Advertisement

2019
Réf. 10640226
COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU
NX M
www.monosem.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MONOSHOX NX M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Monosem MONOSHOX NX M

  • Page 1 2019 Réf. 10640226 COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU NX M www.monosem.com...
  • Page 2 Pour plus d’informations, ou en event of claims, please call the RIBOULEAU cas de réclamation, vous pouvez appeler l’usine RIBOULEAU MONOSEM, numéro de téléphone en dernière page. With the aim of continuously improving our products, Par souci d’amélioration continue de notre production, we reserve the right to modify our equipment without nos matériels qui de ce fait, pourront par certains...
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE DES MATIÈRES CONTENTS 1- PRESCRIPTION DE SÉCURITÉ ................. 1- SAFETY REGULATIONS ...................................................... 2- MONTAGE DU SEMOIR ....................2- MOUNTING THE PLANTER ..........................................................3- RÉGLAGE ET UTILISATION DU SEMOIR ..............3- ADJUSTMENT AND USING THE PLANTER.........................
  • Page 4: 1- Prescription De Sécurité

    1 - PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ La machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par du personnel formé à cet effet et averti des risques inhérents. Il est impératif de respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les autocollants de la machine, de ses accessoires et sur cette notice. Avant tout déplacement sur la voie publique, il est impératif de s’assurer du respect des dispositions du Code de la route en vigueur et de la conformité...
  • Page 5 7- Il convient de vérifier régulièrement les pièces exposées à une usure, et les remplacer si usées ou endommagées. 8- L’utilisation de pièce de rechange MONOSEM est impérative, celles- ci correspondant aux caractéristiques définies par le constructeur. 9- Les câbles de l’alternateur et de la batterie doivent être débranché avant tous travaux de soudure électrique sur le tracteur ou la machine attelée.
  • Page 6: 1- Safety Regulations

    1 - SAFETY REGULATIONS The machine should only be used, maintained and repaired by trained employees who are aware of the eventual risks. It is essential to respect the safety regulations mentioned on the machine and accessory stickers and those given in this manual. Before transport on public highways, it is essential to ensure that the current Highway Code is respected and that the machine is in accordance with safety working regulations.
  • Page 7 7- Protective devices likely to be exposed to wear and tear should be checked regularly. Replace them immediately if they are damaged. 8- Spare parts should comply the standards and specifications laid down by the manufacturer. Only use MONOSEM spare parts.
  • Page 12: 2- Montage Du Semoir

    2- MONTAGE DU SEMOIR 2 - MOUNTING THE PLANTER 4 rangs maïs 75 cm Barre porte outils 7” longueur 3,20 m. Attelage semi-automatique. Axe 6 pans de roue longueur 2,95 m. Axe 6 pans d’éléments longueur 2,95 m. Roues pneus 7,60 x 15. Rayonneurs hydrauliques pour châssis 3 m (A1) avec disques crantés.
  • Page 13: 2- Mounting The Planter

    2- MONTAGE DU SEMOIR 2- MOUNTING THE PLANTER 4 rangs maïs 75 cm 4 corn rows 75 cm Barre porte outils 7” longueur 3,20 m. Attelage semi-automatique. Semi-automatic coupling. Axe 6 pans de roue longueur 2,95 m. Axle 6 wheel segments length 2.95 m. Axe 6 pans d’éléments longueur 2,95 m.
  • Page 14 2- MONTAGE DU SEMOIR 2 - MOUNTING THE PLANTER 4 rangs maïs 80 cm Barre porte outils 7” longueur 3,20 m. Attelage semi automatique. Axe 6 pans de roue longueur 2,95 m. Axe 6 pans d’éléments longueur 2,95 m. Roues pneus 7,60 x 15. Rayonneurs hydrauliques pour châssis 3 m (A1) avec disques crantés.
  • Page 15 2- MONTAGE DU SEMOIR 2- MOUNTING THE PLANTER 4 rangs maïs 80 cm 4 corn rows 80 cm Barre porte outils 7” longueur 3,20 m. Attelage semi automatique. Semi-automatic coupling. Axe 6 pans de roue longueur 2,95 m. Axle 6 wheel segments length 2.95 m. Axe 6 pans d’éléments longueur 2,95 m.
  • Page 16 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 17: 3- Réglage Et Utilisation Du Semoir

