Selleks et tagada masina ohutu ka- sutamine ja töökorras olek, tuleb seda viia hooldusesse siis, kui süttib hooldusnäidik (tehaseseade 450 töö-...
Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Keerake võtit Masin on välja lülitatud Akupistik ei ole ühendatud • Ühendage akupistik masinaga • Kontrollige/vahetage kaitse Peakaitse on vigane • Pöörduge hoolduspartneri poole Funktsioonita masinat ei saa sisse lülitada. Seisupidur aktiveeritud või juhtimis- •...
Tehnilised andmed Masin 755B 855B Töölaius Imidüüsi laius Mõõtmed (p x l x k) 116 x 48 x 120 122 x 53 x 120 Masina maksimumkaal töövalmis olekus Nimipinge 24 V Nimivõimsuse nominaalväärtus Puhta vee paagi nominaalväärtus +/- 5% Kindlaks tehtud väärtused vastavalt standardile IEC 60335-2-72 755B 855B Masina kaal koos akudega (transpordikaal)
Transport Masina mõõtmed Mõõtmed on sentimeetrites! Tähelepanu! Seda masinat võib tõsta ainult abivahen- swingo 755B deid (hüdraulilist rampi, mahasõidurampi) kasutades. Märkus Transportige masinat püstiasendis. Märkus Veenduge, et masin oleks transpordiva- hendis kindlalt kinnitatud. Kõrvaldamine Märkus Masin ja selle tarvikud tuleb pärast nende kasutamise lõpetamist kõrvaldada vasta- valt riigis kehtivatele eeskirjadele.
Tämä symboli ilmaisee, että kyseessä on Turvallisuusohjeet tärkeä tieto, jotta tuotetta voidaan käyttää tehokkaasti. Näiden ohjeiden noudatta- TASKI-koneet on suunniteltu ja valmistettu siten, että ne täyt- matta jättäminen voi johtaa toimintahäiriöi- tävät EU-direktiivien asiaankuuluvat, voimassa olevat turvalli- suus- ja terveysvaatimukset, mistä niillä on osoituksena CE- hin! merkki.
Page 123
Huomioitavaa: suojus, verkkojohto tai koneen kansiosat, Käytä koneessa vain näissä käyttöohjeis- joiden alla on sähköisiä osia! sa mainittuja tai TASKI yhteistyökumppa- nisi suosittelemia varusteita (harja, Vaara: vetoalusta, jne.), muiden varusteiden käyt- tö voi vaikuttaa koneen turvalliseen käyt- Konetta ei saa pysäyttää, pysäköidä...
äänten ja värinöiden aiheuttamat terveysriskit. Katso Tekniset tiedot sivulta 133. Puhdistusaineet Huomioitavaa: TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- lokset. Muut puhdistusaineet voivat johtaa ko- neen tai työympäristön toimintahäiriöihin ja koneen vaurioihin.
Lisävarusteena saatavat sisäänrakennetut latauslaitteet • Syöpymisvaara! (BMS) on säädetty akun kokoon ja ne sisältävät enemmän la- tauskäyriä, jotka on asennettu tehtaalla tai TASKI-huoltotek- nikko on asentanut ne suositusten mukaan. Tämä määräys pätee myös käytettäessä kiinteitä (ulkoisia) latauslaitteita. Huomioitavaa: • Huomio! Akkujen navoissa on aina jännite, siksi akkujen päälle ei saa...
Page 127
Latausprosessi ulkoisella latauslaitteella Akkutilan avaaminen huoltoa varten • Liitä ulkoinen latauslaite koneen akkujen irtikytkennän pis- • Koneen on oltava sammutettuna. tokkeeseen. Vaara: Huomioitavaa: Ennen akkukotelon avaamista on varmis- Varmista, että pistoke on liitetty huolelli- tettava, että molemmat säiliötilat ovat tyh- sesti pohjaan asti, jotta voidaan varmistaa jiä.
Älä käytä laikkoja, jotka on ketuksessa välittömästi lämpötilaan eikä käytetty loppuun tai jotka ovat likaisia. siitä siksi ole hyötyä. Käytä ainoastaan alkuperäisiä TASKI-va- rusteita. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi • Koneen on oltava sammutettuna (pääkytkin). johtaa puutteellisiin puhdistustuloksiin ja •...
• Nosta hieman säiliön kantta. • Paina säiliön kannen tukea kevyesti sisäänpäin. • Sulje säiliön kansi. • Lukitse säiliö painamalla kevyesti säiliön kannen etuosaa. Huomioitavaa: TASKI tarjoaa valinnaisena automaattisen annostelun. Se voidaan myös asentaa jäl- kikäteen. Käänny asiakaspalveluneuvoja- si puoleen • Kytke kone päälle.
Page 130
Tietyissä olosuhteissa koneen ohjaus (oh- ja-us) voi heikentyä lattianpäällysteen/li- kaantumisen ja puhdistusaineen tai niiden yhdistelmän aiheuttamasta liukkaudesta johtuen. Lisävarusteena saatavilla pyörillä koneen lattiaan kohdistuvaa pitoa voidaan paran- taa. Käänny TASKI-asiakasneuvonnan puoleen. Käyttöliuoksen lisääminen Huomioitavaa: Työskentely ilman käyttöliuosta voi johtaa lattiavaurioihin. Huomioitavaa: Rätisevä...
Likavesisäiliön ja puhdasvesisäiliön tyhjennys ja puhdistus • Aja vielä muutama metri, jotta harjat pyörivät vielä hetken Huomioitavaa: aikaa, jolloin vältetään "jälkitiputtelu". Likaveden tai käyttöliuoksen hävitys on Erityisen tärkeää TASKI-kontaktilaikkojen yhteydessä! suoritettava kansallisten määräysten mu- • Nosta imusuulake ylös. kaan. Anna imuyksikön käydä, kunnes se on imenyt loput letkussa olevasta li kavedestä.
Koneen huolto on edellytys virheettömälle toiminnalle ja pit- syötön ja aiheuttaa siten lattiavaurioita. källe käyttöiälle. • Koneen on oltava sammutettuna (pääkytkin). Huomioitavaa: • Käännä puhdasvesisuodatinta ja Ainoastaan TASKI-alkuperäisosia saa poista se. käyttää, muussa tapauksessa kaikki ta- • Huuhtele tämä huolellisesti puhtaalla kuu- ja vastuuvaatimukset mitätöityvät! vedellä.
Page 133
Jos otat meihin yhteyttä toimintahäiriön tai tilauksen vuoksi, mainitse aina meille tyyppimerkintä ja koneen numero. Kyseiset tiedot löytyvät koneen tyyppikilvestä. Tämän käyttö- ohjeen viimeiseltä sivulta löytyvät lähellä sijaitsevien TASKI- huoltokumppaneiden osoitteet. Suulakekumin vaihto • Irrota pyälletyt lukitusruuvit (1), vedä suulakekumiosa (2) imusuulakkeen rungosta ja poista suulakekumit (3) •...
Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käännä avainta Kone on sammutettu Akkujen irtikytkennän pistoke ei ole • Liitä akkujen irtikytkennän pistoke liitettynä koneeseen • Tarkista/vaihda sulake Pääsulake vioittunut • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Kone ei toimi Ajamisenesto on aktivoitu tai ohjaus- •...
Tekniset tiedot Kone 755B 855B Työleveys Imusuulakkeen leveys Mitat (p x l x k) 116x48x120 122x53x120 Koneen paino käyttövalmiina Nimellisjännite 24 V Nimellisteho Puhdasvesisäiliön tilavuus +/- 5 % Mitatut arvot normin IEC 60335-2-72 mukaan 755B 855B Koneen paino ml. akut (kuljetuspaino) Äänipainetaso LpA dB(A) Mahdollinen ero KpA...
Kuljetus Koneen mitat Mitat ovat senttimetreinä! Huomioitavaa: Tätä konetta saa nostaa vain apuvälineitä swingo 755B käyttämällä (esim. nostokorokkeet, ajo- rampit jne.)! Huomioitavaa: Kuljeta kone aina pystyasennossa. Huomioitavaa: Varmista, että kone on kiinnitetty hyvin kul- jetusajoneuvoon ja että se ei pääse kaatu- maan.
Le non-respect de ces re- marques peut entraîner des défauts ! Par leur conception et construction, les machines TASKI sont conformes aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des directives CE et sont donc pourvues du Comporte des remarques sur les opérations de...
Page 138
! autres) définis dans les présentes instruc- tions d'utilisation parmi les accessoires ou Prudence: recommandés par le conseiller TASKI. La machine ne doit pas être stationnée, Les autres brosses sont susceptibles de garée ou stockée en pente. gêner la sécurité et les fonctions de la ma- chine.
Nous vous recommandons ainsi de n'utili- ser que des produits de nettoyage TASKI. Les défauts résultants de l'utilisation de mauvais produits de nettoyage ne sont pas couverts par la garantie.
à la taille de la batterie et contiennent plusieurs courbes de chargement réglées en usine ou par le technicien de service • Danger de brûlure par acide ! TASKI pour les batteries recommandées. Cette consigne s'applique également à l'utilisation de chargeurs stationnaires (externes).
Page 142
Ouvrir le compartiment à batterie pour maintenance Attention: • La machine doit être coupée. Avant un arrêt de longue durée de la ma- chine, les batteries doivent parcourir un Prudence: cycle de charge complet. Le chargeur est Avant l'ouverture du compartiment à batte- ensuite séparé...
Utilisez avec le sol et n'apporte donc aucun avan- uniquement des brosses TASKI origi- tage. nales. Le non respect peut entraîner des résultats de nettoyage médiocres, voire •...
Les indicateurs s'allument brièvement. Remarque: • Abaissez les brosses : voir la variante à la page 141. En option, TASKI offre un dosage automa- • Appuyez sur la clé de système d'as- tique. Celui-ci peut être monté ultérieure- piration MARCHE / ARRÊT.
Page 145
/ encrassement et de produit de nettoyage, la conduite de la ma- chine peut parfois être gênée. La traction de la machine sur le sol peut être améliorée grâce à des roues dispo- nibles en option. Veuillez contacter votre conseiller TASKI.
évitez ainsi un « égouttage résiduel ». Particulièrement important pour les pads de contact Remarque: TASKI ! L'évacuation de l'eau sale ou de la solution • Soulevez la raclette. de nettoyage doit être effectuée conformé- Laissez le système d'aspiration tour ment aux consignes nationales.
• Dévissez le filtre et retirez-le. tionnement parfait et une longue durée de vie. • Rincez-le bien avec de l'eau propre. Attention: N'utilisez que des pièces TASKI origi- nales, sans quoi la garantie et les droits de réclamation sont annulés ! Remarque: Le filtre est plus bas que l'écoulement du...
Page 148
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique de votre machine. Vous trouverez l'adresse du partenaire de ser- vice TASKI le plus proche de chez vous à la dernière page des présentes instructions d'utilisation. Remplacement des lames •...
Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé La machine est coupée Prise de déconnexion de batterie • Raccordez la prise de décon- non raccordée nexion de batterie à la machine • Contrôler / remplacer le fusible Fusible principal défectueux •...
Données techniques Machine 755B 855B Largeur de travail Largeur de la raclette Dimensions (L x P x H) 116x48x120 122x53x120 Poids maximal de la machine prête au fonctionnement Tension nominale Puissance nominale Réservoir d'eau propre nominal +/- 5% Valeurs déterminées selon la CEI 60335-2-72 755B 855B Poids de la machine avec batteries (poids de transport)
Transport Dimensions de la machine Les dimensions sont indiquées en centimètres ! Attention: Cette machine ne doit être soulevée swingo 755B qu'avec un outil approprié (par exemple une plateforme de levage, rampe d'accès, etc.) ! Remarque: Transportez la machine debout. Remarque: Assurez-vous que la machine soit bien at- tachée et sécurisée dans le véhicule de...
Οδηγίες ασφάλειας τήρησης αυτών των σημειώσεων υπάρχει κίνδυνος βλαβών! Ο σχεδιασμός και η κατασκευή των μηχανών TASKI συμμορ- φώνονται με τις ισχύουσες θεμελιώδεις απαιτήσεις για την ασφάλεια και την υγεία των οδηγιών ΕΚ και, ως εκ τούτου, φέ- Περιέχει σημειώσεις σχετικά με τα βήματα εργα- ρουν...
Page 153
ή φύλαξη της μηχανής σε κεκλιμένα επίπε- νται στις παρούσες οδηγίες χρήσης, στην δα. ενότητα "Εξαρτήματα" ή προτείνονται από τους ειδικούς συμβούλους της TASKI. Η Προσοχή: χρήση άλλων εργαλείων ενδεχομένως να έχει αρνητικές επιπτώσεις για την ασφά- Πριν από κάθε εργασία συντήρησης, απε- λεια...
Υπόδειξη: Η μηχανή αυτή λειτουργεί σωστά μόνο με τις ενδεδειγμένες μπαταρίες και φορτιστές. Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της υγείας λόγω θορύβων ή κραδασμών.
φίλ φόρτισης, τα οποία πρέπει να ρυθμιστούν από τον Διατηρείτε τις μπαταρίες καθαρές και στε- κατασκευαστή ή από κάποιον τεχνικό σέρβις της TASKI. Αυτή γνές. Καθαρίστε αμέσως τυχόν σημεία που η οδηγία ισχύει και για τη χρήση σταθερών (εξωτερικών) φορ- εμφανίζουν...
Page 157
Συντήρηση και φροντίδα ανοιχτών μπαταριών (υγρού τύπου) Υπόδειξη: Για την επίτευξη της μέγιστης δυνατής δι- Σημείωση: άρκειας ζωής ενός συσσωρευτή έλξεως, Η φροντίδα των μπαταριών που δεν χρειά- συνιστάται η πλήρης φόρτιση δύο φορές ζονται συντήρηση περιορίζεται στην τήρη- την εβδομάδα (12-16 ώρες). ση...
Page 158
Άνοιγμα του χώρου τοποθετήσεως συσσωρευτών για συντή- Σημείωση: ρηση Επανασυνδέστε την μπαταρία με τη μηχα- • Η μηχανή πρέπει να βρίσκεται εκτός λειτουργίας. νή μέσω του φις αποσυνδέσεως μπαταρί- Προσοχή: ας. Πριν από το άνοιγμα του χώρου τοποθετή- σεως συσσωρευτών, πρέπει να εξασφαλι- στεί...
που έχουν φθορές ή ακαθαρσίες. Χρησι- μοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά εργαλεία • Η μηχανή πρέπει να βρίσκεται εκτός λειτουργίας (κεντρικός TASKI. Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται διακόπτης). ο καθαρισμός να είναι ελλιπής ή να προκα- • Πιάστε το άνοιγμα που βρίσκεται με- λέσετε...
ρος του καλύμματος κάδου. στη σελίδα 157. • Πατήστε το πλήκτρο της μονάδας Σημείωση: αναρρόφησης ON/OFF. Η TASKI παρέχει προαιρετικά έναν αυτό- Η ενδεικτική λυχνία ανάβει, ο κινητή ματο μετρητή δοσολογίας. Μπορείτε να ρας αναρρόφησης ξεκινά να λειτουρ γεί. εγκαταστήσετε αυτό τον μετρητή και εκ των...
Page 161
Ανάλογα με το είδος του δαπέδου/των ακαθαρσιών και του καθαριστικού προϊό- ντος, ενδέχεται να επηρεαστεί ο τρόπος κί- νησης της μηχανής. Με τη χρήση προαιρετικών τροχών μπορεί να βελτιωθεί η πρόσφυση της μηχανής στο δάπεδο. Απευθυνθείτε στον σύμβουλο πε- λατών της TASKI.
• Συνεχίστε την πορεία σας για μερικά μέτρα ακόμη μέχρι να γίνει διακοπή της λειτουργίας των βουρτσών. Έτσι, δεν θα στάξουν υγρά από τη μηχανή. Ιδιαίτερα σημαντικό όταν χρησιμοποιείτε τσόχες επαφής TASKI! • Ανασηκώστε το squeegee. Θέστε τη μονάδα αναρρόφησης και πάλι σε λειτουργία μέχρι να απορρο...
Page 163
Καθάρισμα του κάδου ακάθαρτων και του κάδου καθαρού νε- Αφαίρεση και καθαρισμός βούρτσας ρού • Ανοίξτε το κάλυμμα του κάδου έως Σημείωση: ότου το στήριγμα ασφαλίσει στο τοί- Να καθαρίζετε τις βούρτσες ύστερα από χωμα του κάδου. κάθε ολοκλήρωση εργασίας καθαρισμού. •...
● από τους τεχνικούς της Diversey Διαστήματα συντήρησης Οι μηχανές TASKI είναι μηχανές υψηλής ποιότητας, η ασφά- λεια των οποίων έχει ελεγχθεί κατά την κατασκευή τους από εγκεκριμένους ελεγκτές. Ύστερα από μακρόχρονη χρήση, τα ηλεκτρικά και μηχανικά εξαρτήματα υφίστανται φθορές και πα- λαιώνουν.
Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Περιστρέψτε το κλειδί Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας Το φις αποσυνδέσεως μπαταρίας • Συνδέστε το φις αποσυνδέσεως δεν είναι συνδεδεμένο μπαταρίας με τη μηχανή • Ελέγξτε/Αντικαταστήστε την ασφά- λεια Ελαττωματική κύρια ασφάλεια •...
Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα Ο κάδος διαλύματος καθαρισμού εί- • Ελέγξτε τη στάθμη του κάδου δια- ναι άδειος λύματος καθαρισμού • Ρυθμίστε την ποσότητα του διαλύ- Ανεπαρκής τροφοδότηση με διάλυμα Έχετε επιλέξει πολύ μικρή δόση δια- ματος καθαρισμού με τα πλήκτρα καθαρισμού...
Ovaj simbol ukazuje na važne informacije Sigurnosna upozorenja vezane uz učinkovito korištenje proizvoda. Neuvažavanje ovih napomena može Strojevi TASKI na temelju svoje koncepcije i konstrukcije dovesti do kvarova! odgovaraju relevantnim, temeljnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima smjernica EZ i stoga nose oznaku Sadrži napomene vezane uz radne korake koje...
Page 170
Stroj se ne smije koristiti u prostorijama s punjača. elektromagnetskim opterećenjem (elektronički smog). Pažnja: Uređaji i strojevi iz programa TASKI Oprez: konstruiraju se tako da se, prema Stroj se ne smije >2% koristiti pod trenutnom stanju znanosti, može isključiti nagibom. Dijelove pod nagibom potrebno ugrožavanje zdravlja zbog emisije buke i...
Sredstva za čišćenje Upozorenje: Strojevi TASKI su konstruirani tako da postižu optimalne rezultate pri čišćenju proizvodima za čišćenje iz programa TASKI. Ostali proizvodi za čišćenje mogu dovesti do smetnji u radu i oštećenja stroja ili ugrožavanja radne okoline. Iz tog razloga preporučujemo korištenje isključivo proizvoda za čišćenje TASKI.
Pregled konstrukcije swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Pogon konzole s prekidačem 26 Indikator stanja baterije Ručka za vožnju 27 Prikaz „Baterija je napunjena“ Brojač radnih sati (opcionalno) 28 Prikaz „Baterija se puni“ 29 Indikator servisa Crijevo za pražnjenje otopine za čišćenje (plavi...
Opcionalni onboard punjači prilagođeni su veličini baterije i sadrže veći broj krivulja punjenja koje se podešavaju tvornički • Zabranjeno pušenje! ili ih podešava TASKI-jev servisni tehničar za preporučene baterije. Ovaj propis također se primjenjuje i na korištenje stacionarnih (vanjskih) punjača baterija.
Page 174
Postupak punjenja pomoću vanjskog punjača baterija Otvorite pretinac za baterije radi održavanja • Povežite vanjski punjač baterija s rastavnim utikačem • Stroj mora biti isključen. stroja za bateriju. Oprez: Pažnja: Prije otvaranja pretinca za baterije Pazite na to da je utikač ukopčan do kraja potrebno je uvjeriti se da su oba područja kako bi se zajamčio dobar električni spremnika prazna.
Koristite isključivo originalne TASKI alate. Neuvažavanje tih pravila može dovesti do • Stroj mora biti isključen (glavni prekidač). manjkavih rezultata čišćenja ili oštećenja •...
• Zatvorite poklopac spremnika. • Spremnik blokirate laganim pritiskanjem prednjeg dijela poklopca spremnika. Upozorenje: TASKI nudi i opciju automatskog doziranja. Ona se može i naknadno montirati. Molimo da se obratite svojem • Uključite stroj. servisnom savjetniku Prikazi na zaslonu nakratko zabljesnu.
Page 177
čišćenje može imati negativan utjecaj na rukovanje strojem. Pomoću opcionalnih kotača moguće je poboljšati vučnu izvedbu stroja na podu. Molimo da se obratite svojem TASKI- jevom savjetniku za klijente. Dolijevanje otopine za čišćenje Pažnja: Rad bez otopine za čišćenje može prouzročiti oštećenje podnih obloga.
• Vozite još nekoliko metara, kako bi se alati nakratko dalje Upozorenje: okretali, tako ćete izbjeći „naknadno kapanje“. Prljavu vodu ili otopinu za čišćenje Osobito važno kod TASKI kontaktnih jastučića! potrebno je zbrinuti sukladno nacionalnim • Podignite usisnu mlaznicu. propisima.
• Stroj mora biti isključen (glavni prekidač). Pažnja: • Odvrnite filtar spremnika za čistu Smiju se koristiti samo TASKI originalni vodu i uklonite ga. dijelovi, inače korisnik gubi sva prava po • Temeljito ga isperite čistom vodom.
