Page 2
Arbeit und von Zeit zu Zeit während des Säens. Les instructions de cette notice sont destinées à nos semoirs MONOSEM FEP ; elles ne concernent pas les sous ensembles utilisés seuls ou sur d’autres appareils (boîtiers , turbine...)
SOMMAIRE 1 - Prescriptions de sécurité 2 - Introduction 3 - Description 4 - Montage et réglage courroie alternateur 5 - Montage et entretien de la batterie 7 - Vitesse de rotation du disque de distribution 8 - Description et utilisation de la console 9 - Stockage du matériel 10 - Pièces de rechange CONTENTS...
1 - PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ DANGER DANGER DANGER Attention aux consignes de sécurité : CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 14 - Mettez en place et contrôlez les équipements réglementaires lors du transport : éclairage, signalisation…...
Page 5
UTILISATION CONFORME DE LA MACHINE ATTELAGE ORGANES D’ANIMATION (Prises de force et arbres de transmission à cardans) CIRCUIT HYDRAULIQUE - état des raccords et joints CONSIGNES D’ENTRETIEN...
1 - SAFETY REGULATIONS DANGER DANGER DANGER Followall recommended precautions : GENERAL 23 - Do not stand in the operation area of the machine...
Page 7
PROPER USE OF THE MACHINE HITCHING 2 - When hitching the machine to the three-point lifting mechanism of the tractor, ensure that the diameters of the pins or gudgeons correspond to the HYDRAULIC CIRCUIT - damage to the outer surface MAINTENANCE...
1 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DANGER DANGER DANGER Befolgen Sie die empfohlenen Vorsichts maß nahmen : Sämaschine ist strikt ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN...
Page 9
BESTIMMUNGSGEMÄSSER EINSATZ DER MASCHINE Der richtige Einsatz der Maschine erfordert: ANTRIEBSORGANE (Zapfwellen und Gelenkwellen) INSTANDHALTUNGSHINWEISE...
3 - DESCRIPTION 3 - DESCRIPTION - Fertiliser placement unit MM2 unit - Boitier MM2 Fertiliseur - Motor harness for fertilizer placement unit - Faisceau moteur pour Fertiliseur - Accessories harness - Faisceau accessoires - Y harness for position sensor - Faisceau Y pour capteur de position - Speed radar - Batterie semoir...
4 - MONTAGE ET RÉGLAGE COURROIE 4 - ALTERNATOR BELT ASSEMBLY AND ALTERNATEUR SETTING (137 Hz) (137 Hz) 4 - Montage und Einstellung des 4 - MONTAGE EN AFSTELLING VAN DE Wechselstromgenerator-Riemens ALTERNATORRIEM (137 Hz)
5 - MONTAGE ET ENTRETIEN DE LA 5 - ASSEMBLING AND MAINTAINING THE BATTERIE BATTERY 5 - MONTAGE UND PFLEGE DER BATTERIE 5 - PLAATSING EN ONDERHOUD VAN DE BATTERIJ...
6 - MONTAGE ET RÉGLAGE DES 6 - ASSEMBLING AND SETTING THE “ e nd of travel” SENSORS Semoirs NG Plus M NG Plus M planters 6 - MONTAGE UND EINSTELLUNG DER 6 - PLAATSING EN REGELING VAN DE „ E ndlage“ - SENSOREN ZAAIMACHINES - Wanneer de zaaimachine omhoog staat, monteert u de houder op...
Page 27
MONTAGE ET RÉGLAGE DES CAPTEURS ASSEMBLING AND SETTING THE “ e nd of travel” SENSORS Semoir MECA V4 MECA V4 planter MONTAGE UND EINSTELLUNG DER PLAATSING EN REGELING VAN DE „ E ndlage“ - SENSOREN Sämaschine MECA V4E SENSOREN MECA V4E zaaimachine - Wanneer de zaaimachine omhoog staat, monteert u de houder op...
8 - DESCRIPTION ET UTILISATION DE LA 8 - DESCRIPTION AND USE OF THE CONSOLE CONSOLE - “General settings” menu - “Microsem settings” menu - “Fertilizer placement unit settings” menu - “DATA” menu - “TEST” menu - “Manufacturer access” menu Les menus et sous-menus sont indiqués par un petit coin noir dans 8 - BESCHREIBUNG UND BENUTZUNG DER CONSOLE...
Page 33
3 - Espace entre graines 5 - Visualisation du mode jalonnage 8 - Remplissage du disque en cours 10 - Densité de population souhaitée 13 - Visualisation et contrôle de la rampe Fertiliseur 14 - Visualisation et contrôle de la rampe Microsem insecticide 15 - Visualisation et contrôle de la rampe Microsem hélicide 3 - Afstand tussen de zaden zaaimachine...