    3 - RÉGLAGE ET UTILISATION DU SEMOIR 3 - ADJUSTMENT AND USING THE PLANTER 3.1 - 3.1 - Deux types d’attelage sont disponibles : Two types of hitch are available: - attelage semi-automatique (catégorie n°2) sur châssis simple barre (sans - Semi-automatic hitch (category n°2) on a single-bar frame (without fertilizer fertiliseur) (Fig.
  • Page 18 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 19 3.3 - 3.3 - Les blocs roue disposent chacun d’un réglage en hauteur. The wheel blocks can all be height adjusted. Pour réaliser ce réglage, lever le semoir. Ajuster la hauteur à l’aide des deux To perform this adjustment, raise the planter. Adjust the height using the two écrous 2 (Fig.
  • Page 20 Fig. 3 /...
  • Page 21 3.4 - 3.4 - Les réglages sont identiques à l’élément NG+ (voir notice NG+4) The unit is adjusted in the same way as the NG+ unit (see NG+4 manual) Le support de coutre se fixe sur la platine de l’élément. Deux types de coutre sont disponibles : coutre lisse ou coutre à...
  • Page 22 Fig. 1 10603008 20061551 10150040 20061542 10219105 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 23 Réglage rapide de la pression au sol de l’élément semeur. Le réglage Allows you to quickly set the pressure of the seed unit in relation to the ground. des ressorts de pression s’effectue grâce à la poignée de réglage en acier. The pressure springs are set using the steel locking lever.
  • Page 24 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 25 Système simple permettant de couper individuellement chaque rang. Simple system allowing individual cut-off of each row. Système de crabot standard. Standard disconnect clutch system. Enlever le bloc crabot standard, réutiliser le roulement et l’anneau élastique Remove the standard disconnect clutch unit, reuse the internal spring ring intérieur pour les monter sur le nouveau support palier.
  • Page 26 Démontage de la pointe Dismantling the point Montage de la pointe Assembling the point Les différentes pointes The different points...
  • Page 27 10 - 10 - Système semi-automatique permettent de démonter sans outils la pointe Semi-automatic system allowing the lower point to be dismantled without tools. inférieure. Use: Utilisation : Dismantling the point. Démontage de la pointe. Step 1 Etape 1 Lift the planter in order to be able to remove the point. Lever le semoir de façon à...
  • Page 28 Fig. 1 Sélection de la boîte de distance (cm) Sélection of Gearbox (cm) Nombre de trous des disques Number of holes in the seed discs 10,8 11,7 13,1 10,3 13,7 14,7 11,9 15,9 10,4 17,3 10,8 13,5 11,2 18,7 20,1 12,6 15,7 20,9...
  • Page 29 3.5 - Boîte de distances 3.5 - La boîte de distances (Fig. 1) se trouve soit à l’extrémité droite, soit à l’extrémité The gearbox (Fig. 1) is either at the right end or left end of the frame. gauche du châssis. The unit consists of a set of interchangeable sprockets 14.
  • Page 30 KG/HA 100 110 120 130 105 115 125 140 150 110 120 140 160 175 190 205 110 125 140 160 180 195 215 230 100 120 135 150 175 190 210 230 250 105 130 145 160 185 205 230 250 270 100 120 140 160 180 205 230 250 275 300 110 140 165 190 215 245 270 300 325 350 120 160 180 210 235 270 300 330 360 390...
  • Page 31 3.6 - 3.6 - Réglage primaire par le choix du pignon double 15 (Fig. 1) puis réglage Primary adjusting by choosing the double sprockets 15 (Fig. 1) followed by pignon supérieur 16 (Fig. 1). This provides flow rates varying between 80 and 350 kg/ha with standard vis distributrices standard (couleur bleue).
  • Page 32 Fig. 2 12 – 35 – 12 dents 0.21 12 – 32 – 12 0.22 12 – 30 – 12 0.24 12 – 25 – 12 0.29 12 – 22 – 12 0.33 12 – 20 – 12 0.36 12 – 18 – 12 0.40 12 –...
  • Page 33 3.7 - 3.7 - Primary adjusting by choosing the double sprocket A (Fig. 1) followed by par les pignons interchangeables B (Fig. 1) et pignon double C (Fig. 2). additional adjusting through the interchangeable sprocket B (Fig. 1) and the En raison de la très grande diversité...
  • Page 34: 4- Stockage Du Matériel