Page 180
Intervali održavanja Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon duljeg korištenja, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i starenju. • Radi očuvanja radne sigurnosti i pogonske pripravnosti, servis je potrebno provesti kada zasvijetli indikator održavanja (tvornička...
Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Okrenite ključ Stroj isključen Rastavni utikač za bateriju nije • Povežite rastavni utikač za bateriju povezan sa strojem • Prekontrolirajte/zamijenite osigurač Glavni osigurač neispravan Neispravan stroj nije moguće • Kontaktirajte servisnog partnera uključiti Aktiviran mehanizam za imobilizaciju •...
Tehničke informacije Stroj 755B 855B Radna širina Širina usisne mlaznice Mjere (d x š x v) 116x48x120 122x53x120 Težina stroja u pogonskoj pripravnosti najviše Nazivni napon Nominalna snaga Nominalni kapacitet spremnika za čistu vodu +/- 5% Utvrđene vrijednosti sukladno standardu IEC 60335-2-72 755B 855B Težina stroja s baterijama (transportna težina)
Transport Dimenzije stroja Mjere su izražene u centimetrima! Pažnja: Ovaj stroj smije se podizati samo swingo 755B pomoćnim sredstvima (npr. podizno postolje, rampa itd.)! Upozorenje: Transportirajte stroj u uspravnom položaju. Upozorenje: Pazite na to da stroj u transportnom vozilu bude čvrsto svezan i osiguran. Zbrinjavanje Upozorenje: Stroj i opremu, nakon što ih izdvojite, treba...
Biztonsági utasítások val kapcsolatban. Az utasítások be nem tartása üzemzavarokat okozhat! A TASKI gépek felépítésükben és szerkezetükben megfelel- nek az EK-irányelvek vonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek, így CE-jelöléssel vannak el- Olyan műveletekre vonatkozó utasításokat tar- látva.
Page 185
útmutatóban üzemeltetését azonnal meg kell szakítani! a tartozékok alatt fel vannak sorolva, vagy amelyeket a TASKI tanácsadója javasolt. Vigyázat: Más szerszámok hátrányosan befolyásol- A gépet nem szabad lejtős területen leállí- hatják a gép biztonságát és működését.
Figyelem: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a tu- domány jelenlegi állása szerint a fellépő zajkibocsátás és vibráció egészségkárosí- tó hatása kizárható. Lásd a Technikai adatokat a 195. oldalon. Tisztítószerek Megjegyzés: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisztítószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek el.
• Tilos a dohányzás! Az opcionálisan kapható, gépen lévő akkumulátortöltők az ak- kumulátorok méretéhez igazodnak, és több töltési görbét tar- talmaznak, amelyeket gyárilag vagy a TASKI szerviztechnikusa által a javasolt akkumulátorokhoz állítanak • Marás veszélye! be. Ez az előírás úgyszintén érvényes a helyhez kötött (külső) akkumulátortöltők használata esetén is.
Page 189
Az akkumulátortér kinyitása karbantartás céljából Figyelem: • A gépnek kikapcsolt állapotban kell lennie. A gép hosszabb idejű leállítása előtt az ak- kumulátorokon a teljes töltési ciklust végre Vigyázat: kell hajtani. Majd az akkumulátortöltőt le Az akkumulátoregység kinyitása előtt győ- kell választani a gépről, ill. a hálózatról. Az ződjön meg arról, hogy mindkét tartály akkumulátorok idővel lemerülnek.
A Diversey hideg víz használatát javasol- olyan lehúzókat, amelyek elhasználódtak ja, mivel a forró víz a padlóval való érintke- vagy koszosak. Kizárólag TASKI keféket zésnél azonnal felveszi a padló használjon. Ennek be nem tartása hiányos hőmérsékletét, így nem jelent előnyt.
• Kapcsolja be a gépet. Megjegyzés: A kijelzők rövid ideig felvillannak. A TASKI opcionálisan automatikus adago- • Engedje le a kefét: változatot lásd a(z) 188. oldalon. lót kínál. Ezt utólag be lehet szerelni. Kér- • Nyomja meg a Szívóegység BE/KI jük, forduljon ügyfélszolgálati...
Page 192
Adott esetben a padlóburkolat/szennyező- dés és tisztítószer speciális kombinációja befolyásolhatja a gép irányítását. Az opcionálisan kapható kerekek haszná- lata javíthatja a gép vonóerejét a talajon. Kérjük, forduljon a TASKI ügyfélszolgálati tanácsadójához. A tisztítóoldat utántöltése Figyelem: Amennyiben tisztítóoldat nélkül dolgozik, az padlósérülést okozhat.
• Hajtson még pár métert, hogy a kefék kis ideig még forog- Megjegyzés: janak, így kerüli el az „utólagos csepegést”. A szennyvíz vagy tisztítóoldat ártalmatla- Ez különösen fontos a TASKI kontaktkeféknél! nítását a nemzeti előírásoknak megfelelő- • Emelje fel a vízlehúzó gumit. en kell elvégezni.
• A gépnek (a főkapcsolónál) kikapcsolt állapotban kell len- Figyelem: nie. Csak eredeti TASKI alkatrészeket szabad • Csavarozza ki a frissvíz-tartályban használni, különben érvényét veszti min- található szűrőt, és vegye ki. den garancia és jótállás.
Page 195
Karbantartási időközök A TASKI gépek olyan kiváló minőségű gépek, amelyeknek biztonságát a gyárban ellenőr ellenőrizte. Az elektromos és mechanikus alkatrészek hosszabb használati idő után elkop- nak és elöregednek. • Az üzembiztonság és üzemkészség megőrzéséhez a karbantartást jelző lámpa felvillanásakor (gyári beállítás 450 munkaóra) vagy legalább évente...
Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Fordítsa el a kulcsot A gép ki van kapcsolva Az akkumulátor leválasztó csatlako- • Csatlakoztassa a akkumulátor le- zója nincs csatlakoztatva választó csatlakozóját a géphez • Biztosíték ellenőrzése/cserélje A főbiztosíték meghibásodott • Lépjen kapcsolatba a szervizpart- nerrel A gép nem működik, nem lehet be- kapcsolni...
Technikai adatok Gép 755B 855B Munkaszélesség Vízlehúzó gumi szélessége Méretek (ho x szé x ma) 116x48x120 122x53x120 Gép max. súlya üzemkész állapotban Névleges feszültség 24 V Névleges teljesítmény A frissvíz-tartály névleges űrtartalma +/- 5% Az IEC 60335-2-72 alapján meghatározott értékek 755B 855B A gép súlya akkumulátorokkal együtt (szállítási súly)
Szállítás A gép méretei A méretek centiméterben vannak megadva! Figyelem: A gépet kizárólag segédeszközökkel sza- swingo 755B bad felemelni (pl. emelőállvány, felhaj- tórámpa stb.)! Megjegyzés: A gépet állva szállítsa. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a gép a szállítójármű- ben szorosan le legyen szíjazva, és rögzít- ve legyen.
Il mancato rispetto di queste note può por- tare a malfunzionamenti! Le macchine TASKI sono conformi, per progettazione e co- struzione, ai requisiti rilevanti essenziali di sicurezza e di sa- lute delle direttive CE e recano pertanto la marcatura CE.
Page 200
Devono essere utilizzati solo gli accessori (spazzole, pad, ecc.) definiti nelle presenti istruzioni d'uso come "Accessori" o consi- gliati da un consulente TASKI. Altri acces- Attenzione: sori possono pregiudicare la sicurezza e le Quando si lavora sulla macchina, quest'ul- funzioni della macchina.
Nota: Le macchine TASKI sono progettate in modo da ottenere i migliori risultati di puli- zia con i prodotti per la pulizia TASKI. Altri prodotti per la pulizia possono causa- re un malfunzionamento o danni alla mac- china o all'ambiente di lavoro.
TASKI per le batterie consigliate. Tale requisito vale anche in • Pericolo di incendio! caso di utilizzo di caricabatterie fissi (esterni). Tale requisito vale anche in caso di utilizzo di caricabatterie fissi (esterni).
Page 204
Aprire il vano batterie per la manutenzione Attenzione: • La macchina deve essere spenta. Prima di un lungo arresto della macchina, le batterie devono essere sottoposte a un Attenzione: ciclo di ricarica completo. Il caricabatterie Prima di aprire il vano batterie è necessa- viene poi rimosso dalla macchina o dalla rio accertarsi che entrambe le aree dei ser- rete.
Utilizzare solo ac- diatamente la temperatura del pavimento, cessori originali TASKI. Il mancato rispetto in caso di contatto, e quindi non comporta può portare a risultati scadenti della pulizia alcun vantaggio.
• Accendere la macchina. Le spie si accendono brevemente. Nota: • Abbassare l'accessorio: vedere variante a pagina 203. TASKI offre facoltativamente un dosaggio • Premere il pulsante gruppo aspirato- automatico. Questo può essere montato in re ON/OFF. un secondo momento. Rivolgersi al servi- La spia si accende e il motore di aspi zio clienti.
Page 207
Con le ruote opzionali disponibili, la trazio- ne della macchina sul pavimento può es- sere migliorata. Si prega di contattare il servizio clienti TASKI. Ricarica della soluzione di pulizia Attenzione: Quando si lavora senza soluzione di puli- zia, questo può...
"goccio- pulita lamento". Questo è particolarmente importante per i contact pad Nota: TASKI. Lo smaltimento dell'acqua sporca o della • Sollevare il succhiatore. soluzione di pulizia deve essere effettuato Far funzionare il gruppo succhiatore in conformità...
Nota: Possono essere utilizzate solo parti origi- Il filtro si trova più in basso rispetto allo nali TASKI, altrimenti decadono tutte le ri- scarico del serbatoio. Una quantità resi- vendicazioni di garanzia e responsabilità! dua della soluzione di pulizia uscirà solo Attenzione: nel momento in cui si svita il filtro.
Page 210
Intervalli di manutenzione Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in fabbrica e dal revisore autorizzato per la vostra sicurezza. I componenti elettrici e meccanici sono soggetti ad usura e ob- solescenza dopo un uso prolungato. • Per mantenere la sicurezza di funzio- namento e l'affidabilità...
Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Girare la chiave Macchina spenta Dispositivo scollegamento batterie • Collegare il dispositivo scollega- non collegato mento batterie alla macchina • Controllare/sostituire il fusibile Fusibile principale difettoso • Contattare un centro di assistenza La macchina non si accende Immobilizer attivo o difetto nel con- •...
Trasporto Dimensioni della macchina Le dimensioni sono espresse in centimetri! Attenzione: Questa macchina può essere sollevata swingo 755B soltanto con apparecchiature (ad esempio ponte elevatore, rampa, ecc.). Nota: Trasportare la macchina in posizione ver- ticale. Nota: Assicurarsi che la macchina sia fissata e protetta nel veicolo di trasporto.
