Page 2
Pour plus d’informations, ou en event of claims, please call the RIBOULEAU cas de réclamation, vous pouvez appeler l’usine RIBOULEAU MONOSEM, numéro de téléphone en dernière page. With the aim of continuously improving our products, Par souci d’amélioration continue de notre production, we reserve the right to modify our equipment without nos matériels qui de ce fait, pourront par certains...
TABLE DES MATIÈRES CONTENTS 1- PRESCRIPTION DE SÉCURITÉ ................. 1- SAFETY REGULATIONS ...................................................... 2- MONTAGE DU SEMOIR ....................2- MOUNTING THE PLANTER ..........................................................3- RÉGLAGE ET UTILISATION DU SEMOIR ..............3- ADJUSTMENT AND USING THE PLANTER.........................
1 - PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ La machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par du personnel formé à cet effet et averti des risques inhérents. Il est impératif de respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les autocollants de la machine, de ses accessoires et sur cette notice. Avant tout déplacement sur la voie publique, il est impératif de s’assurer du respect des dispositions du Code de la route en vigueur et de la conformité...
Page 5
7- Il convient de vérifier régulièrement les pièces exposées à une usure, et les remplacer si usées ou endommagées. 8- L’utilisation de pièce de rechange MONOSEM est impérative, celles- ci correspondant aux caractéristiques définies par le constructeur. 9- Les câbles de l’alternateur et de la batterie doivent être débranché avant tous travaux de soudure électrique sur le tracteur ou la machine attelée.
1 - SAFETY REGULATIONS The machine should only be used, maintained and repaired by trained employees who are aware of the eventual risks. It is essential to respect the safety regulations mentioned on the machine and accessory stickers and those given in this manual. Before transport on public highways, it is essential to ensure that the current Highway Code is respected and that the machine is in accordance with safety working regulations.
Page 7
7- Protective devices likely to be exposed to wear and tear should be checked regularly. Replace them immediately if they are damaged. 8- Spare parts should comply the standards and specifications laid down by the manufacturer. Only use MONOSEM spare parts.
2- MONTAGE DU SEMOIR 2 - MOUNTING THE PLANTER 4 rangs maïs 75 cm Barre porte outils 7” longueur 3,20 m. Attelage semi-automatique. Axe 6 pans de roue longueur 2,95 m. Axe 6 pans d’éléments longueur 2,95 m. Roues pneus 7,60 x 15. Rayonneurs hydrauliques pour châssis 3 m (A1) avec disques crantés.
2- MONTAGE DU SEMOIR 2- MOUNTING THE PLANTER 4 rangs maïs 75 cm 4 corn rows 75 cm Barre porte outils 7” longueur 3,20 m. Attelage semi-automatique. Semi-automatic coupling. Axe 6 pans de roue longueur 2,95 m. Axle 6 wheel segments length 2.95 m. Axe 6 pans d’éléments longueur 2,95 m.
Page 14
2- MONTAGE DU SEMOIR 2 - MOUNTING THE PLANTER 4 rangs maïs 80 cm Barre porte outils 7” longueur 3,20 m. Attelage semi automatique. Axe 6 pans de roue longueur 2,95 m. Axe 6 pans d’éléments longueur 2,95 m. Roues pneus 7,60 x 15. Rayonneurs hydrauliques pour châssis 3 m (A1) avec disques crantés.
Page 15
2- MONTAGE DU SEMOIR 2- MOUNTING THE PLANTER 4 rangs maïs 80 cm 4 corn rows 80 cm Barre porte outils 7” longueur 3,20 m. Attelage semi automatique. Semi-automatic coupling. Axe 6 pans de roue longueur 2,95 m. Axle 6 wheel segments length 2.95 m. Axe 6 pans d’éléments longueur 2,95 m.
3 - RÉGLAGE ET UTILISATION DU SEMOIR 3 - ADJUSTMENT AND USING THE PLANTER 3.1 - 3.1 - Deux types d’attelage sont disponibles : Two types of hitch are available: - attelage semi-automatique (catégorie n°2) sur châssis simple barre (sans - Semi-automatic hitch (category n°2) on a single-bar frame (without fertilizer fertiliseur) (Fig.
Page 19
3.3 - 3.3 - Les blocs roue disposent chacun d’un réglage en hauteur. The wheel blocks can all be height adjusted. Pour réaliser ce réglage, lever le semoir. Ajuster la hauteur à l’aide des deux To perform this adjustment, raise the planter. Adjust the height using the two écrous 2 (Fig.
Page 21
3.4 - 3.4 - Les réglages sont identiques à l’élément NG+ (voir notice NG+4) The unit is adjusted in the same way as the NG+ unit (see NG+4 manual) Le support de coutre se fixe sur la platine de l’élément. Deux types de coutre sont disponibles : coutre lisse ou coutre à...
Page 23
Réglage rapide de la pression au sol de l’élément semeur. Le réglage Allows you to quickly set the pressure of the seed unit in relation to the ground. des ressorts de pression s’effectue grâce à la poignée de réglage en acier. The pressure springs are set using the steel locking lever.
