Page 4
Deutsch Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Bedienung Normen montiert, gespült und geprüft werden! Durch Anheben des Griffes wird der Mischer Montage geöffnet. Schwenkung nach links = warmes Wasser, Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen. Schwenkung nach rechts = kaltes Wasser. Die Faustbrause lässt sich ca. 50 cm aus dem Armatur mit Zwischenlage in Spültisch Auslauffutter herausziehen.
Page 5
Deutsch Wartung Rückflussverhinderer Serviceteile siehe Seite 3 Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN Griff 32892XXX 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit 1.1 Griffstopfen 96338000 nationalen oder regionalen Bestimmungen (DIN Kappe 97995XXX 1988 einmal jährlich) auf ihre Funktion geprüft Mutter 97996000 Kartusche kpl. 92730000 werden.
Page 6
Reinigung Mit Rubit®, der manuellen Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden.
Français Attention! La robinetterie doit être installée, Instructions de service rincée et contrôlée conformément aux normes valables! En levant ou appuyant l'étrier de commande on actionne l'ouverture ou la fermeture du mitigeur. Montage Tournant sur la droite = eau froide, tournant sur la gauge = eau chaude.
Page 13
Français Entretien clapet anti-retour Pièces détachées voir pages 3 Les clapets anti-retour doivent être examinés poignée 32892XXX régulièrement conformément à la norme EN 1.1 cache vis 96338000 1717 ou conformément aux dispositions capot sphérique 97995XXX nationales ou régionales quant à leur fonction écrou 97996000 cartouche cpl.
Page 14
Nettoyage La pomme de douche est équipée de Rubit®, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s'enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
English Important! The fitting must be installed, flushed Operation and tested after the valid norms! The mixer is activated by lifting the lever handle. Assembly Turning to the left = warmer water, turning to the right = cooler water. Flush through the supply pipes. The handspray can be drawn approx.
Page 21
English Maintenance non return valve Spare parts see page 3 The non return valves must be checked regularly handle 32892XXX according to DIN EN 1717 in accordance with 1.1 screw cover 96338000 national or regional regulations (at least once a flange 97995XXX year).
Page 22
Cleaning The Rubit® cleaning function only needs a small manual rub over to remove the lime scale from the spray channels.
Page 23
Hot water limiter: hot water temperature 60 C, cold water temperature 10 C, flow rate 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 28
Italiano Attenzione! La rubinetteria deve essere Procedura installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! Il miscelatore é azionato dal sollevamento della leva. Montaggio Girando a sinistra = acqua calda. Girando a destra = acqua fredda. La doccetta a mano si può estrarre dal Collegare le uscite principali.
Page 29
Italiano Manutenzione valvola antiriflusso Parti di ricambio vedi pagg. 3 La valvola di non ritorno deve essere controllata maniglia 32892XXX regolarmente come da DIN EN 1717, secondo le 1.1 tappino 96338000 normative nazionali e regionali (almeno una volta cappuccio 97995XXX all'anno).
Page 30
Pulitura Con Rubit®, la funzione anticalcare manuale, i diffusori del getto possone essere liberati da calcare con un semplice strofinamento.
Page 36
Español ¡Atención! El grifo tiene que ser instalado, Manejo probado y testado, según las normas en vigor. El mezclador se abre levantando la manecilla Montaje hacia arriba. Giro hacia la izquierda = agua caliente, Purgar las tuberías de afluencia. giro hacia la derecha = agua fría. La ducha es extensible hasta 50 cm aprox.
Page 37
Español Mantenimiento Válvula antirretorno Repuestos ver página 3 Las válvulas anti-retorno tienen que ser Mando 32892XXX controladas regularmente según la norma DIN 1.1 Tapón 96338000 EN 1717, en acuerdo con las regulaciones Florón 97995XXX nacionales o regionales (una vez al año, por lo Tuerca 97996000 Cartucho completo...
Page 38
Limpiar Rubit®, la función de limpieza manual, permite quitar la cal simplemente frotando los ejectores.
Page 39
Limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60 C, temperatura del agua fria 10 C, presión dinámica 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 44
Nederlands Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. Bediening De mengkraan vervolgens monteren en controleren! Door het bedienen van de beugelgreep wordt de mengkraan geopend. Montage Naar links bewegen = warm water, naar rechts = koud water. De vuistdouche kan ca. 50 cm uit zijn houder Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen.
