GiBiDi PASS 1200 Instructions For Installations

Irreversible electromechanical
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

PASS
PASS (1200 - 1800 - 2500)
Motoriduttori elettromeccanici
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Irreversible electromechanical
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS
Motoréducteur électromécanique
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
Motorreductor electromecánico
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Elektromechanische motorreductor
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE
I
UK
F
E
NL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GiBiDi PASS 1200

  • Page 1 PASS PASS (1200 - 1800 - 2500) Motoriduttori elettromeccanici ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Irreversible electromechanical INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS Motoréducteur électromécanique INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Motorreductor electromecánico INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Elektromechanische motorreductor INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE...
  • Page 2 PASS PREMESSA I motoriduttori della SERIE PASS 1200-1800-2500 permettono di automatizzare, facilmente e rapidamente, cancelli scorrevoli di medie e grosse dimensioni fino a 2.500 Kg. Sono adatti per un uso condominiale e industriale. Disponibili con o senza apparecchiatura di comando integrata, consentono una facile messa a norma degli impianti secondo la normativa EN 12453.
  • Page 3: Dati Tecnici

    9- Interruttore magnetotermico omnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3mm. Linea di alimentazione all'apparecchiatura: 220-230V 50-60Hz cavo 3x1.5mm²(PASS1200-1800) - 380V, 50-60Hz, cavo 5 x1,5mm² (PASS2500) (attenersi alle norme vigenti). DATI TECNICI Operatore PASS 1200 PASS 1800 PASS 2500 Tipo Motoriduttore elettromeccanico irreversibile Tensione di alimentazione 220/230Vac 50-60Hz...
  • Page 4: Montaggio Della Cremagliera

    PASS Ÿ Controllare che la zona dove verrà fissato il motoriduttore non sia esposta ad allagamenti. Se così fosse installare il motoriduttore sollevato da terra. Ÿ Se il cancello non è di nuova installazione controllare lo stato di usura di tutti i componenti, sistemare o sostituire le parti difettose o usurate e, se necessario, effettuare gli opportuni interventi.
  • Page 5 PASS MONTAGGIO DEI FINECORSA [16] 1- Inserire i dadi nelle apposite sedi a cava esagonale nel portamagnete 2- Inserire il grano e dado all'interno del portamagnete avendo cura che questo sporga verso la cremagliera di almeno 1-1.5 mm; 3- Inserire la vite di regolazione e dado nella cava esagonale del portamagnete 4- Assemblare la staffa mediante le viti a corredo...
  • Page 6: Manovra Manuale

    Ÿ che l'insieme del cancello sia conforme alle normative vigenti EN 12453 EN 12445; Per maggiori dettagli e informazioni sulle normative di riferimento potete collegarvi al sito internet: www.gibidi.com MANUTENZIONE Si raccomanda di eseguire controlli periodici della struttura del cancello ed in particolare: Ÿ...
  • Page 7 PASS MESSA NORMA DELL’IMPIANTO Quando una porta/cancello esistente viene automatizzata diventa una macchina, l’installatore assume il ruolo di costruttore, è responsabile della sicurezza dell’impianto automatizzato e deve osservare le disposizioni previste dalla Direttiva Macchine 2006/42/CE e dalla norma di prodotto EN13241-1. ZONE DI RISCHIO DEL CANCELLO SCORREVOLE Cesoiamento Impatto...
  • Page 8 PASS MANUTENZIONE PERIODICA A CURA DI UN TECNICO SPECIALIZZATO Data: Timbro ditta installatrice: Firma tecnico: Data Annotazioni Firma Tecnico Data: Timbro ditta installatrice: Firma tecnico: Data Annotazioni Firma Tecnico...
  • Page 9: Avvertenze Per L'utente