Page 25
Système simple permettant de couper individuellement chaque rang. Simple system allowing individual cut-off of each row. Système de crabot standard. Standard disconnect clutch system. Enlever le bloc crabot standard, réutiliser le roulement et l’anneau élastique Remove the standard disconnect clutch unit, reuse the internal spring ring intérieur pour les monter sur le nouveau support palier.
Page 26
Démontage de la pointe Dismantling the point Montage de la pointe Assembling the point Les différentes pointes The different points...
Page 27
10 - 10 - Système semi-automatique permettent de démonter sans outils la pointe Semi-automatic system allowing the lower point to be dismantled without tools. inférieure. Use: Utilisation : Dismantling the point. Démontage de la pointe. Step 1 Etape 1 Lift the planter in order to be able to remove the point. Lever le semoir de façon à...
Page 28
Fig. 1 Sélection de la boîte de distance (cm) Sélection of Gearbox (cm) Nombre de trous des disques Number of holes in the seed discs 10,8 11,7 13,1 10,3 13,7 14,7 11,9 15,9 10,4 17,3 10,8 13,5 11,2 18,7 20,1 12,6 15,7 20,9...
Page 29
3.5 - Boîte de distances 3.5 - La boîte de distances (Fig. 1) se trouve soit à l’extrémité droite, soit à l’extrémité The gearbox (Fig. 1) is either at the right end or left end of the frame. gauche du châssis. The unit consists of a set of interchangeable sprockets 14.
Page 31
3.6 - 3.6 - Réglage primaire par le choix du pignon double 15 (Fig. 1) puis réglage Primary adjusting by choosing the double sprockets 15 (Fig. 1) followed by pignon supérieur 16 (Fig. 1). This provides flow rates varying between 80 and 350 kg/ha with standard vis distributrices standard (couleur bleue).
Page 33
3.7 - 3.7 - Primary adjusting by choosing the double sprocket A (Fig. 1) followed by par les pignons interchangeables B (Fig. 1) et pignon double C (Fig. 2). additional adjusting through the interchangeable sprocket B (Fig. 1) and the En raison de la très grande diversité...
Check the condition of wearing parts. If parts break, only replace with original manufacturer’s parts (Ribouleau MONOSEM). (Ribouleau MONOSEM). Remember to order your parts as soon as the season ends; they will be immediately available in our stores. immédiatement disponibles en nos magasins.
Page 35
Le respect des consignes suivantes est impératif : It is essential that you observe the following instructions: All machines must be stored in a shed, to protect them from humidity. hangar. une surface plane, solide et sûre. Put the parking stands in position before unhitching. moving.
5 - CONDITIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION 5 - GENERAL CONDITIONS OF USE Veiller à ce que, au travail, les éléments du semoir aient toujours un débattement suffisant vers le haut pour passer au-dessus d’obstacles éventuels clearance to pass over any obstacles (stones, roots, etc.). (pierres, racines, …).
Page 37
NOTES ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice.
LARGEASSE (RIBOULEAU et accompagnée du formulaire de demande de garantie à MONOSEM) for inspection. An exchange for new part, repair or credit note will LARGEASSE (RIBOULEAU MONOSEM) pour analyse. Un échange à neuf, une be made out if the warranty is accepted.
Page 49
10075099 10210052 10561055 10090424 10161048 10169004 10621064 10200199 10507046 20047220 20022912 10620064 10513115 10600008 10624040 10501055 10624041 10210025 10511060 10513015 10075100 20047220 20022911 P06110060 Désignation Désignation 10075099 Bras de roue de jauge G - montage avec douille 10075100 Bras de roue de jauge D - montage avec douille 7073.1n 10090424 ½...
Page 52
CHASSE DÉ 66005251 10502047 66005253 10603016 20033611 66005255 20039220 10600012 65034059 Attention au sens de 66005252 10600008 rotation des disques. 10629009 10074035 10075023 66005254 66005254 10561057 66005254 10219083 10600010 20039210 10600010 10600010 20039180 10161019 20039260 10512020 10020369 10512020 10020274 10512020 10020369 10020369 P06110130...
Page 53
10502047 65034059 66005255 10502047 66005252 66002504 20015422 P06110140 Désignation Désignation 10502047 Vis H M12 x 30 7101 20015422 Coutre chasse mottes standard large 65034059 Ensemble levier de verrouillage 7103.a 66002504 Chasse mottes NG plus 66005252 Porte chasse motte pour support chasse débris rotatif 66005255...
Page 63
SUPPORT MICROSEM CHÂSSIS 7’’ 10507044 10507044 LIST0021 10200005 66004980 10603010 10502017 10600016 66004981 66004982 30634041 10600016 30634041 P01520020 Désignation Désignation 9525 10200005 Bouchon embout de barre Microsem 10502017 Vis H M10 x 30 10507044 Vis H M12 x 20 10600016 Ecrou H M16 10603010 Ecrou frein H M10...
Page 71
NOTES ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice.
Page 72
NOTES ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice.
Page 74
… et pour tous vos travaux de binage et sarclage, Consultez-nous ! … and for all your cultivating and hoeing, Please consult us ! Les bineuses The cultivators Revendeur : COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 15, rue Beaujon – 75008 PARIS Usines –...
Need help?
Do you have a question about the MONOSHOX NX M and is the answer not in the manual?
Questions and answers