    Check the condition of wearing parts. If parts break, only replace with original manufacturer’s parts (Ribouleau MONOSEM). (Ribouleau MONOSEM). Remember to order your parts as soon as the season ends; they will be immediately available in our stores. immédiatement disponibles en nos magasins.
  • Page 35 Le respect des consignes suivantes est impératif : It is essential that you observe the following instructions: All machines must be stored in a shed, to protect them from humidity. hangar. une surface plane, solide et sûre. Put the parking stands in position before unhitching. moving.
  • Page 36: 5- Conditions Générales D'utilisation

    5 - CONDITIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION 5 - GENERAL CONDITIONS OF USE Veiller à ce que, au travail, les éléments du semoir aient toujours un débattement suffisant vers le haut pour passer au-dessus d’obstacles éventuels clearance to pass over any obstacles (stones, roots, etc.). (pierres, racines, …).
  • Page 37 NOTES ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice.
  • Page 38: 6- Garantie

    LARGEASSE (RIBOULEAU et accompagnée du formulaire de demande de garantie à MONOSEM) for inspection. An exchange for new part, repair or credit note will LARGEASSE (RIBOULEAU MONOSEM) pour analyse. Un échange à neuf, une be made out if the warranty is accepted.
  • Page 39: 7- Pièces De Rechange