Page 45
Nederlands Onderhoud terugslagklep Service onderdelen zie blz. 3 Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 greep 32892XXX regelmatig en volgens plaatselijk geldende eisen 1.1 greepstopje 96338000 op het funktioneren gecontroleerd worden. afdekkap 97995XXX (Tenminste een keer per jaar). moer 97996000 kardoes kompl. 92730000 slang 95048000...
Page 46
Reinigen Met Rubit®, de handmatige reinigingsfunktie, kunnen de straalopeningen door het met de hand wegwrijven van kalk, gereinigd worden.
Page 52
Dansk Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet Brugsanvisning monteres, skylles igennem og afprøves. Ved at hæve bøjlegrebet åbnes for vandet. Montering Drejing til venstre = varmt vand, drejing til højre = koldt vand. Skyl tilførselsledningene grundig. Bruseren kan trækkes ca. 50 cm ud af tuden. Strålen skiftes om til en brusestråle ved et tryk på...
Page 53
Dansk Service Kontraventil Reservedele se s. 3 Ifølge DIN EN 1717 skal Greb 32892XXX gennmestrømningsbegrænsere i 1.1 Dækknap til greb 96338000 overenstemmelse med nationale regler afprøves Dækskive 97995XXX regelmæssigt (mindst en gang om året). Møtrik 97996000 Indmad 92730000 Slange 95048000 XXX = Overflade Håndbruser 97999XXX...
Page 54
Rengøring Med Rubit®, den manuelle rengøringsfunktion kan strålekanalerne let renses for kalk - der skal blot gnubbes!
Page 60
Português Atenção! A misturadora deve ser instalada, Funcionamento purgada e testada de acordo com as normas em vigor! A misturadora é aberta levantando o manípulo de alavanca. Montagem Rodando para a esquerda = água quente. Rodando para a direita = água fria. A cabeça de chuveiro pode ser puxada para fora Purgue a canalização.
Page 61
Português Manutenção Válvula anti-retorno Peças de substituição ver página 3 As válvulas anti-retorno devem ser verificadas Manípulo 32892XXX regularmente de acordo com a DIN EN 1717 1.1 Tampa de parafuso 96338000 segundo os regulamentos nacionais ou regionais Espelho 97995XXX (pelo menos uma vez por ano). Porca 97996000 Cartucho (completo)
Page 62
Limpeza O sistema de limpeza Rubit® requer apenas uma ligeira passagem com a mão para remover os depósitos de calcário do emulsor.
Page 63
Limitador de água quente: Temperatura da água quente 60 C, Temperatura da água fria 10 C, Pressão 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 68
Polski Uwaga! Armatura musi być zamontowana, Obsługa przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm! Przez skierowanie uchwytu do góry następuje jego uruchomienie. Montaż Obrót uchwytu w lewo = ciepła woda, Obrót uchwytu w prawo = zimna woda. Prysznic ręczny można wyciągać na ok. 50 cm z Przepłukać...
Page 69
Polski Konserwacja Zabezpieczenie przed Części serwisowe patrz strona 3 przepływem zwrotnym Uchwyt 32892XXX Działanie zabezpieczeń przed przepływem 1.1 Zaślepka uchwyt 96338000 zwrotnym, zgodnie z normą DIN EN 1717 i Rozeta kulowa 97995XXX miejscowymi przepisami, musi być kontrolowane Nakrętka 97996000 Wkład kpl. 92730000 (DIN 1988, raz w roku).
Page 70
Czyszczenie Funkcja Rubit® wymaga jedynie delikatnego potarcia dłonią, aby usunąć ewentualne osady kamienia wapiennego.
Page 71
Ogranicznik ciepłej wody: Temperatura ciepłej wody 60 C, temperatura zimnej wody 10 C, ciśnienie przepływu 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 76
Česky Pozor! Armatura se musí montovat, Ovládání proplachovat a testovat podle platných norem! Baterie se otevírá zvednutím rukojeti. Montáž Otočení doleva = teplá voda, otočení doprava = studená voda. Přívodní trubky odbornĕ propláchnout. Ruční sprchu je možno vytáhnout v délce zhruba 50 cm.