Saugumo nurodymai Šiuo ženklu žymima svarbi informacija, su- sijusi su veiksmingu produkto naudojimu. Pagal sandarą ir konstrukciją TASKI mašinos atitinka taiko- Nesilaikant šių nuorodų, gali kilti gedimų! mus pagrindinius EB direktyvų saugos bei sveikatos reikalavi- mus ir yra pažymėtos CE ženklu.
Page 215
Mašiną draudžiama naudoti patalpose, ku- riose yra elektromagnetinė apkrova (elek- Dėmesio! trosmogas). TASKI mašinos ir prietaisai yra sukons- truoti taip, kad, atsižvelgiant į dabartinę Pavojus! būseną, atmetama sveikatos pažeidimų Mašina negali būti naudojama ant nuoly- dėl triukšmo emisijos arba vibracijos gali- džių...
Valymo produktai Pastaba. Atsižvelgiant į TASKI mašinų konstrukciją, geriausių valymo rezultatų pasiekiama naudojant TASKI valymo produktus. Kiti valymo produktai gali turėti įtakos ma- šinos veikimui, ją apgadinti arba pažeisti darbo aplinką. Todėl rekomenduojame naudoti tik TASKI valymo produktus. Gedimams, atsiradusiems naudojant ne- tinkamus valymo produktus, garantija ne- taikoma.
Galimi įsigyti, bet nebūtini mašinoje įrengiami įkrovikliai yra pritaikyti prie baterijų dydžio ir juose yra kelios įkrovimo krei- • Cheminio nudegimo pavojus! vės, kurias gamintojas arba TASKI techninės priežiūros spe- cialistas nustato atsižvelgdamas į rekomenduojamas baterijas. Ši nuostata galioja ir naudojant stacionarius (išori- nius) įkrovimo prietaisus.
Page 219
Įkrovimas išoriniu įkrovikliu Baterijų skyriaus atidarymas techninei priežiūrai • Išorinį baterijų įkroviklį prijunkite prie mašinos izoliacinio • Mašina turi būti išjungta. baterijų kištuko. Pavojus! Dėmesio! Prieš atidarydami baterijos skyrių įsitikinki- Atkreipkite dėmesį, kad kištukas turi būti te, jog abu rezervuarai yra tušti. įkištas iki galo, kad būtų...
Naudokite tik origi- tas vanduo iš karto perima grindų tempe- nalius TASKI įrankius. Nesilaikant šių ratūrą, todėl jo naudoti netikslinga. nurodymų, valymo rezultatai gali būti ne- pakankami ir net gali būti pažeista danga.
• Rezervuaro dangčio atramą lengvai paspauskite į vidų. • Uždarykite rezervuaro dangtį. • Uždarykite rezervuarą lengvai spustelėdami priekinę re- zervuaro dangčio dalį. Pastaba. TASKI siūlo naudoti automatinio dozavimo prietaisą. Jį galima įrengti ir vėliau. Kreip- kitės į klientų centro konsultantą. Pasiruošimas valyti • Įjunkite mašiną.
Page 222
/ nešvarumų ir valy- mo produkto deriniui, gali būti sunkiau valdyti mašiną. Jeigu naudosite pasirinktinai gaunamus ratukus, galite pagerinti mašinos judėjimą ant grindų. Kreipkitės į TASKI klientų kon- sultantą. Valymo tirpalo pildymas Dėmesio! Jei dirbdami nenaudosite valymo tirpalo, galite pažeisti dangą.
Purvino ir švaraus vandens rezervuaro ištuštinimas ir valy- • Pavažiuokite dar kelis metrus, kad įrankiai dar trumpai pa- sisuktų; kartu išvengsite nuvarvėjimo. Pastaba. Ypač svarbu naudojant „TASKI contact pads“! Utilizuoti purviną vandenį arba plovimo tir- • Pakelkite siurbimo purkštuką. palą būtina laikantis nacionalinių nuostatų.
• Mašina turi būti išjungta (pagrindinis jungiklis). Dėmesio! • Atsukite švaraus vandens rezervua- Galima naudoti tik originalias TASKI dalis, ro filtrą ir jį išimkite. nes kitaip nustoja galioti visi garantijos ir • Jį kruopščiai išskalaukite švariu van- atsakomybės reikalavimai!
Page 225
Techninės priežiūros dažnumas TASKI mašinos yra vertingos mašinos; jų saugą tikrina gamy- klos darbuotojai ir įgaliotieji vertintojai. Ilgiau naudojami elek- triniai ir mechaniniai komponentai dėvisi ir sensta. • Siekiant užtikrinti saugų eksploatavi- mą ir tinkamą naudojimą, įsižiebus techninės priežiūros rodmeniui, (ga- myklinis nustatymas yra 450 darbo valandos) arba kartą...
Triktys Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas Puslapis • Pasukite raktą. Mašina yra išjungta. Neįjungtas baterijos kištukas • Įkiškite baterijos kištuką į mašiną • Patikrinkite ir, prireikus, pakeiskite saugiklį. Sugedęs pagrindinis saugiklis. • Susisiekite su techninės priežiūros partneriu. Nepavyksta įjungti mašinos be funk- cijos.
Techninė informacija Mašina 755B 855B Darbinis plotis Siurbimo antgalio plotis Matmenys (ilgis x plotis x aukštis) 116x48x120 122x53x120 Didžiausias parengtos darbui mašinos svoris Vardinė įtampa 24 V Vardinė galia Švaraus vandens rezervuaro vardinė talpa + / - 5 % Vertės nustatytos pagal IEC 60335-2-72 755B 855B Mašinos svoris su baterijomis (transportavimo svoris)
Vežimas Mašinos matmenys Matmenys nurodyti centimetrais! Dėmesio! Šią mašiną galima pakelti tik naudojant swingo 755B pagalbines priemones (pavyzdžiui, pakylą, užvažiavimo rampą ir t. t.)! Pastaba. Mašiną vežkite stačią. Pastaba. Atkreipkite dėmesį, kad mašina transporto priemonėje būtų pritvirtinta ir užfiksuota. Šalinimas Pastaba.
Norāde! Drošības norādes Šis simbols ir norāde uz svarīgu informāci- ju saistībā ar izstrādājuma efektīvu izman- "TASKI" mašīnu koncepcija un uzbūve atbilst attiecīgo EK di- tošanu. Šo norāžu neievērošana var rektīvu par darba drošību un veselības aizsardzību pamatpra- izraisīt traucējumus! sībām, un tādēļ...
Page 230
Brīdinājums! Mašīnu nedrīkst izmantot telpā, kurā ir Uzmanību! elektromagnētiskais starojums (elektros- TASKI iekārtas un ierīces ir izstrādātas tā, mogs). lai saskaņā ar esošajām zinātniskajām no- stādnēm to radītā trokšņa un vibrāciju dēļ Brīdinājums! netiktu apdraudēta veselība.
Tīrīšanas līdzekļi Norāde! TASKI iekārtas ir konstruētas tā, lai, iz- mantojot TASKI tīrīšanas līdzekļus, tiktu sasniegti vislabākie tīrīšanas rezultāti. Citu ražotāju tīrīšanas līdzekļi var radīt dar- bības traucējumus vai iekārtas un darba vides bojājumus. Tādēļ iesakām izmantot tikai TASKI tīrīša- nas līdzekļus.
• Nesmēķēt! Atsevišķi pasūtāmie iebūvētie lādētāji ir pielāgoti akumulatoru parametriem un tajos ir vairāku uzlādes grafiku funkcijas, ku- ras TASKI apkopes centra tehniķi atbilstoši ieteicamajiem akumulatoriem iestata jau rūpnīcā. Šie noteikumi ir spēkā arī • Pastāv ķīmiska apdeguma risks! tad, ja tiek izmantots stacionārais (ārējais) lādētājs.
Page 234
Uzlāde ar ārējo lādētāju Akumulatora nodalījuma atvēršana apkopes veikšanai • Pievienojiet ārējo akumulatoru lādētāju mašīnas akumula- • Mašīnai jābūt izslēgtai. toru atdalīšanas kontaktdakšai. Brīdinājums! Uzmanību! Pirms akumulatora nodalījuma atvēršanas Lai nodrošinātu labu elektrisko savienoju- jāpārliecinās, kas abas tilpņu zonas ir tuk- mu, vienmēr pārliecinieties, ka kontakt- šas.
Neizmanto- karsts ūdens, saskaroties ar grīdu, uzreiz jiet sūkļus, kas ir nolietoti vai netīri. Izman- atdziest, nesniedzot nekādas priekšrocī- tojiet tikai oriģinālos TASKI darbarīkus. Šīs bas. prasības neievērošana var pasliktināt tīrī- šanas rezultātus vai pat izraisīt seguma •...
• Spiediet tilpnes vāka balstu nedaudz uz iekšu. • Aizveriet tilpnes vāku. • Viegli spiežot uz tilpnes vāka priekšdaļu, noslēdziet tilpni. Norāde! TASKI piedāvā kā papildaprīkojumu arī automātiskās dozēšanas sistēmu. To var uzstādīt arī kā papildaprīkojumu. Lūdzam vērsties pie konsultanta klientu apkalpoša- •...
Page 237
īpaši grīdas seguma/netīrumu un tī- rīšanas preparāta savstarpējās iedarbības radītie apstākļi. Ar papildu pieejamajiem riteņiem ir iespē- jams uzlabot mašīnas saķeri ar grīdu. Vēr- sieties pie sava TASKI klientu konsultanta. Tīrīšanas šķīduma papildināšana Uzmanību! Strādājot bez tīrīšanas šķīduma ir iespēja- mi seguma bojājumi.
Tiek izslēgta tīrīšanas šķīduma pade • Turpiniet braukt vēl vairākus metrus, lai darbarīki vēl turpi- nātu rotēt: šādi tiek novērsta pilienu veidošanās. Īpaši svarīgi ar TASKI saskares sūkļiem. • Paceliet sūcēja sprauslu. Ļaujiet mašīnai turpināt darboties, līdz tiek uzsūkti netīrā ūdens atlikumi šļūtenē.
Page 239
• Izņemiet sūcēja filtru (dzeltens) un iz- Mašīnas tīrīšana tīriet to ar drānu vai mīkstu suku. Uzmanību! Mašīnas tīrīšanā neizmantojiet augstspie- diena tīrītāju vai ūdens strūklu. Mašīnā iekļuvušais ūdens var smagi sabo • Pārbaudiet, vai pludiņš darbojas. jāt tās mehāniskās un elektriskās daļas. •...
Apkopes/servisa programma, ko veic ● Diversey servisa tehniķi Apkopes intervāli TASKI iekārtas ir kvalitatīvas iekārtas, kuru drošību rūpnīcā ir pārbaudījuši pilnvaroti testētāji. Elektriskās un mehāniskās daļas ilgstošas izmantošanas laikā izdilst un noveco. • Lai nodrošinātu darba drošību un darba gatavību, iekārtai ir jāveic ser- visa procedūras, ja deg apkopes indi-...