    PIÈCES DE RECHANGE SPARE PARTS...
  • Page 40 CHÂSSIS TOP RIGIDE PORTÉ 65016030 10603024 10623055 10200046 66000686 66003933 66003934 20039510 10603012 66003939 66003932 30634040 10621046 10621046 65019010 30634042 10153049 66000688 65011102 20025120 10517052 LIST0006 65029038 20039370 66003938 20041660 20039350 10991004 20044000 66003936 20031990 10519050 66003941 30634042 66003940 P05170010 Désignation Désignation 4370...
  • Page 41 CHÂSSIS TOP R 10513014 20021761 10513014 10603016 20021761 10513014 10513015 66004904 66004448 20016801 65009484 65029038 10513014 66003931 20016801 10603016 10991004 66003942 10603024 20039300 20049041 20031990 66003943 20031761 10991004 65008069 20031761 20041670 30634042 66003928 66003929 30634040 66003939 P05170020 Désignation Désignation 10513014 Vis H M 16 x 70 10513015 Vis H M 16 x 80...
  • Page 42 CHÂ 10513015 66003173 10513014 65029038 20031731 20021761 66004686 20031990 66003198 10991004 66003197 66004687 66003176 10513014 30634040 10991095 20031761 10074091 10991095 P05170030 Désignation Désignation 4898 10074091 Axe 3 point inférieur 36 10513014 Vis H M 16 x 70 10513015 Vis H M 16 x 80 11476.1 10991004 Goupille clips 9 avec chaînette...
  • Page 43 BOITE DE DISTANCES CHÂSSIS 7’’ 10090178 10507012 66004143 66004145 10172091 66004147 66004148 66004977 66004149 66004150 66004279 10200167 10991095 10501055 LIST0004 10600008 10600008 30634040 10501052 66004979 10622012 66004978 65009291 65009163 10200167 10172091 66003195 10622026 10200147 66004979 10156011 10170066 65009291 10163000 66004284 10629009 10603016 10507012...
  • Page 44 10200166 66003187 10502018 10170067 10156011 66004284 10603010 65009291 65016030 10601010 10513014 10200147 65019010 30623003 20031761 65006277 66004285 66002694 10622026 65009163 30156002 66003189 LIST0004 66003183 10502014 20031830 10600025 66004275 66004281 10174030 20031900 66003188 20031840 20042870 20019112 10090188 20042890 20044970 20020267 20044980 66004282 20042740 10200147...
  • Page 45 10609048 10210029 65036100 10210030 10211028 10211045 10211044 10609049 66006005 10074049 20042880 10501055 10622093 10074050 10161051 10219084 10508073 20031790 P02550020 Désignation Désignation 5139 10074049 Entretoise sur moyeu de roue 6.50 x 16 - 7.60 x 15 5137 10074050 Axe pour moyeu de roue 6.50 x 16 - 7.60 x 15 5138 10161051 Roulement à...
  • Page 46 10200260 10200259 10600008 66006157 10150040 65056001 20064008 66006146 10601022 20081421 10502016 66003902 20081422 10175055 10200261 10601022 10161047 10628021 30634040 10600010 66007798 10174030 10160023 66008141 10603016 66006156 10160023 10156043 66006152 66006156 20061541 10601022 66007799 66006156 10160023 66006847 66006846 P06180021 Désignation Désignation 6227 10150040 Ressort de manette...
  • Page 47 CORPS ÉLÉ 10992082 20021530 10219093 20021520 66009147 10600010 10160003 10603012 10512027 10620095 10621046 20044150 10159047 10512058 20025120 10512019 10153022 20044160 10600010 10200157 20021500 10620032 66006145 10176050 10200183 10170014 10172031 10090387 10502014 10040059 66003504 20015152 10622024 10040061 10172090 20021446 10047068 10622024 10074097 10170066 10172092...
  • Page 48 10603008 66004108 66002511 66003521 10603006 20071282 10511078 10502017 10511007 66004107 10161020 10600010 10161021 20016178 10159079 10622023 66003908 20061696 10622024 20071281 10622026 10176004 10100050 10153089 65009056 10048020 66007896 P06180031 Désignation Désignation 10048020 10048009 Pointe longue intérieure démontable Pointe inférieure longue 7068 10100050 Disque Ø380 10153089...
  • Page 49 10075099 10210052 10561055 10090424 10161048 10169004 10621064 10200199 10507046 20047220 20022912 10620064 10513115 10600008 10624040 10501055 10624041 10210025 10511060 10513015 10075100 20047220 20022911 P06110060 Désignation Désignation 10075099 Bras de roue de jauge G - montage avec douille 10075100 Bras de roue de jauge D - montage avec douille 7073.1n 10090424 ½...
  • Page 50 MONTAGE TRÉ 10159052 10200237 10226242 65009135 10226241 10511005 10603006 10620041 10531094 10226258 10620032 10531094 10600010 10603006 10512025 10040036 10620032 10603006 P06180010 Désignation Désignation 6202 10040036 Embout de boitier 7104.2 10159052 Crochet de couvercle de trémie 10200237 M 70 litres 10226241 Autocollant latéral gauche 10226242 Autocollant latéral droit...
