Download Print this page

GiBiDi Pass 4 Plus Instructions For Installation Manual page 7

Gearmotor with a built-in plus-1 electronic control unit

Advertisement

Retrouvez tous les produits du fabricant Gibidi sur notre site internet www.confort-electrique.fr
3
SENSORE INDUTTIVO
CAPTEUR INDUCTIF
INDUCTIVE SENSOR
SENSOR INDUCTIVO
SENSOR INDUTIVO
I
Installazione
Avvitare in senso orario il sensore induttivo (1) fino quando arriva in battuta
sull'albero del motore, quindi svitare in senso antiorario di un giro e un
quarto; bloccare con dado e controdado il sensore induttivo. É necessario
mettere sul filetto del sensore induttivo una guarnizione liquida per la sigillatura
di raccordi filettati (per es.: Loctite 542).
Funzioni, reglazione e collegamento.
Il dispositivo di sicurezza con sensore induttivo (1) permette la gestione
elettronica del limitatore di coppia meccanico ed elettronico (PASS 4). In fase
di chiusura e di apertura se il cancello intercetta un ostacolo il sensore lo
rileva fermando il cancello. Il moto può riprendere dando un impulso di start.
Collegare il cavetto (2) del sensore induttivo (1) ai morsetti sulla scheda (3):
morsetto 1 colore blu, morsetto 2 colore marrone, morsetto 3 colore nero.
Per la regolazione della sensibilità di intervento del sensore (1) agire con
l'ausilio di un piccolo cacciavite sul TRIMMER T3, ruotandolo in senso orario
la sensibilità aumenta, ruotandolo in senso antiorario dimunuisce.
La scheda (3) è innestata sulla scheda principale dell'apparecchiatura elettro-
nica (4) montata sul motoriduttore (5).
F
Installation
Visser le capteur inductif (1) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce qu'il arrive à toucher la butée sur l'arbre du moteur, puis le dévisser d'un
tour et un quart dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre.
Ensuite, le bloquer à l'aide d'un écrou et d'un contre-écrou. Il faudra enduire
le filet du capteur inductif d'un produit liquide pour sceller les raccordes
filetés (par ex.: Loctite 542).
Fonctions, réglage et connexion.
Le dispositif de sécurité à capteur inductif (1) permet de gérer électroniquement
le limiteur de couple mécanique et électronique (PASS 4).
En phase de fermeture et d'ouverture, si la grille intercepte un obstacle le
capteur le détecte et provoque l'arrêt de la grille. Celle-ci reprend sa course
lorsqu'elle reçoit une impulsion de marche. Connecter le câble (2) du capteur
inductif (1) aux bornes situées sur la carte (3) (borne 1 bleue, borne 2
marron, borne 3 noire). Pour régler la sensibilité du capteur (1), agir sur le
TRIMMER T3 à l'aide d'un petit tournevis. Pour augmenter la sensibilité,
tourner le trimmer dans le sens des aiguilles d'une montre et pour la diminuer
le tourner dans le sens inverse. La carte (3) est enfichée dans la carte principale
de la platine électronique (4) montée sur le motoréducteur (5).
UK
Installation
Screw the inductive sensor (1) clockwise until it locks into place on the motor
shaft, then unscrew anti-clockwise by one and quarter turn. Lock the inductive
sensor with nut and counternut. A liquid seal for sealing of threaded connectors
must be applied on the inductive sensor thread (e.g. Loctite 542).
Functions, adjustement, and connection
The safety device with inductive sensor (1) allows electronic control of the
mechanical and electronic (PASS 4) torque limiter.
If the gate intercepts an obstacle in the closing and opening phase, the
sensor detects it, stopping the gate. The motion may be restarted by giving
a start command. Connect the inductive sensor's (1) small cable (2) to the
terminals on the card (3): terminal 1 - blue, terminal 2 - brown, and
terminal 3 - black.
10
To adjust the sensor's (1) sensitivity, use a small screwdriver to rotate
TRIMMER T3 clockwise to increase the sensitivy, and counterclockwise to
decrease the sensitivy. The card (3) is inserted on the main card of the electronic
control unit (4) installed on the gearmotor (5).
E
Instalación
Enroscar, en el sentido de las manecillas del reloj, el sensor inductivo (1)
hasta que llegue al tope en el reje del motor, luego desenroscar una vuelta y
un cuarto en sentido contrario; bloquear el sensor inductivo con la tuerca y la
contratuerca. Es necesario poner en la rosca del sensor inductivo una junta
liquida para sellar los empalmes roscados (por ejemplo Loctite 542).
Funciones, regulación y conexiones
El dispositivo de seguridad con sensor inductivo (1) permite gestionar
electrónicamente el limitador de par mecánico y electrónico (PASS 4).
En fase de cierre y abertura, si la cancilla intercepta un obstáculo, el sensor lo
detecta deteniendo la cancilla. El movimiento puede retomarse dando un
impulso de start. Conectar el cable (2) del sensor inductivo (1) a los bornes
en la tarjeta (3); borne 1 azul, borne 2 marrón, borne 3 negro. Para regular la
sensibilidad de intervención del sensor (1), accionar el TRIMMER T3 con un
pequeño destornillador; girándolo en sentido horario la sensibilidad aumen-
ta, y viceversa. La tarjeta (3) está acoplada sobre la tarjeta principal del equipo
electrónico (4), montada en el motorreductor (5).
P
Instalação
Apertar o sensor indutivo (1) em sentido horário até ele tocar no veio do
motor e depois efectuar uma rotação e um quarto em sentido anti-horário;
bloqueá-lo nesta posição com uma porca e contra-porca. É preciso aplicar
uma guarnição líquida na espira do sensor indutivo para vedar a rosca (por
ex.: Loctite 542).
Funções, regulação e ligação
O dispositivo de segurança com sensor indutivo (1) permite a gestão electrónica
do limitador de torque mecânico e electrónico (PASS 4). Se o portão interceptar
um obstáculo, durante a fase de fecho e de abertura, o sensor detecta-o e
interrompe o movimento do portão. O movimento pode retomar dando um
impulso de start. Ligar o cabo (2) do sensor indutivo (1) aos terminais da
placa (3): terminal 1 azul, terminal 2 castanho e terminal 3 preto.
Para a regulação da sensibilidade de intervenção do sensor (1) operar no
TRIMMER T3 com uma chave de parafusos pequena: rodando no sentido
horário a sensibilidade aumenta, no sentido anti-horário diminui.
A placa (3) está acoplada sobre a placa principal do equipamento electrónico
(4) montado no motor de engrenagens redutoras (5).
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Pass 6 plusPass 12 plusPass 18 plusPass 4 plus