Tehniskā informācija Mašīna 755B 855B Darba zonas platums Sūkšanas sprauslas platums Izmēri (garums x platums x augstums) 116x48x120 122x53x120 Maksimālais mašīnas svars darba gatavībā Nominālais spriegums 24 V Līdzstrā- Nominālā jauda Tīrā ūdens tilpne (nomināls +/- 5%) Konstatētās vērtības atbilstoši IEC 60335-2-72 755B 855B Mašīnas svars ar akumulatoriem (transportēšanas svars)
Transportēšana Mašīnas izmēri Izmēri norādīti centimetros! Uzmanību! Mašīnu drīkst celt tikai ar palīglīdzekļiem swingo 755B (piemēram, celšanas platformu, rampu utt.)! Norāde! Iekārta jātransportē stāvus. Norāde! Iekārta transportlīdzeklī jānodrošina un jā- nostiprina ar siksnām. Utilizācija Norāde! Pēc ekspluatācijas beigām iekārta un tās piederumi ir jāutilizē...
Veiligheidsvoorschriften van het product. Niet naleven van deze aanwijzingen kan tot storingen leiden! TASKI-machines voldoen door hun ontwerp en bouw aan de relevante, fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-richtlijnen en zijn daarom voorzien van het CE-la- Geeft stappen aan die achtereenvolgens moe- bel.
Page 245
TASKI-consulent zijn aangeraden. Gevaar: Andere borstels kunnen de veiligheid en De machine mag niet gestopt, geparkeerd de functies van de machine beïnvloeden.
Zie de technische informatie op pagina 255. Reinigingsproducten TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste resultaat geven. Andere reinigingsmiddelen kunnen leiden tot storingen of schade aan de machine of de werkomgeving.
TASKI servicemonteur zijn ingesteld voor de aanbevolen batterijen. Deze bepaling is eveneens van toe- passing bij het gebruik van stationaire (externe) laders.
Page 249
Batterijcompartiment openen voor het onderhoud Let op: • De machine moet uitgeschakeld zijn. Om een maximale levensduur van de bat- terijen te bereiken moeten tractiebatterijen Gevaar: 2x per week een volledige laadcyclus (12- Vóór het openen van het batterijcomparti- 16 uur) doorlopen. ment moet ervoor gezorgd zijn dat beide tankzones leeg zijn.
Gebruik geen pads die versleten of vies vloer aanneemt en dus geen voordeel zijn. Gebruik uitsluitend originele TASKI biedt. onderdelen. Het niet naleven kan resulte- ren in slechte reinigingsresultaten, maar •...
• Schakel de machine in. De indicatoren lichten kort op. TASKI biedt optioneel een automatische • Laat de borstel zakken: zie variant op bladzijde 248. dosering. Die kan ook achteraf worden in- • Druk op de knop Zuigaggregaat gebouwd.
Page 252
Onder bepaalde omstandigheden bij een speciale combinatie van soort vloer/ver- vuiling en reinigingsmiddel kan de machi- ne een verminderde bestuurbaarheid hebben. Door optioneel leverbare wielen kan de tractie van de machine op de vloer worden verbeterd. Neem hiervoor contact op met TASKI-adviseur.
• Rijd een paar meter verder, zodat de bewegende delen nog even blijven draaien; dit zal het "druipen" vermijden. Het verwijderen van het vuile water of de Vooral belangrijk voor TASKI contactpads! reinigingsoplossing moet gebeuren in • Hef de zuigmond op.
• De machine moet uitgeschakeld zijn (hoofdknop). • Draai het filter van de schoonwater- Let op: tank open en neem het eruit. Gebruik alleen TASKI originele onderde- • Spoel het grondig met schoon water len, anders vervallen alle garantie- en aan- uit.
Page 255
Onderhoudsintervallen TASKI machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fa- briek en door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elek- trische en mechanische onderdelen zijn na langdurig gebruik onderhevig aan slijtage en veroudering. • Om de operationele veiligheid en...
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Draai de sleutel Machine is uitgeschakeld • Sluit de accustekker aan op de Accustekker niet aangesloten machine • Controleer/vervang zekering Hoofdzekering is defect • Neem contact op met uw service- partner Niet functionerende machine kan niet ingeschakeld worden Wegrijblokkering geactiveerd of fout •...
Technische gegevens Machine 755B 855B Werkbreedte Breedte van het mondstuk Afmetingen (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 Gewicht van de machine, bedrijfsklaar, maximaal Nominale spanning Nominaal vermogen Schoonwatertank nominaal +- 5% Bepaalde waarden conform IEC 60335-2-72 755B 855B Machinegewicht met batterijen (transportgewicht) Geluidsdrukniveau LpA dB(A) Onzekerheid KpA...
Vervoer Afmetingen van de machine Alle afmetingen zijn in centimeters! Let op: Deze machine mag uitsluitend met hulp- swingo 755B middelen worden opgetild (bijv. hefplat- form, hellingbaan etc.)! Vervoer de machine rechtopstaand. Zorg ervoor dat de machine stevig wordt vastgezet in het transportvoertuig en ge- zekerd is.
Tegnforklaring Sikkerhetsinstrukser Fare: På grunn av sin utførelse og konstruksjon overholder TASKI- Dette symbolet angir viktig informasjon. maskinene de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i Manglende overholdelse av denne EU-direktiver og er derfor påført CE-merket.
Tilbehør i denne bruksanvisningen kollisjon eller et fall, må maskinen kontrol- eller som er anbefalt gjennom TASKI-kon- leres av en autorisert fagperson før den sulenten. Andre verktøy kan redusere settes i drift igjen. Det samme gjelder hvis maskinens sikkerhet og funksjonalitet.
Batterier Advarsel: Godkjente batterier Ved lading av batterier må det sørges for For driften av denne maskinen kreves syrebatterier (ikke start- tilstrekkelig ventilasjon. eller bilbatterier). Det anbefales å bruke rene syrebatterier Det er kun disse som sikrer lang brukstid. Advarsel: Syrebatterier produseres som åpne (våt-) batterier eller som vedlikeholdsfrie (VRLA-) batterier (gel og AGM).
Page 263
Åpne batterihuset for vedlikehold Merk: • Maskinen må være slått av. Under lading må alle maskinens funksjo- ner deaktiveres. Fare: Før batterirommet åpnes, må det sikres at begge tank-områdene er tomme. Lading med ombord-lader (tilleggsutstyr) • Maskinen må være slått av. •...
Diversey anbefaler bruk av kaldt vann, for- slitt eller skitne. Bruk utelukkende originale di varmt vann straks antar temperaturen i TASKI-verktøy. Manglende overholdelse gulvet ved kontakt med gulvet og derfor kan føre til dårlige rengjøringsresultater og ikke gir noen fordeler.
• Trykk tankdekselstøtten litt innover. • Lukk tankdekselet. • Ved et lett trykk på den fremste delen av tankdekselet, lå- ses tanken. Merk: TASKI tilbyr automatisk dosering som til- leggsutstyr. Dette kan også ettermonteres. Ta kontakt med din kunderådgiver Forhåndsrengjøring • Slå på maskinen.
Page 266
Eventuelt kan maskinstyringen bli påvirket av spesielle kombinasjoner av gulv/smuss og rengjøringsprodukt. Maskinens trekkraft på gulvet kan forbe- dres ved hjelp av ekstra valgfritt hjul. Vennligst ta kontakt med din TASKI kun- derådgiver Påfyll av rengjøringløsning Advarsel: Når du arbeider uten rengjøringsløsning, kan dette føre til skader på...
• Kjør noen meter, slik at verktøyene fortsetter å rotere en Merk: kort tid, slik at du unngår drypping. Fjerning av det skitne vannet eller rengjø- Dette er spesielt viktig ved bruk av TASKI contact pads! ringsløsningen må foretas i henhold til na- • Hev nalen. sjonale forskrifter.
Advarsel: • Maskinen må være slått av (hovedbryter). Det skal kun brukes TASKI-originaldeler, • Skru opp rentvannstankens filter og ellers bortfaller all garanti! ta det ut. • Skyll det grundig med rent vann.
Page 269
Vedlikeholdsinrervaller TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikker- hetstestet på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske og mekaniske komponenter er utsatt for slitasje etter lengre tids bruk og aldring. • For å opprettholde driftssikkerhet og -beredskap må det utføres service når servicelampen lyser (fabrikkinn- stilling 450 arbeidstimer) eller minst én gang per år.
Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Vri rundt nøkkelen Maskinen er slått av Støpsel for batterifrakobling er ikke • Koble støpselet for batterifrakob- tilkoblet ling til maskinen • Kontroller/bytt sikring Hovedsikring defekt Maskin uten funksjon lar seg ikke slå •...
Tekniske data Maskin 755B 855B Arbeidsbredde Nalens bredde Mål (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 Maks. vekt for driftsklar maskin Merkespenning 24 V likestrøm Nominell effekt Rentvannstank nominell +/- 5 % Verdiene fastsatt i samsvar med IEC 60335-2-72 755B 855B Maskinens vekt med batterier (transporteringsvekt) Lydtrykknivå...
Transport Maskinens mål Målene er i centimeter! Advarsel: Denne maskinen kan løftes bare ved hjelp swingo 755B av hjelpemidler (f.eks. løfterampe, utkjø- ringsrampe osv.)! Merk: Transporter maskinen stående. Merk: Sørg for at maskinen er bundet fast i trans- portkjøretøyet og er sikret. Avhending Merk: Maskin og tilbehør er konstruert for fag-...
Informacje dotyczące bezpieczeństwa nia! Ze względu na swoją budowę oraz zastosowaną konstrukcję urządzenia TASKI spełniają stosowne wymagania najważ- niejszych dyrektyw UE z zakresu bezpieczeństwa i ochrony Są to informacje o czynnościach, które należy zdrowia, co umożliwia ich oznakowanie CE.
Page 274
Niebezpieczeństwo: zalecanych przez doradców technicznych Urządzenia nie wolno zatrzymywać, od- firmy TASKI. Stosowanie innych narzędzi stawiać ani przechowywać na pochyłych może mieć negatywny wpływ na funkcjo- powierzchniach. nowanie urządzenia i bezpieczeństwo.
TASKI. Usterki spowodowane na skutek używania nieodpowiednich środków czyszczących nie są objęte gwarancją. W celu uzyskania szczegółowych informa- cji należy się zwrócić do serwisu TASKI. Pozostała dokumentacja Wskazówka: Schemat elektryczny urządzenia udostęp- niono w liście części zamiennych. W celu uzyskania szczegółowych informa- cji prosimy o kontakt z działem obsługi...
Akumulatory Uwaga: Dozwolone rodzaje akumulatorów Akumulatory mogą być montowane tylko Do eksploatacji urządzenia wymagane jest stosowanie aku- przez punkty obsługi klienta lub specjali- mulatorów trakcyjnych (nie należy używać akumulatorów stów dopuszczonych przez Diversey i startowych lub akumulatorów do urządzeń). Zaleca się stoso- mogą...