  • Page 51 COMBINÉ CHÂSSE DEBRIS COUTRE CIRCULAIRE 10629008 10100069 20017234 10600008 10100081 20017234 20032511 10511058 10161020 20017236 10603016 20032511 10161020 10513019 10603012 10502047 20018906 10600012 10512051 66007887 Attention au sens de rotation des disques. 10075023 10603016 66007886 10600008 20039180 20039220 10629008 10561057 20039210 10603016 10219083...
  • Page 52 CHASSE DÉ 66005251 10502047 66005253 10603016 20033611 66005255 20039220 10600012 65034059 Attention au sens de 66005252 10600008 rotation des disques. 10629009 10074035 10075023 66005254 66005254 10561057 66005254 10219083 10600010 20039210 10600010 10600010 20039180 10161019 20039260 10512020 10020369 10512020 10020274 10512020 10020369 10020369 P06110130...
  • Page 53 10502047 65034059 66005255 10502047 66005252 66002504 20015422 P06110140 Désignation Désignation 10502047 Vis H M12 x 30 7101 20015422 Coutre chasse mottes standard large 65034059 Ensemble levier de verrouillage 7103.a 66002504 Chasse mottes NG plus 66005252 Porte chasse motte pour support chasse débris rotatif 66005255...
  • Page 54 COUPOURE DE RANG MANUELLE 10200047 10074066 66005547 20055482 10075128 10160007 10600010 10620095 10620003 10200047 10990086 10512027 20065990 10150030 20049052 20066002 66004408 10075128 66005547 20049051 10620095 10512032 10174030 10591922 10512019 10150030 10620003 10160007 10161061 10624014 10175055 10074062 10047086 66003074 10174030 10150018 66004784 10161061 10624014...
  • Page 55 20071610 20061489 10172093 10179016 10159077 10603016 20073030 10513015 10179016 P06110030 Désignation Désignation 10159077 10172093 Goupille élastique Ø6 x 40 9813 10179016 Anneau élastique inox ext. Ø16 10513015 Vis H M16 x 80 10603016 Ecrou frein M16 20061489 20071610 20073030...
  • Page 56 10603008 10159037 20035180 10603008 10629007 10561055 20035181 10500091 10043034 10511064 10620064 10150032 10620048 10600008 30561058 10200279 10990086 10620009 20032210 66007835 20077176 20077175 10622099 10512024 10601010 10073076 10175047 10161020 10048009 66003924 66003500 P06180041 Désignation Désignation 10043034 Taquet d’escamotage 10048009 Pointe inférieure longue 7048.3 10073076 Entretoise de montage...
  • Page 57 BLOC ARRIÈRE AJOURÉ 10512019 10512029 10621046 66005369 20025892 66003537 10156026 10600010 66003501 10601012 10073064 10161048 65002110 10620022 20021232 10510096 10200204 30513116 10211008 10622039 10513016 10600006 65003005 10161048 10622039 10090285 10620032 20021232 30510098 10200145 30513116 10211025 10513016 65003075 P06110090 Désignation Désignation 7261 10073064 Ecrou de bloc arrière...
  • Page 58 BLOC ARRIÈRE AJOURÉ É 10156037 10209005 66005457 10075073 66005458 10172041 10209005 10603008 10150025 10511057 66005455 10512026 10075072 10172041 10620089 10150025 10173018 66005456 10174030 10173018 10624014 10513016 10163000 20021232 20021232 65003075 30513116 P06110100 Désignation Désignation 10075072 Axe de verrouillage 10075073 Axe de réglage 10150025 Ressort R131 10156037...
  • Page 59 ROUES TASSEUSES LOURDES CRANTÉ 20021232 65033004 20021232 30513116 10600008 20046680 10511061 10161048 20078591 10513016 10090285 10175040 P06110121 Désignation Désignation 7142 10090285 Rondelle de protection 7140.a 10161048 Roulement Ø40 10175040 Anneau élastique Øint.40 10511061 Vis H M8 x 50 10513016 Vis H M16 x 90 10600008 Ecrou H M8 9559...
  • Page 60 DISQUES CRANTÉ 20021232 10622039 20021232 30513116 65003005 10210026 10603006 10622039 10620032 10513016 20046620 20021232 20021232 30513116 65003075 30510098 10622039 10603006 10622039 10620032 10513016 20046620 10511001 P06110110 Désignation Désignation 7074.b 10210026 Roue tasseuse arrière 1’’12 1/2 complète 10511001 Vis H M6 x 50 10513016 Vis H M16 x 90 10603006...