    PASS AVVERTENZE PER L'UTENTE Ÿ In caso di guasto o anomalie di funzionamento staccare l'alimentazione a monte dell'apparecchiatura e chiamare l’assistenza tecnica. Ÿ Non permettere a persone o cose di sostare nel raggio di azione dell’automazione. Ÿ Tenere fuori dalla portata dei bambini i dispositivi di comando. Ÿ...
  • Page 10 PASS MANOVRA DI SBLOCCO Ruotare il coperchietto del dispositivo di sblocco ed inserire la chiave nel cilindro. Ruotare la chiave di 90° in senso orario. Ruotare la leva di sblocco di 180°. SMALTIMENTO GI.BI.DI. consiglia di riciclare i componenti in plastica e di smaltire in appositi centri abilitati i componenti elettronici evitando di contaminare l'ambiente con sostanze inquinanti.
  • Page 11 GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Dichiara che i prodotti: OPERATORI ELETTROMECCANICI PASS 1200-1800-2500 Sono conformi alle seguenti Direttive CEE: Direttiva LVD 2006/95/CE e successive modifiche; • • Direttiva EMC 2004/108/CE e successive modifiche; e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate: EN60335-1, •...
  • Page 12: Warnings For The Installer

    INTRODUCTION The gearmotors PASS 1200-1800-2500 allow automating, easily and fast, gates of large and medium size up to 2.500 kg. They are suitable for heavy and residential use. Available with or without control unit, it is easy to adapt the system to meet the EN 12453 standards.
  • Page 13: Electrical Equipment

    220-230V, 50-60Hz, 3x1.5mm² cable (PASS1200-1800) - 380V, 50-60Hz, 5 x1,5mm² cable (PASS2500) (comply with the current standards). ELECTRICAL EQUIPMENT Operator PASS 1200 PASS 1800 PASS 2500 Type Irreversible electromechanical gearmotor Supply Voltage 220/230Vac 50-60Hz 380Vac three-phase Power adsorbed MAX 700W...
  • Page 14: Installing The Gearmotor

    PASS Check that the area where the gearmotor will be fitted is not exposed to flooding. If so, install the gearmotor in a Ÿ position raised from the ground; if the gate is not a new installation, check the state of wear of all the components, repair or replace the defective or Ÿ...
  • Page 15: Adjusting The Clutch

    PASS FITTING THE LIMIT SWITCHES [16] 1-insert the nuts in the hexagonal seats on the magnet holder 2- insert the grub screw and nut in the magnet holder making sure that it protrudes towards the rack by at least 1-1.5 mm; 3- insert the adjusting screw and nut in the hexagonal seat of the magnet holder 4- assemble the bracket...
  • Page 16: Final Tests

    Ÿ the gate assembly is in compliance with the current EN 12453 EN 12445 standards; For further details and information on the reference standards, visit our site: www.gibidi.com MAINTENANCE Periodically check the gate structure, in particular: Ÿ...
  • Page 17 PASS INSTALLATION COMPLIANCE WITH THE REGULATION When an existing door / gate is automated it becomes a machine, the installer becomes the builder, He is responsible for the safety of the automated device and has to comply with the provisions provided by the 2006/42/CE Directive and by the EN13241-1 product standard.
  • Page 18 PASS PERIODIC MAINTENANCE BY A TECHNICIAN Date: Date: Installer company stamp: Installer company stamp: Technician sign: Technician sign: Date Date Notes Notes Technician sign Technician sign Date: Date: Installer company stamp: Installer company stamp: Technician sign: Technician sign: Date Date Notes Notes Technician sign...
  • Page 19: Warnings For The User

    PASS WARNINGS FOR THE USER Ÿ In the event of an operating fault or failure, cut the power to the system and call the technical service. Ÿ Do not allow people or objects to stay in the range of action of the automation. Ÿ...
  • Page 20: Manual Operation