Page 35
Rampe Fertiliseur - Rampe Microsem insecticide et hélicide - Tramline mode management - Gestion du mode jalonnage - Access to the “seed population setting” menu - Management of fertilizer amount Rampe Fertiliseur - Rampe Microsem insecticide et hélicide - Gestion des coupures de rangs permanentes - Retour au menu précédent...
Page 37
- Arrêt des rangs par la gauche ou par la droite - Mise en marche des rangs par la gauche ou par la droite...
Page 39
- Arrêt du moteur - Starting the motor - Démarrage du moteur - Arrêt de tous les moteurs - Starting all the motors - Démarrage de tous les moteurs - Retour au menu précédent - Stoppen des Motors - Motor stoppen - Starten des Motors - Motor starten - Stoppen aller Motoren...
Page 41
- Access to tramline settings - Access to manual tramline mode - Retour au menu précédent - Toegang tot de handmatige geleidingsspoormodus...
Page 43
Settings: 1 - Width of treatment 1 - Largeur de traitement 4 - Largeur des pneus 5 - Espacement minimum des plants par rapport à la roue du 6 - Démarrer par un demi-semoir Instellingen : 8 - Verhoogde dichtheid op aangrenzende rijen...
Page 45
- Mise en marche de tous les rangs - Jalonnage manuel tous les rangs - Jalonnage manuel sur un rang - Mise en marche du rang - Retour au menu précédent - Einschalten aller Reihen - Einschalten der Reihe...
Page 47
- Access to tramline settings - Access to manual tramline mode - Reculer dans le programme de jalonnage - Mise en pause du programme de jalonnage - Tramline programme paused - Return to the start of the programme - Départ du jalonnage par la gauche ou par la droite - Retour au menu précédent - Toegang tot de handmatige geleidingsspoormodus - Actief geleidingsspoorprogramma...
Page 49
- Augmentation de la distance entre graines - Diminution de la distance entre graines - Increasing the amount per hectare - Augmentation de la dose par hectare - Reducing the amount per hectare - Diminution de la dose par hectare - Retour au menu précédent console...
Page 51
- Increasing the required amount - Augmentation de la dose souhaitée - Decreasing the required amount - Diminution de la dose souhaitée - Retour au menu précédent...
Page 53
- Mise en marche de tous les rangs - Arrêt de tous les rangs - Arrêt sur un rang - Mise en marche du rang - Retour au menu précédent - Einschalten aller Reihen - Alle rijen stoppen - Stoppen op een rij - Einschalten der Reihe...
Page 55
TEST MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU TEST 1 - Version du logiciel 2 - Version du logiciel 3 - Version du logiciel 8 - Test simulation speed 8 - Vitesse de simulation du test 10 - Test des capteurs de position du semoir NAVIGATION MENÜ...
Page 56
MENU TEST test moteurs Fertiliseur Microsem n’est possible Testing Microsem fertilizer placement unit motors only possible testen Meststof- Microsem-motoren alleen...
Page 57
TEST MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU TEST - Seed unit motor automatic test - Access to seed sensor test page - Retour au menu précédent - Initialisation of seed sensor test - Initialisation du test des cellules NAVIGATION MENÜ TEST NAVIGATION MENU TEST - Toegang tot de cel-testpagina...
Page 59
DATA MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU DATA - Surface semée totale - Temps de semis total - Date - Date du jour Start time Finish time Temps de semis NAVIGATION MENÜ DATEN NAVIGATION MENU DATA - Totale zaaitijd - Benutzername - Datum Starttijd Eindtijd...
Page 61
DATA MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU DATA - Access to DATA menu - Remise à zéro des compteurs N°1 à N°8 - Resetting meters N°1 - N°8 - Access to meter N°1 data - Démarrage du compteur N°1 - Starting meter N°1 - Stopping meter N°1 - Arrêt du compteur N°1 - Retour au menu précédent...
Page 63
GENERAL SETTINGS MENU NAVIGATION - Access to settings menu - Access to multi-purpose planter settings - Retour au menu précédent 1 - Impulses for speed radar 2 - Impulsions pour le codeur rotatif internal: for use of sensors on seed units intern : pour utilisation des capteurs sur éléments semeurs NAVIGATION MENÜ...
Page 69
GENERAL SETTINGS MENU NAVIGATION - Retour au menu précédent Descriptif de l’écran : Description of the screen: NAVIGATION MENÜ GESAMTEINSTELLUNGEN NAVIGATION MENU ALGEMENE INSTELLINGEN Schermbeschrijving : Beschreibung des Bildschirms: en terminal...