  • Page 61 VIDANGE BOITIER MICROSEM BOITIER MICROSEM INSECTICIDE 65009292 10530096 10090056 10200160 10226116 10159013 10200161 10226036 10090297 10990086 10219062 10990086 20018670 10622024 10040057 20049360 10219011 10160007 10172090 20049360 10040057 30070018 10172090 10172041 10629009 10600006 P01500060 30070019 10600008 30071055 10219105 10160007 10219099 10622024 10043004 10153027 10172043...
  • Page 62 DESCENTES MICROSEM HAUT 7’’ TRÉMIE MICROSEM 40L 10176027 10200066 LIST0013 10219038 10159052 10200074 20070082 66004492 10991068 10600008 20059022 10189009 10530092 30530097 10591930 10090056 20059023 10200073 10501051 10600006 10189009 LIST0013 10990015 66003521 66003520 10200188 10600006 P01500040 P01500050 Désignation Désignation 10189009 9504 10090056 ½...
  • Page 63 SUPPORT MICROSEM CHÂSSIS 7’’ 10507044 10507044 LIST0021 10200005 66004980 10603010 10502017 10600016 66004981 66004982 30634041 10600016 30634041 P01520020 Désignation Désignation 9525 10200005 Bouchon embout de barre Microsem 10502017 Vis H M10 x 30 10507044 Vis H M12 x 20 10600016 Ecrou H M16 10603010 Ecrou frein H M10...
  • Page 64 ENTRAINE 10175001 10624016 10090175 10507044 10200010 10501051 LIST0011 10624016 10125027 10175001 10175001 10163000 10624016 66002636 10507044 10175001 66002561 65009312 10170067 10200010 LIST0012 10170031 10621046 10090218 LIST0014 66003989 10621026 10622044 10200006 10609051 30150010 10172090 10200157 10991094 20046531 LIST0014 10172091 10159047 66003990 20021232 10125016 65019010...
  • Page 65 TRÉ – CHÂSSIS TOP 10991012 20036661 10991011 10591957 10513014 66003666 20016893 LIST0009 66002546 10600010 10620095 10992093 10629060 10609008 10603016 66003667 66001818 10502017 10090106 10629060 65013034 10090149 65013035 10604008 10609008 10591954 10629060 P01100020 Désignation Désignation 9326 10090106 Crochet attache sandow 9315 10090149 Trappe de vidange 10502017...
  • Page 66 TRÉMIE FERTILISEUR TÔLE 400L – CHÂSSIS TOP 10992009 10090193 20036661 10513014 10591957 LIST0009 20016893 66003666 66004276 10992093 10090195 10600010 10090194 10090106 10620095 10629060 10609008 10603016 66003667 10502017 66001818 10603016 10629060 10502014 10634019 66004278 66004277 10620095 10609008 10090149 10600010 10604008 10591954 10629060 P01100010 Désignation...
  • Page 67 BOITIER DE DISTRIBUTION FERTILISEUR DESCENTES FERTILISEUR 10072081 66004948 20045630 10990086 10990016 10200180 LIST0001 10219004 66002551 LIST0001 66004563 10990016 10500091 10629043 10200203 10629042 66005260 66002552 20025680 10219105 10172096 P01010020 20019890 20054180 10200230 10159060 10172096 10609038 10591957 66006343 10020626 10200236 10509058 20040521 66001994 20040520 10609008...
  • Page 68 LIAISONS ENTRAINEMENT FERTILISEUR 30170068 20070211 20051390 20025700 20025690 20036800 Trémie 1020L 20018897 Trémie 700L 20051380 66002112 66009060 30170068 20021111 66009061 20018894 20018889 10172090 66002571 Trémie 175L 3S 66003685 Trémie 980L 66004266 20042670 30170068 20042680 66003169 20042690 10172095 10172036 66005428 Trémie 1500L 66006549 Trémie modulable P01020160...
  • Page 69 ENTRAINEMENT FERTILISEUR TÔLE – CHÂSSIS TOP 66004266 10125062 20042680 20042690 20025270 66002186 30170068 66004152 10200006 10170031 10621026 10153022 10601012 66004165 10600012 10517052 10561053 10600012 10507044 10600008 65016030 10629009 10125013 20041640 10170031 66002659 10601012 10600012 10600016 66004164 30634041 P01020140 Désignation Désignation 9555.a 10125013 Pignon moteur double 12-25 dents...
  • Page 70 BOTTE FERTILISEUR PIVOTANTE TOP >12 10603016 66004758 66006626 10507076 66004759 10600016 30634040 30170099 66004766 10163000 10624071 66006625 66006629 66004163 10160029 10624071 66004765 10173065 66006627 10620064 20076796 10163000 10075003 10600008 10623009 10150056 66004767 10172092 10075003 10501051 66007782 10561053 10603020 10622026 20047690 20077831 10623051 20016250...
  • Page 71 NOTES ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice.
  • Page 72 NOTES ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice.
  • Page 74 … et pour tous vos travaux de binage et sarclage, Consultez-nous ! … and for all your cultivating and hoeing, Please consult us ! Les bineuses The cultivators Revendeur : COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 15, rue Beaujon – 75008 PARIS Usines –...

Table of Contents