    PASS MANUAL OPERATION Rotate the unlocking device cover and put the key into the cylinder Rotate the key of 90° clockwise Rotate the unlocking device of 180° DISPOSAL GI.BI.DI. advises recycling the plastic components and to dispose of them at special authorised centres for electronic components thus protecting the environment from polluting substances.
  • Page 21 CE Declaration of conformity The manufacturer: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Declares that the products: ELECTROMECHANICAL GEARMOTOR PASS 1200-1800-2500 Are in conformity with the following CEE Directives: Directive 2006/95/CE and subsequent amendments; • •...
  • Page 22 PASS PREFACE Les motoréducteurs PASS 1200-1800-2500 permettent d'automatiser, facilement et rapidement, les portails coulissants de grandes et moyennes dimensions jusqu'à 2.500 kg. Adaptés pour un usage intensif, disponibles avec ou sans platine, permettent la mise aux normes de l'installation selon la norme EN 12453.
  • Page 23: Caracteristiques Techniques

    9- Interrupteur magnétique et thermique omnipolaire avec ouverture minimum des contacts de 3 mm. Ligne d'alimentation à l'appareil: 220-230V 50-60Hz câble 3x1.5mm²(PASS1200-1800) - 380V, 50-60Hz, câble 5x1,5mm² (PASS2500) (respecter les normes en vigueur). CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Opérateur PASS 1200 PASS 1800 PASS 2500 Type Motoréducteur électromécanique irréversible...
  • Page 24: Montage De La Crémaillère

    PASS Ÿ Il faut contrôler que la zone, où sera fixé le motoréducteur, n'est pas à risque d'inondations, car si c'est le cas, il faut installer le motoréducteur bien au-dessus du sol. Ÿ Si la grille n'est pas neuve, il faut contrôler l'état d'usure de tous les composants, réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou usées et, le cas échéant, effectuer les éventuelles interventions nécessaires.
  • Page 25 PASS MONTAGE DES FINS DE COURSE [16] 1- insérer les écrous dans les logements prévus à cet effet à gorge hexagonale dans le porte-aimant 2- insérer la vis et l'écrou dans le porte-aimant en ayant soin de le laisser dépasser vers la crémaillère d'au moins 1-1,5 mm;...
  • Page 26: Manouvre Manuelle

    EN 12453, EN 12445; Pour de plus amples détails et informations concernant les normes de référence, vous pouvez consulter le site Internet: www.gibidi.com MAINTENANCE Il faut effectuer les contrôles périodiques de la structure de la grille et en particulier: Ÿ...
  • Page 27 PASS ADAPTATION A LA REGLEMENTATION DE L'INSTALLATION Quand une porte / portail existent est automatisée devient une machine, l'installateur devient un constructeur, est responsable de la sécurité de l'installation automatisée et doit respecter les dispositions prévues par la Directive 2006/42/CE et par la réglementation de produit EN13241-1. ZONES DE RISQUE DU PORTAIL COULISSANT Impact Ecrasement...
  • Page 28 PASS ENTRETIEN EXCEPTIONNEL PAR UN TECHNICIEN QUALIFIE Date: Timbre société installatrice: Signature téchnicien: Signature téchnicien Date Notes Date: Timbre société installatrice: Signature téchnicien: Signature téchnicien Date Notes...
  • Page 29 PASS AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATION Ÿ En cas de pannes o d’anomalies de fonctionnement, il faut couper l’alimentation en amont de l’appareil et appeler l’assistance technique. Ÿ Ne pas permettre que personnes ou choses restent dans le rayon d’action de l’automation. Ÿ...
  • Page 30 PASS MANOUVRE MANUELLE Tourner le couvercle du dispositif de déverrouillage et introduire la clé dans le cylindre. Tourner la clé de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre. Tourner le dispositif de déverrouillage de 180°. ELIMINATION GI.BI.DI. conseille de recycler les composants en plastique et de remettre les composants électroniques à...
  • Page 31 GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITAL Déclare que les produits: MOTORÉDUCTEUR ÉLECTROMÉCANIQUE PASS 1200-1800-2500 sont en conformité avec les exigences des Directives CEE: Directive LVD 2006/95/CE et ses modifications; • Directive EMC 2004/108/CE et ses modifications;...
  • Page 32: Advertencias Para La Instalación