Page 278
ładowania oraz • Kable do ładowania akumulatorów winny być zabezpieczo- ustawień wprowadzanych fabrycznie lub przez pracowników ne przed uszkodzeniem i działaniem wilgoci. serwisu TASKI. Przepis ten dotyczy również stosowania łado- Uwaga: warek stacjonarnych (zewnętrznych). Kable do ładowania akumulatorów prze- Uwaga: wodzą...
Otwieranie komory akumulatora do konserwacji Przed przystąpieniem do eksploatacji • Urządzenie musi być wyłączone. Przemieszczanie • Włączyć urządzenie (przycisk włącz- Niebezpieczeństwo: nika głównego przy 755B i stacyjka Przed otworzeniem komory akumulatora przy 855B). upewnić się, że obydwa zbiorniki są puste. Wskaźnik zaświeci się...
Page 280
• Usunąć element ułatwiający dozo- • Zablokować zbiornik, delikatnie naciskając przednią część wanie. pokrywy zbiornika. Wskazówka: Firma TASKI oferuje opcjonalnie system automatycznego dozowania, który można • Nalać wodę do zbiornika na czystą wodę. zainstalować w dowolnym momencie. W Maksymalna dopuszczalna wysokość napełnienia (strona tym celu należy się...
środkiem czyszczącym manewrowanie • Za pomocą regulatora ilości dozo- urządzeniem może być w pewnych sytu- wać roztwór czyszczący. acjach utrudnione. Za pomocą opcjonalnie dostępnych kół można poprawić trakcję urządzenia na podłożu. Proszę zwrócić się do doradcy klienta firmy TASKI.
Wskazówka: podczas krótkotrwałej rotacji narzędzi usunąć pozostałości Odgłos grzechotania dochodzący z pompy płynów. wskazuje na to, że zbiornik czystej wody Szczególnie ważne w przypadku TASKI contact pads! jest pusty. • Unieść dyszę ssącą. Uwaga: Agregat ssący powinien pracować tak długo, aż brudna woda pozostała Pompa nie może nigdy pracować...
Page 283
Demontaż i czyszczenie dyszy ssącej • Wyciągnąć (żółty) pojemnik na za- nieczyszczenia zgrubne, opróżnić go • Wyjąć wąż zasysania z króćca dyszy. i dokładnie przepłukać pod bieżącą • Unieść nogą dyszę ssącą. wodą. • Wyjąć filtr zasysania (żółty) i usunąć brud szmatką...
Częstotliwość wykonywania prac konserwacyjnych otwarta, aby możliwe było jego wysusze- Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przete- nie. stowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane insty- W ten sposób można zapobiec powstawa- tucje kontrolne.
Page 285
Dane te znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia. Na ostatniej stronie niniejszej instrukcji obsługi można zna- leźć adresy najbliższych punktów serwisowych TASKI. Wymiana lameli • Odkręcić chwyty gwiazdkowe (1), wyjąć korpus lameli (2) z korpusu dyszy i następnie wyjąć...
Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Przekręcić kluczyk Urządzenie jest wyłączone Wtyczka podłączeniowa akumulato- • Podłączyć wtyczkę podłączeniową rów nie jest wetknięta akumulatorów do urządzenia • Sprawdzić/Wymienić bezpiecznik Uszkodzony główny bezpiecznik Nie da się włączyć urządzenia bez • Skontaktować się z serwisem funkcji Uaktywniony immobilizer lub błąd w •...
Dane techniczne Urządzenie 755B 855B Szerokość robocza Szerokość dyszy ssącej Wymiary (D × S × W) 116×48×120 122×53×120 Maksymalna waga urządzenia gotowego do pracy Napięcie znamionowe 24 V Moc znamionowa, nominalna Zbiornik na czystą wodę, nominalny +/- 5% Wartości określone według IEC 60335-2-72 755B 855B Ciężar urządzenia wraz z akumulatorami (podczas transportowania)
Transport Wymiary urządzenia Wymiary podano w centymetrach! Uwaga: Urządzenie to można podnieść tylko za swingo 755B pomocą środków pomocniczych (np. pod- nośnik, rampa najazdowa itp.)! Wskazówka: Urządzenie należy transportować w pozy- cji stojącej. Wskazówka: Podczas transportu urządzenie należy od- powiednio przymocować pasami i zabez- pieczyć.
Nota: Instruções de segurança Este símbolo alerta para informações im- As máquinas TASKI foram projetadas e construídas de acor- portantes associadas à utilização eficiente do com os requisitos legais básicos de segurança e proteção do produto. A não observância destas in- da saúde pelas diretivas CE e, por isso, exibem...
Page 290
TASKI. As Perigo: outras ferramentas podem comprometer a A máquina não pode ser imobilizada, esta- segurança e o funcionamento da máqui- cionada ou armazenada em superfícies in-...
Esta máquina destina-se exclusivamente a ser operada com bateria adequada e carregador testado. Cuidado: As máquinas e aparelhos TASKI foram construídos com tecnologia de ponta que permite anular os efeitos nocivos para a saúde das emissões de ruído ou das vi- brações.
Vista da estrutura swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Acionamento arco de conexão 26 Indicador de bateria Volante 27 Indicador de bateria está carregada Contador horário (opcional) 28 Indicador de bateria é carregada 29 Indicação Assistência técnica Mangueira de drenagem da solução de limpeza...
• Perigo de corrosão! brica ou por técnico da assistência TASKI às baterias reco- mendadas. Esta instrução é igualmente válida para a utilização de carregadores estacionários (externos).
Page 294
Abrir o compartimento da bateria para a manutenção Cuidado: • A máquina tem de estar desligada. Antes de um longo período de imobiliza- ção da máquina, as baterias recarregadas Perigo: terão de passar por um ciclo de carga Antes da abertura do compartimento da completo.
Não utilizar discos que estejam vantagem. gastos ou sujos. Utilizar exclusivamente ferramentas originais da TASKI. A não ob- • A máquina deve estar desligada (interruptor principal). servância pode causar resultados insatis- • Agarre a abertura entre a tampa do fatórios de limpeza até...
Os indicadores acendem brevemente. • Baixe a ferramenta: ver variante na página 293. Nota: • Prima a chave de segurança Unida- A TASKI disponibiliza opcionalmente uma de de sucção LIG/DESLIG. dosagem automática. Esta pode ser insta- O indicador acende, o motor do aspi lada posteriormente.
Page 297
Através de rodas disponíveis como opção, é possível melhorar a tração da máquina sobre o pavimento. Contacte o seu con- sultor TASKI.
água limpa to". Isto é particularmente importante com blocos de contacto Nota: TASKI! A eliminação da água suja ou da solução • Levante o rodo. de limpeza tem de ser efetuada de acordo Deixe a unidade de sucção a funcio com as normas nacionais.
útil. e retire-o. • Lave-o bem com água limpa. Cuidado: Só podem ser utilizadas peças originais da TASKI, caso contrário os direitos de garantia e de indemnização perdem vali- Nota: dade! O filtro situa-se abaixo do escoamento do tanque.
Page 300
Intervalo de manutenção As máquinas TASKI são máquina de elevada qualidade, com segurança comprovada de fábrica por auditores autorizados. Os componentes elétricos e mecânicos estão sujeitos após um período de utilização prolongado ao desgaste e envelhe- cimento. • Para preservar a segurança da ope- ração e a prontidão operacional tem...
Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Girar a chave Máquina desligada Tomada para desligar bateria não • Ligue a tomada para desligar bate- conectada ria com a máquina • Inspecionar/Substituir fusível Fusível principal com defeito • Contactar o parceiro de assistên- cia técnica Não é...
Dados técnicos Máquina 755B 855B Largura de trabalho Largura do rodo Medidas (C x L x A) 116x48x120 122x53x120 Peso da máquina máximo em estado de prontidão operacional Voltagem Potência nominal Tanque de água limpa nominal +/- 5% Valores apurados de acordo com a IEC 60335-2-72 755B 855B Peso da máquina com baterias (peso de transporte)
Transporte Dimensões da máquina Medidas em centímetros! Cuidado: Esta máquina só pode ser levantada com swingo 755B meios auxiliares (por ex., plataforma de elevação, rampa de acesso, etc.)! Nota: Transporte a máquina na vertical. Nota: Ao fazê-lo certifique-se de que a máquina está...
Nerespectarea acestor indicaţii poa- te duce la defecţiuni! Instrucţiuni privind siguranţa Maşinile TASKI datorită tipului de construcţie şi modului de fa- Conţine indicaţii la paşii de lucru, care trebuie bricaţie, sunt în conformitate cu directivele UE esenţiale refe- urmaţi succesiv.
Page 305
în aceste instrucţiuni tă! de utilizare la capitolul accesorii, sau scule care au fost recomandate de către consili- Avertizare: erul TASKI. Alte scule pot afecta siguranţa şi funcţiile maşinii. Maşina nu poate fi oprită, parcată sau de- pozitată pe suprafeţe înclinate. Atenţie: Prevederile naţionale privind protecţia per-...
A se vedea informaţii tehnice de la pagina 315. Produse de curăţare Indicaţie: Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să obţină rezultate optime de curăţa- re cu produsele de curăţare TASKI. Alte produse de curăţare pot duce la de- fecţiuni în funcţionare, la defectarea maşi-...
şi cuprind mai multe curbe de în- cărcare, care sunt setate din fabricaţie sau de către tehnicia- nul service de la TASKI pentru bateriile recomandate. Acest • Pericol de arsuri! regulament este de asemenea valabil pentru utilizarea încăr- cătoarelor staţionare (externe).
Page 309
Deschiderea compartimentului de baterii pentru întreţinere Atenţie: • Maşina trebuie să fie oprită. Înainte de o suspendare mai îndelungată a activităţii maşinii, bateriile trebuie să par- Avertizare: curgă un ciclu complet de încărcare. După Înainte de deschiderea compartimentului aceasta, încărcătorul se va deconecta de bateriei trebuie să...
Nu folosiţi discuri care sunt şi, din acest motiv, nu aduce avantaje. uzate sau murdare. Folosiţi numai scule originale TASKI. Nerespectarea acestor • Maşina trebuie să fie oprită (întrerupător principal). indicaţii poate produce rezultate de curăţa- • Puneţi mâna în degajarea dintre ca- re nesatisfăcătoare, până...
• Închideţi capacul rezervorului. • Blocaţi rezervorul printr-o apăsare uşoară pe partea din faţă a capacului rezervorului. Indicaţie: TASKI oferă opţional şi un sistem automat de dozare. Acesta poate fi montat şi ulteri- or. Vă rugăm să vă adresaţi consilierului • Porniţi maşina.
Page 312
Prin roţi obţinute opţional, se poate îmbu- nătăţi tracţiunea maşinii pe podea. Vă ru- găm să vă adresaţi consilierului dumneavoastră TASKI Reumplerea cu soluţie de curăţat Atenţie: Dacă se lucrează fără soluţie de curăţat, acest lucru poate provoca deteriorări ale covorului de pardoseală.