Page 71
PLANTER SETTING MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU RÉGLAGE DU SEMOIR - Access to planter setting menu - Retour au menu précédent 2 - Distance entre graines et densité 4 - Réglage de la tolérance des alarmes de population NAVIGATION MENÜ EINSTELLUNG DER SÄMASCHINE NAVIGATION MENU ZAAIMACHINE-INSTELLING 2 - Afstand tussen zaden en dichtheid 3 - Aantal schijfgaten...
Page 73
FERTILIZER PLACEMENT UNIT SETTING MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU RÉGLAGE FERTILISEUR - Access to fertilizer placement unit setting menu - Retour au menu précédent 2 - Value of fertilizer amount required 6 - Date du dernier étalonnage NAVIGATION MENÜ EINSTELLUNG DES DÜNGERSTREUERS NAVIGATION MENU FERTILIZER INSTELLING...
Page 74
MENU RÉGLAGES DU FERTILISEUR Vider le sceau Etalonnage 1 min 30 s...
Page 75
FERTILIZER PLACEMENT UNIT SETTING MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU RÉGLAGE FERTILISEUR 10 - 10 - 11 - 11 - 12 - 12 - NAVIGATION MENÜ EINSTELLUNG DES DÜNGERSTREUERS NAVIGATION MENU FERTILIZER INSTELLING 10 - 10 - 11 - 11 - 12 - 12 - Instandhaltung am Ende des Tages:...
Page 77
MICROSEM SETTING MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU RÉGLAGE MICROSEM - Access to Microsem setting menu - Retour au menu précédent 2 - Valeur de la dose de produit souhaité pour la rampe 1 4 - Valeur de la dose de produit souhaité pour la rampe 2 8 - Date du dernier étalonnage NAVIGATION MENÜ...
Page 78
MENU RÉGLAGES DU MICROSEM Accès menu Pré-charge Vider le sceau Quantité pesée Poids pour une sortie pour deux sorties Valeur à retenir pour le test Etalonnage 1 min 30s...
Page 79
MICROSEM SETTING MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU RÉGLAGE MICROSEM 10 - 10 - 11 - 11 - 12 - 12 - NAVIGATION MENÜ MICROSEM-EINSTELLUNG NAVIGATION MENU MICROSEM-INSTELLING 10 - 10 - 11 - 11 - 12 - 12 - Instandhaltung am Ende des Tages:...
Page 80
MENU RÉGLAGES DU MICROSEM Gamme basse Gamme haute...
Page 81
MICROSEM SETTING MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU RÉGLAGE MICROSEM change range and effectuez un changement de gamme et NAVIGATION MENÜ MICROSEM-EINSTELLUNG NAVIGATION MENU MICROSEM-INSTELLING...
Page 85
Positionnement de l’antenne GPS sur le tracteur Positioning the GPS antenna on the tractor Avant de brancher l’antenne GPS sur la console, il faut absolument Before connecting the GPS antenna to the console, it is essential Si celle-ci est allumée, l’éteindre et patienter minimum 15 secondes Positionierung der GPS-Antenne am Traktor Positionering van de GPS-antenne op de tractor Voordat u de GPS-antenne op de console aansluit, moet de console...
Page 87
In the “main menu”: Activation of the “ S C” SECTION Control mode Aktivierung des Modus SECTION Control „SC“...
Page 88
LISTE DES ALARMES - Localisation des pannes Code Cause possible Actions correctives alarme...
Page 89
LISTE DES ALARMES Code Cause possible Actions correctives alarme...
Page 90
LISTE DES ALARMES Code Cause possible Actions correctives alarme...
Page 92
ALARMS LISTING Description of the alarm Alarm Cause To do code than 12 V Incorrect speed signal The speed is too high: Seed motor has reached the...
9 - STORING EQUIPMENT machine reste toujours opérationnelle et performante mais aussi pour Travaux d’entretien avant hivernage : Maintenance work before winter storage: - Ne laissez pas de produits dans la trémie insecticide et Le non-respect de ces consignes peut entraîner des usures Failure to observe these instructions may result in premature wear 9 - EINLAGERUNG DER GERÄTE 9 - STALLING VAN HET MATERIEEL...
Page 105
Stockage de la machine : Storing the machine: Lagerung der Maschine: Stalling van de machine:...
Page 106
NOTES Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de de ceux décrits sur cette notice. Photographies non contractuelles.
Page 127
LARGEASSE (RIBOULEAU adressée en port payé et accompagnée du formulaire de demande de garantie MONOSEM) for inspection. An exchange for new part, repair or credit note à LARGEASSE (RIBOULEAU MONOSEM) pour analyse. Un échange à...
Need help?
Do you have a question about the MONOSHOX NG Plus ME and is the answer not in the manual?
Questions and answers