    PASS PREMISA Los motoreductores PASS 1200-1800-2500 permiten automatizar, fácil y rápidamente, cancelas correderas de grandes y medias dimensiones hasta 2.500 kg. Aptos para un uso intensivo, disponibles con o sin equipo de mando, permiten la adaptación del sistema según la normativa EN 12453.
  • Page 33: Datos Técnicos

    9- Interruptor magnetotérmico omnipolar con apertura mínima de los contactos igual a 3 mm. Línea de alimentación del equipo 220-230V 50-60Hz cable 3x1.5mm²(PASS1200-1800) - 380V, 50-60Hz, cable 5x1,5mm² (PASS2500) (respete las normas vigentes). DATOS TÉCNICOS Operador PASS 1200 PASS 1800 PASS 2500 Tipo Motorreductor electromecánico irreversible Tensión de alimentación...
  • Page 34: Montaje De La Cremallera

    PASS controle que la zona en que se fijará el motorreductor no esté sujeta a inundaciones. Si así fuera, instale el Ÿ motorreductor de manera que no esté en contacto con el suelo. si la cancela no es de nueva instalación, controle el estado de desgaste de todos los componentes, arregle o Ÿ...
  • Page 35 PASS MONTAJE DE LOS FINALES DE CARRERA [16] 1- introducir las tuercas en los correspondientes alojamientos de ranura hexagonal del porta-imanes 2- introducir el tornillo prisionero y la tuerca en el porta-imanes teniendo cuidado de que sobresalga hacia la cremallera al menos 1-1,5 mm;...
  • Page 36: Maniobra Manual

    Ÿ la conformidad de la cancela con las normativas vigentes EN 12453 EN 12445; Para más detalles e información sobre las normativas de referencia, visite nuestra página web: www.gibidi.com MANTENIMIENTO Se recomienda realizar controles periódicos de la estructura de la cancela y en especial: Ÿ...
  • Page 37 PASS ADECUACION A LA NORMATIVA DE LA INSTALACION Cuando una puerta / cancela existente es automatizada se convierte en máquina, el instalador se hace constructor, es responsable de la seguridad de la instalación automatizada y debe respetar las disposiciones previstas por la Directiva 2006/42/CE y por la norma de producto EN13241-1.
  • Page 38 PASS MANTENIMIENTO PERIODICO POR UN TECNICO ESPECIALIZADO Fecha: Sello empresa instaladora: Firma técnico: Fecha Anotaciones Firma técnico Fecha: Sello empresa instaladora: Firma técnico: Fecha Anotaciones Firma técnico...
  • Page 39: Advertencias Para El Usuario

    PASS ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Ÿ En caso de averías o anomalías de funcionamiento, desconectar la alimentación aguas arriba del equipo y llamar la asistencia técnica. Ÿ No permitir que personas o cosas permanezcan en el radio de acción de la automación. Ÿ...
  • Page 40 PASS MANIOBRA MANUAL Girar la tapa del dispositivo de desbloqueo e introducir la llave en el cilindro. Girar la llave de 90° en sentido horario. Girar el dispositivo de desbloqueo de 180°. ELIMINACION GI.BI.DI. aconseja reciclar los componentes de plástico y llevar los componentes electrónicos a los centros de recogida correspondientes evitando de esta manera la contaminación ambiental con sustancias perjudiciales.
  • Page 41 El fabricante: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY declara que los productos: MOTORREDUCTOR ELECTROMECÁNICO PASS 1200-1800-2500 cumplen la siguiente Directiva CEE: Directiva LVD 2006/95/CE y modificaciones sucesivas; • Directiva EMC 2004/108/CE y modificaciones sucesivas; •...
  • Page 42 PASS INLEIDING Door gebruik te maken van de motorreductoren PASS 1200-1800-2500 kunnen middelgrote tot grote schuifhekken tot 2500 kg gemakkelijk en snel worden geautomatiseerd. Ze zijn geschikt voor residentieel of intensief gebruik. De EN12453 normen kunnen makkelijk gerespecteerd worden met de versies met of zonder ingebouwde besturing.
  • Page 43: Technische Gegevens