Page 77
Česky Údržba zpětný ventil Servisní díly viz strana 3 U zpětných ventilů se musí podle DIN EN 1717 v rukojeť 32892XXX souladu s národními nebo regionálními předpisy 1.1 krytka šroubu 96338000 testovat jejich funkčnost (alespoň jednou ročně). krytka 97995XXX matka 97996000 kartuše kompl.
Page 78
Čištění S ruční čisticí funkcí Rubit® stačí jednoduché odstranění vodního kamene prsty z trysek kotouče tvarujícího proud vody.
Page 79
Omezení teplé vody: teplota vody (teplé) 60 C, teplota studené vody 10 C, tlak proudu 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 84
Slovensky Pozor! Batéria sa musí montovať, preplachovať Obsluha a testovať podľa platných noriem! Nadvihnutím páky sa zmiešavacia batéria otvorí. Montáž Otočenie páky vľavo = teplá voda. Otočenie páky vpravo = studená voda. Prívodné trubky odborne prepláchnuť. Sprcha sa dá vytiahnuť z puzdra pribl. 50 cm. Batériu umiestniť...
Page 85
Slovensky Údržba obmedzovač spätného nasatia Servisné diely viď strana 3 Pri spätných ventiloch sa musí podľa DIN EN rukoväť 32892XXX 1717 v súlade s národnými alebo regionálnymi 1.1 kryt skrutky 96338000 predpismi testovať ich funkčnosť (aspoň raz krytka 97995XXX ročne). matica 97996000 kartuša kompl.
Page 86
Čištění Čistiaca funkcia Rubit, stačí na jednoduché odstránenie vodného kameňa prstami z trysiek kotúča tvarujúceho prúd vody.
Page 87
Obmedzenie teplej vody: teplota teplej vody 60 C, teplota studené vody 10 C, tlak prúdu 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 100
Русский Oстopoжнo! Смеситель должен быть Эксплуатация смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, cмеситель открывается поднятием рычага. проверен на геметичность и безупречность Поворот рычага налево открывает горячую работы воду; поворот рычага направо открывает холодную воду. Монтаж Ручной душ вытягивается из втулки выхода тщательно...
Page 101
Русский Техническое обслуживание Защита Κомплеκт см. стр. 3 обратного тока воды Рукоятка 32892XXX Защита обратного тока должна регулярно 1.1 Пробка декоративная 96338000 проверяться (минимум один раз в год) по сферический колпачок 97995XXX стандарту DIN EN 1717 или в соответствии с Гайка...
Page 102
Очистка система Rubit® позволяет удалять известковые отложения, достаточно провести по эластичной поверхности аэратора пальцем, как известковые отложения будут удалены.
Page 103
Ограничение расхода горячей воды: температура горячей воды 60 С, температура холодной воды 10 С, давление 0,3 МПа. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 108
Magyar Figyelem! A csaptelepet az érvényben lévő Használat előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! A keverőcsapot a fogantyú emelésével nyitjuk ki. Balra csavarva meleg víz, jobbra csavarva hideg Szerelés víz folyik. A kézi zuhany kb. 50 cm-re kihúzható a A vezetékeket gondosan átöblítjük.
Page 109
Magyar Karbantartás Visszacsapószelep Tartozékok lásd a oldalon 3 A visszafolyásgátlók működése a DIN EN 1717 Fogantyú 32892XXX szabványnak megfelelően, a nemzeti vagy 1.1 Takaródugó a csavarhoz 96338000 területi rendelkezésekkel összhangban, évente Golyórozetta 97995XXX egyszer ellenőrizendő! Anya 97996000 Betét 92730000 Tömlő 95048000 XXX = Színkódok Kézi zuhany...
Page 110
Tisztítás A Rubit® manuális tisztítófunkciónak köszönhetően a vízsugárnyílások egyszerű ledörzsöléssel megtisztíthatóak a vízkőtől.
Page 116
Suomi Huomio! Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja Käyttö tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti! Sekoittaja avataan kahvaa nostamalla. Kääntö oikealle = kylmä vesi, Asennus kääntö vasemmalle = lämmin vesi. Käsisuihkua voi vetää ulos pitimestään n. 50 cm. Vesisuihku muutetaan poresuihkuksi painamalla Huuhtele syöttöputken asianmukaisesti.