încă puţin timp, evitându-se astfel picura- Indicaţie: rea. Aruncarea apei murdare sau a soluţiei de Foarte important la discuri de contact TASKI! curăţat trebuie efectuată în conformitate • Ridicaţi duza de aspiraţie. cu prevederile naţionale. Lăsaţi să funcţioneze agregatul de aspiraţie până...
• Maşina trebuie să fie oprită (întrerupător principal). Atenţie: • Deşurubaţi filtrul rezervorului de apă Numai piese de schimb originale, marca curată şi scoateţi-l. TASKI se pot folosi, altfel echipamentul î?i • Clătiţi-l temeinic cu apă curată. pierde garanţia! Atenţie: Pentru a evita punerea accidentală în Indicaţie:...
Page 315
Intervale de întreţinere Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au fost verificate în fabrică şi de către inspectori autorizaţi în pri- vinţa siguranţei. Piesele electrice şi mecanice sunt supuse, după o perioadă mai lungă de utilizare, uzurii şi îmbătrânirii.
Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Rotiţi cheia de contact Maşina este oprită • Conectaţi ştecherul bateriei la ma- Ştecherul bateriei nu este conectat şină • Controlaţi/schimbaţi siguranţa Siguranţa principală este defectă • Contactaţi partenerul de service Maşina nu poate fi pornită Dispozitiv anti-demaraj activat sau •...
Informaţii tehnice Maşină 755B 855B Lăţime de lucru Lăţime duză de aspiraţie Dimensiuni (L x l x H) 116x48x120 122x53x120 Greutate maşină pregătită de lucru, maximum Tensiune nominală 24 V Putere nominală Rezervor de apă curată nominal +/- 5% litri Valori determinate conform normei IEC 60335-2-72 755B 855B...
Transportul Dimensiunile maşinii Cotele sunt în centimetri! Atenţie: Această maşină poate fi ridicată numai cu swingo 755B dispozitive ajutătoare (de exemplu rampă hidraulică, rampă etc.)! Indicaţie: Transportaţi maşina în poziţie orizontală. Indicaţie: Aveţi grijă ca maşina să fie ancorată strâns şi bine asigurată...
Vysvetlenie symbolov Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo: Stroje TASKI svojou koncepciou a konštrukciou zodpovedajú Tento symbol upozorňuje na dôležité infor- príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požia- mácie. Označuje dôležité pokyny, ktorých davkám smerníc ES, a preto sú označené symbolom CE.
Nebezpečenstvo: návode na používanie, alebo ktoré odpo- Pri poškodení dielov dôležitých z hľadiska ručil poradca spoločnosti TASKI. Iné ná- bezpečnosti, ako sú kryt kief, sieťová šnú- stroje môžu ovplyvniť bezpečnosť a ra alebo kryty umožňujúce prístup k čas- funkcie stroja.
Voliteľne dostupné palubné nabíjačky sú prispôsobené veľko- sti akumulátora a majú viaceré charakteristiky (parametre) na- bíjania, ktoré sú z výroby alebo servisným technikom TASKI nastavené pre odporúčané akumulátory. Tento predpis platí • Nebezpečenstvo poleptania! taktiež pri používaní stacionárnych (externých) nabíjačiek.
Page 323
Nabíjanie s externou nabíjačkou Otvorenie priehradky na akumulátory pre údržbu • Externú nabíjačku akumulátorov spojte s odpájacím ko- • Stroj musí byť vypnutý. nektorom akumulátora stroja. Nebezpečenstvo: Upozornenie: Pred otvorením priehradky na akumuláto- Dbajte na to, aby bol konektor zasunutý až ry sa presvedčte, že obidve nádrže sú...
časti štetín. Opotrebované alebo zne- studenú vodu, pretože horúca voda pri sty- čistené kotúče nepoužívajte. Používajte ku s podlahou okamžite absorbuje teplotu výlučne originálne nástroje TASKI. Nedo- podlahy, a preto jej používanie nemá žiad- držiavanie týchto pokynov môže viesť k ne výhody.
• Zapnite stroj. Kontrolky sa krátko rozsvietia. Poznámka: • Spusťte nástroj: pozri variant na strane 322. Spoločnosť TASKI ponúka voliteľné auto- • Stlačte tlačidlo odsávacej jednotky matické dávkovanie. Toto dávkovanie sa ZAP/VYP. môže namontovať aj dodatočne. Obráťte Kontrolka sa rozsvieti, motor vysáva ča sa spustí.
Page 326
Pomocou voliteľne dostupných koliesok možno trakciu stroja na podlahe zlepšiť. Obráťte sa, prosím, na servisného porad- cu TASKI. Doplnenie čistiaceho roztoku Upozornenie: Práca bez čistiaceho roztoku môže viesť k poškodeniu podlahy.
• Prejdite ešte niekoľko metrov, aby sa nástroje ešte krátky Poznámka: čas otáčali, čím zabránite odkvapkávaniu. Likvidácia znečistenej vody alebo čistiace- Mimoriadne dôležité pri kontaktných padoch (contact pads) TASKI! ho prostriedku sa musí vykonávať podľa národných predpisov. • Odsávaciu hubicu nadvihnite. Odsávaciu jednotku nechajte ďalej bežať, kým sa zvyšky znečistenej...
• Filter nádrže na čistú vodu odskrut- Upozornenie: kujte a vyberte ho. Smú sa používať iba originálne diely • Dôkladne ho vypláchnite čistou vo- TASKI; v opačnom prípade zanikajú všet- dou. ky nároky vyplývajúce so záruky. Upozornenie: Poznámka: Aby sa predišlo neúmyselnému spusteniu Filter je umiestnený...
Page 329
Intervaly údržby Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu výroby skontrolované autorizovanými skúšobňami z hľadiska bezpečnosti. Elektrické a mechanické diely podliehajú po dlh- šom čase používania opotrebovaniu a starnutiu. • Pre zachovanie bezpečnosti práce a pracovnej pohotovosti stroja sa po rozsvietení...
Poruchy Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Otočte kľúč. Stroj je vypnutý. Odpájací konektor akumulátora nie • Odpájací konektor akumulátora je pripojený. spojte so strojom. • Skontrolujte/vymeňte poistku. Chybná hlavná poistka • Obráťte sa na servisného partne- Stroj nefunguje, nedá sa zapnúť. Imobilizér je aktivovaný...
Technické parametre Stroj 755B 855B Pracovná šírka Šírka odsávacej hubice Rozmery (d x š x v) 116x48x120 122x53x120 Maximálna hmotnosť stroja v pohotovostnom stave Menovité napätie 24 V Menovitý výkon Menovitý objem nádrže na čistú vodu +/- 5 % Zistené hodnoty podľa IEC 60335-2-72 755B 855B Hmotnosť...
Preprava Rozmery stroja Rozmery sú v centimetroch! Upozornenie: Tento stroj sa smie zdvíhať iba s použitím swingo 755B pomocných prostriedkov (napr. zvíhacej plošiny, nájazdovej rampy atď.)! Poznámka: Stroj prepravujte postojačky. Poznámka: Dbajte na to, aby bol stroj v transportnom vozidle pevne uviazaný a zaistený. Likvidácia Poznámka: Stroj a príslušenstvo sa po vyradení...
Razlaga oznak Varnostna opozorila Stroji TASKI zaradi svoje izvedbe in konstrukcije izpolnjujejo Nevarnost: zadevne temeljne zahteve glede varnosti in zdravja, oprede- Ta simbol opozarja na pomembne infor- ljene v direktivah ES, zato so opremljeni z oznako CE.
(elektros- nilci. mog). Pozor: Nevarnost: Stroji in naprave TASKI so zasnovani tako, Stroja ni dovoljeno uporabljati na nagnje- da je mogoče skladno s trenutnim stanjem nih površinah >2%. Na nagnjenih površi- tehnike izključiti nevarnost za zdravje za- nah je treba voziti počasi v načinu „želva“,...
• Nevarnost razjed! ni servisnih tehnikov za izdelke TASKI. Ta predpis v enakem smislu velja pri uporabi stacionarnih (zunanjih) polnilcev. Pozor: Nenehna kratka obdobja uporabe z •...
Page 337
Postopek polnjenja z zunanjim polnilcem Odpiranje prostorja za akumulator za vzdrževanje • Zunanji polnilec akumulatorjev povežite z akumulatorskim • Stroj mora biti izklopljen. vtikačem na stroju. Nevarnost: Pozor: Pred odpiranjem prostora za akumulator je Bodite pozorni, da je vtikač vstavljen do treba zagotoviti, da sta oba rezervoarja zaskoka, da je zagotovljen dober električni prazna.
Uporabljajte izključno originalna orodja nemudoma prevzame temperaturo tal, TASKI. Neupoštevanje lahko povzroči po- zato ne zagotavlja prednosti. manjkljivo čiščenje in celo poškodbe talne • Stroj mora biti izklopljen (glavno stikalo).
• Zaprite pokrov rezervoarja. • Nežno pritisnite sprednji del pokrova rezervoarja in zapah- nite rezervoar. Opomba: Družba TASKI po želji ponuja samodejno odmerjanje. Namestiti ga je mogoče tudi naknadno. Obrnite se na svojega sveto- • Vklopite stroj. valca za stranke.
Page 340
čistilne- ga izdelka vodenje stroja lahko ovirano. Z opcijsko dobavljivimi kolesci je mogoče izboljšati oprijem stroja na tleh. Obrnite se na svetovalca TASKI. Dolivanje čistilne raztopine Pozor: Pri delu brez čistilne raztopine lahko po- škodujete talno oblogo.
Dovajanje čistilne raztopine se preki • Zapeljite se še nekaj metrov, da se orodja nekaj časa še vrtijo, s čimer boste preprečili kapljanje. Zlasti pomembno pri kontaktnih vodilnih kolesih TASKI. • Dvignite sesalno šobo. Sesalna enota naj deluje še toliko, da se posesa preostala umazana voda v cevi.
Zamašeni filtri lahko ovirajo dovod čistila in poškodujejo tal Uporabiti je dovoljeno samo originalne no oblogo. dele TASKI, saj v nasprotnem primeru ga- • Stroj mora biti izklopljen (glavno stikalo). rancija preneha veljati in garancijski zah- • Odvijte filter rezervoarja za svežo tevki ne bodo upoštevani.
Page 343
Intervali vzdrževanja Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost je pre- verjena v proizvodnem obratu in s strani pooblaščenih kontro- lorjev. Električni in mehanski deli so ob daljši uporabi izpostavljeni obrabi in staranju. • Za ohranitev obratovalne varnosti in pripravljenosti na obratovanje je tre- ba ob vklopu vzdrževalnega opozori-...
Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Obrnite ključ. Stroj je izklopljen • Baterijski vtikač povežite s stro- Baterijski vtikač ni povezan. jem. • Varovalko preverite/zamenjajte. Glavna varovalka je okvarjena. • Obrnite se na servisnega partner- Stroja brez funkcije ni mogoče vklo- piti Aktivirana je zagonska blokada mo- •...