    9-Alpolige thermomagnetische differentieelschakelaar met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm. Voedingslijn naar apparaat: 220-230V 50-60Hz kabel 3x1.5mm²(PASS1200-1800) - 380V, 50-60Hz, kabel 5x1,5mm² (PASS2500) (neem de geldende voorschriften in acht). TECHNISCHE GEGEVENS Aandrijver PASS 1200 PASS 1800 PASS 2500 Type Onomkeerbare elektromechanische motorreductor Voedingsspanning 220/230Vac 50-60Hz...
  • Page 44 PASS Ÿ Controleer of de plaats waar de reductiemotor wordt aangebracht niet blootstaat aan overstromingen. Is dat wel het geval, dan moet de reductiemotor op een verhoging worden geplaatst. Ÿ Als het hek reeds geïnstalleerd was, moeten alle componenten worden gecontroleerd op slijtage. Defecte of versleten onderdelen moeten worden gerepareerd of vervangen, en de nodige herstelwerkzaamheden moeten worden uitgevoerd.
  • Page 45 PASS MONTAGE VAN DE EINDERITSCHAKELAARS [16] 1- plaats de moeren in de zeshoekige behuizingen in de magneethouder 2- steek de schroef en moer in de magneethouder , en let erop dat deze minstens 1-1,5 mm uitsteekt naar de tandlat 3- steek de stelschroef en de moer in de zeshoekige behuizing van de magneethouder 4- assembleer de beugel met de meegeleverde schroeven...
  • Page 46: Manuele Ontgrendeling

    Ÿ Het aangedreven hek voldoet aan de essentiële veiligheidseisen van de machinerichtlijn EN 12453, EN 12445; Raadpleeg onderstaande website voor nadere inlichtingen omtrent betreffende normen en voorschriften: www.gibidi.com ONDERHOUD Het wordt geadviseerd om periodieke controles uit te voeren op de structuur van het hek, en in het bijzonder: Ÿ...
  • Page 47 PASS VOORSCHRIFTEN TIJDENS DE INSTALLATIE Wanneer een poort/hek geautomatiseerd wordt, zal de installateur een machinebouwer worden. De machinebouwer is verantwoordelijk voor de veiligheid van de automatisatie en moet voldoen aan de richtlijnen 2006/42/CE en EN13241-1. SCHUIFPOORT RISICOZONES Schaareffect Inslag Verpletteren Vasthaken Meeslepen Snijden...
  • Page 48 PASS ONDERHOUD UITGEVOERD DOOR EEN TECHNIEKER Datum: Stempel installatiebedrijf: Handtekening monteur: Datum Opmerkingen Handtekening monteur Datum: Stempel installatiebedrijf: Handtekening monteur: Datum Opmerkingen Handtekening monteur...
  • Page 49 PASS WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER Ÿ In geval van defect of storingen dient u de stroom van de installatie uit te schakelen en de technische dienst te contacteren. Ÿ Laat niet toe om mensen of dingen in de bewegingszone van de poort te zijn. Ÿ...
  • Page 50 PASS MANUELE ONTGRENDELING Draai het afdekplaatje weg en steek de sleutel in het cilinder. Draai de sleutel 90° Draai dan de hendel 180° naar de VERWERKING GI.BI.DI. adviseert om de kunststof componenten te recycleren en de elektronische componenten af te voeren naar erkende inzamelpunten, om te voorkomen dat het milieu verontreinigd wordt door vervuilende stoffen.
  • Page 51 De fabrikant: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Verklaart dat de producten ELEKTRONISCHE REDUCTIEMOTOR PASS 1200-1800-2500 conform de volgende CEE-richtlijnen zijn: • Richtlijn LVD 2006/95/CE en daaropvolgende wijzigingen; • Richtlijn EMC 2004/108/CE en daaropvolgende wijzigingen;...
  • Page 52 GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY Tel. +39.0386.52.20.11 Fax +39.0386.52.20.31 E-mail: info@gibidi.com Numero Verde: 800.290156 w w w . g i b i d i . c o m...

Table of Contents