Tehnični podatki Stroj 755B 855B Delovna širina Širina sesalne šobe Mere (D × Š × V) 116 x48 x 120 122 x 53 x 120 Najv. teža stroja v delovni pripravljenosti Nazivna napetost 24 V Nominalna nazivna moč Nominalna vrednost rezervoarja za čisto vodo, +/– 5 % Vrednosti določene v skladu s standardom IEC 60335-2-72 755B 855B...
Transport Mere stroja Mere so navedene v centimetrih. Pozor: Ta stroj je dovoljeno dvigati le s pripomočki swingo 755B (npr. dvigalo, navozna rampa itd.). Opomba: Stroj prevažajte v pokončnem položaju. Opomba: Zagotovite, da bo stroj med prevozom v transportnem vozilu trdno privezan in za- varovan.
Säkerhetsinstruktioner Denna symbol hänvisar till viktig informa- tion i samband med en effektiv använd- TASKI-maskinerna motsvarar på grund av byggnadsstilen ning av produkten. Nonchalering av denna och konstruktionen tillämpliga och grundläggande säkerhets- anvisning kan leda till störningar! och hälsokraven i enlighet med EG-direktiv och är försedda...
Page 348
Maskinen får inte användas i elektromag- netiskt belastade utrymmen (elektros- mog). TASKI-maskiner och apparater konstrue- ras på sådant sätt, att man enligt de se- naste vetenskapliga rönen kan utesluta en Maskinen får inte användas på sluttningar hälsorisk på grund av ljud och vibrationer >2%.
Rengöringsprodukter TASKI-maskiner är konstruerade på ett sådant sätt, att de med TASKI-rengörings- produkter erbjuder ett optimalt rengörings- resultat. Andra rengöringsprodukter kan resultera i driftstörningar och skador på maskinen el- ler arbetsmiljön. Av denna anledning rekommenderar vi att uteslutande använda TASKI-rengörings- produkter.
Batteriladdare som är inbyggda i maskinen och som kan fås • Skaderisk! som tillval, är anpassade till batteristorlek och har olika ladd- ningskurvor som ställts in i fabriken eller av TASKI-servicetek- niker för rekommenderade batterier. Denna föreskrift gäller likaså vid användning av stationära (externa) laddare.
Page 352
Laddningsprocedur med extern laddare Öppna batteriutrymmet för underhåll • Anslut den externa batteriladdaren till maskinens batteri- • Maskinen måste vara avstängd. frånskiljare Innan batteriutrymmet öppnas måste det Var noga med att kontakten är instucken säkerställas att båda tankområden är tom- hela vägen för att en god elektrisk kontakt ska kunna garanteras •...
Använd inga med golvet. Varmvatten innebär därför rondeller som är utnötta eller nedsmutsa- inte några fördelar. de. Använd endast original TASKI-red- skap. Underlåtenhet att följa denna • Maskinen måste vara avstängd (huvudströmbrytaren). uppmaning kan leda till försämrat rengö- •...
• Sänk sugmunstycket. • Tanklocket ska stängas. • Genom ett lätt tryck på den främre delen av huven låses tanken. TASKI erbjuder en automatisk doserings- system som tillval. Denna kan också mon- teras i efterhand. Kontakta kundtjänst vid behov • Starta maskinen.
Page 355
Med hjul som finns tillgängliga som tillval kan maskinens fäste på golvet förbättras. Kontakta en TASKI-kundrådgivare. Påfyllning av rengöringslösning Arbeten utan användning av rengörings- lösning kan orsaka skador på golvet. Ett skramlande ljud från pumpen indikerar att renvattentanken är tom.
• Kör ytterligare några meter för att borsten ska fortsätta att rotera ytterligare en stund, därigenom förhindras "efter- Avfallshanteringen av smutsvattnet och droppning". rengöringslösningen måste ske enligt na- Särskilt viktigt med TASKI contact pads! tionella föreskrifter. • Lyft sugskrapan. Låt sugenheten köra tills resten av smutsvattnet i slangen sugits upp.
Igensatta filter kan förhindra tillförsel av rengöringsmedel och lång livslängd. och därmed leda till golvskador. • Maskinen måste vara avstängd (huvudströmbrytaren). Endast TASKI originaldelar får användas • Skruva ut renvattentankens filter och om alla garantianspråk och ansvarså- ta bort det.
Page 358
Underhållsintervaller TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats både på fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller säkerhet. Elektriska och mekaniska komponenter utsätts efter en längre tids användning för slitage och föråldring. • För att upprätthålla driftsäkerheten och insatsberedskapen måste en service genomföras när under-...
Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Vrid om nyckeln Maskinen avstängd • Anslut batterifrånkopplingen till Batterifrånkoppling ej ansluten maskinen • Kontrollera/byt ut säkringen Huvudsäkring trasig Maskin startas inte/Maskin utan • Kontakta en servicepartner funktion Startspärren är aktiverad eller fel i •...
Transport Maskindimensioner Måtten är i centimeter! Denna maskin får endast lyftas med hjälp- swingo 755B medel (t.ex. billyft, uppkörningsramp etc.)! Transportera maskinen stående. Se till att maskinen är fastsurrad och säk- rad i transportfordonet. Avfallshantering Maskin och tillbehör ska då den tagits ur tjänst och kasserats avfallshanteras enligt de nationella föreskrifterna.
Bilgi: Güvenlik talimatları Bu simge, ürünün verimli kullanımı ile bağ- lantılı olarak önemli bilgilere işaret eder. TASKI makineleri, dizayn ve tasarımlarından ötürü AT yöner- Bu bilgilere uyulmaması durumunda, arı- gelerinin belirli temel emniyet ve sağlık gerekliliklerine uygun zalara yol açılabilir! olup bu nedenle CE işaretini taşırlar.
Page 363
Aynı durum, makinenin açık havada kalması, suya daldırılması veya rutubete Sadece bu kullanım talimatlarında aksesu- maruz kalması için geçerlidir. ar olarak tanımlanan veya TASKI danış- manı tarafından tavsiye edilen takımlar (fırçalar, pedler veya benzerleri) kullanıl- Tehlike: malıdır. Başka takımlar, makinenin güven- Örneğin fırça muhafazası, ana kordon...
Bu nedenden dolayı sadece TASKI temiz- lik ürünlerini kullanmanızı tavsiye ediyo- ruz. Yanlış temizlik ürünlerinin neden olduğu arızalar, garanti kapsamına dahil değildir. Daha fazla bilgi için lütfen TASKI servis bayinize danışın. Ek dokümanlar Bilgi: Bu makineye ait elektrik şemasını Yedek Parça Listesinde görebilirsiniz.
Opsiyonel olarak temin edilebilen ve araca monteli şarj cihaz- • Tütün içmeyin! ları akünün büyüklüğüne uyarlanmış olup, fabrika çıkışında veya TASKI servis teknisyeni tarafından tavsiye edilen aküler için ayarlanan birden fazla şarj eğrisi içerir. Bu talimat ayrıca stasyoner (harici) şarj cihazları kullanıldığında geçerlidir.
Page 367
Harici şarj cihazıyla şarj işlemi Bakım için akü bölmesinin açılması • Harici akü şarj cihazını makinenin akü bağlantı kesme so- • Makine kapatılmış olmalıdır. ketine bağlayın. Tehlike: Dikkat: Akü bölmesi açılmadan önce her iki tank İyi bir elektrik temasını sağlamak için fişin bölgesinin boş...
ğuyla gösterilmektedir. Aşınmış veya Diversey soğuk su kullanılmasını tavsiye kirlenmiş olan pedleri kullanmayın. Sade- eder, zira sıcak su zemine temas ettiğinde ce orijinal TASKI takımları kullanın. Buna hemen zeminin sıcaklığını alır ve bu ne- uyulmadığı takdirde, kusurlu temizlik so- denle bir yarar getirmez.
• Tank kapağını desteğini biraz içeri doğru bastırın. • Tank kapağını kapatın. • Tank kapağının en öndeki kısmına hafifçe bastırarak tankı kilitlemiş olursunuz. Bilgi: TASKI opsiyonel olarak otomatik bir dozajı sunar. Bu sonradan da monte edilebilir. Lütfen müşteri hizmeti danışmanınızla gö- rüşün. • Makineyi devreye alın.
Page 370
ürünün özel bir kombinas- yonu mevcut olduğunda makine idaresi olumsuz etkilenebilir. Opsiyonel olarak tedarik edilebilen teker- lerle makinenin zemindeki çekişi iyileştiri- lebilir. Lütfen TASKI müşteri danışmanınızla görüşün. Temizleme solüsyonunun ilave edilmesi Dikkat: Temizleme solüsyonu olmadan çalışıldı- ğında zemin hasarına yol açılabilir.
Bilgi: birkaç metre daha gidin, böylece bir "damlatma" önlenmiş Atığın veya temizleme solüsyonunun ber- olur. tarafı ulusal yönetmeliklere uygun olarak Özellikle TASKI contact pedlerinde bu önemlidir! gerçekleştirilmelidir. • Silici başlığı kaldırın. Hortumun içindeki geri kalan atık su Bilgi: emilene kadar emiş ünitesini çalıştır maya devam edin.
ön koşuludur. bilir ve bu nedenle zemin hasarına yol açabilir. Dikkat: • Makine kapatılmış olmalıdır (ana şalter). Sadece TASKI orijinal parçalar kullanılabi- • Temiz su tankı filtresini çevirip açın lir, aksi halde her türlü garanti ve sorumlu- ve çıkartın.
Page 373
Bir işletim arızası veya sipariş nedeniyle bizimle bağlantı kur- duğunuzda daima tip adını ve makine numarasını belirtin. Bu bilgileri makinenizin tip levhasında görebilirsiniz. Bu kulla- nım kılavuzunun son sayfasında size en yakın TASKI servis bayisinin adresini bulabilirsiniz. Silecek bıçağı değişimi •...
Teknik veriler Makine 755B 855B Çalışma genişliği Silici başlığın genişliği Boyutlar (U x G x Y) 116x48x120 122x53x120 İşletime hazır makine ağırlığı maksimum Nominal voltaj Nominal anma gücü Temiz su tankı nominal +/- %5 IEC 60335-2-72 standardına göre belirlenen değerler 755B 855B Akülü...
Taşıma Makinenin boyutları Ölçüler santimetre cinsindedir! Dikkat: Makine sadece yardımcı gereçlerle kaldı- swingo 755B rılmalıdır (örn. kaldırma platformu, çıkış rampası vs.)! Bilgi: Makineyi dik konumda taşıyın. Bilgi: Makinenin nakliye aracı içerisinde bağlı ve sabitlenmiş olmasına dikkat edin. Atığa ayırma Bilgi: Makine ve aksesuarları...
Need help?
Do you have a question about the swingo 755B Economy and is the answer not in the manual?
Questions and answers