Page 117
Suomi Huolto Vastaventtiili Varaosat katso sivu 3 Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava Kahva 32892XXX säännöllisesti paikallisten ja kansallisten 1.1 Kahvatulppa 96338000 määräysten mukaisesti (DIN 1988, kerran Suojakuppi 97995XXX vuodessa). Mutteri 97996000 Panos, täydellinen 92730000 Letku 95048000 XXX = Värikoodi Käsisuihku 97999XXX 000 kromi Poresuutin, täydellinen 13913000...
Page 118
Puhdistus Rubit® –käsitoiminen kalkinpoistojärjestelmä on helppo käyttää: hiero sormella ja vedentulo on taas esteetön.
Page 119
Kuumanveden rajoitin: kuuman veden lämpötila 60 C, kylmän veden lämpötila 10 C, virtauspaine 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 124
Svenska OBS! Blandaren måste installeras, genomspolas Hantering och testas enligt gällande föreskrifter. Genom att lyfta på greppet öppnas blandaren. Montering Sväng till höger = varmt vatten Sväng till vänster = kallt vatten Skölj tillförselledningarna noga. Handduschen kan dras ut ca. 50 cm från fästet. Man ändrar strålen till duschstråle genom att Placera blandare med mellanläggsbricka i trycka lätt på...
Page 125
Svenska Skötsel Backventil Reservdelar se sidan 3 Backventilers funktion måste kontrolleras Grepp 32892XXX regelbundet enligt nationella eller regionala 1.1 Greppstopp 96338000 bestämmelser (DIN 1988 en gång per år) i Skydd 97995XXX enlighet med DIN EN 1717. Mutter 97996000 Patron kompl. 92730000 Slang 95048000...
Page 126
Rengöring Med Rubit®, den manuella rengöringsfunktionen, är det lätt att befria strålkanalerna från kalk - de ska bar gnuggas.
Page 132
Lietuviškai Dėmesio! Maišytuvas privalo būti montuojamas, Eksploatacija išleidžiamas ir patikrinamas pagal galiojančias normas! Maišytuvas atidaromas pakėlus rankenėlę. Pasukus rankenėlę į kairę, įjungiamas karštas Montavimas vanduo; į dešinę - šaltas. Dušelis išsitraukia 50 cm. Srovė keičiama lengvu membranos, esančios rankų dušelio viršuje, Išplauti vamzdžius.
Page 133
Lietuviškai Techninis aptarnavimas atbulinis vožtuvas Atsarginės dalys žr. psl. 3 Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama Rankenėlė 32892XXX reguliariai (mažiausiai kartą per metus pagal DIN 1.1 Dangtis 96338000 1988) pagal DIN EN1717 arba pagal galiojančias dangtis 97995XXX nacionalines arba regionines normas. veržlė...
Page 134
Valymas "Rubit®" valymo funkcija apsaugo nuo apkalkėjimo. Užtenka pirštu nubraukti atsiradusius nešvarumus nuo srovės angų.
Page 135
Karšto vandens ribotuvas: karšto vandens temperatūra 60 С, šalto vandens - 10 С, slėgis 0,3 MPa.. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 140
Hrvatski Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i Upotreba testirane prema važećim normama! Slavina se otvara podizanjem ručice. Sastavljanje Okretanje ulijevo = vruća voda Okretanje udesno = hladna voda Isperite cijevi dovoda. Crijevo tuša može se izvući otprilike 50 cm. Mlaz se podešava laganim pritiskom na membranu na Postavite slavinu uključujući i gumenu brtvu gornjoj strani ručke tuša.
Page 141
Hrvatski Održavanje nepovratni ventil Rezervni djelovi pogledaj stranicu 3 Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito Ručica 32892XXX provjeravati prema standardu DIN EN 1717 i u 1.1 Poklopac vijka 96338000 skladu sa važećim propisima (najmanje jednom Zaštita mehanizma 97995XXX godišnje). Matica 97996000 Uložak 92730000...
Page 142
Čišćenje Rubit® - ručni sustav za čišćenje omogućuje jednostavnim trljanjem odstranjivanje kamenca sa rupica prskalice tuša.
Page 143
Limiter vruće vode: temperatura vruće vode 60 C, temperatura hladne vode 10 C, tlak 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Türkçe Önemli! Batarya geçerli normlara göre monte Kullanımı edilmeli, yıkanmalı ve kontrol edilmelidir! Musluk kolunu yukarıya doğru kaldırınca miks Montajı batarya açılır. Gövdede ki kolu sola çevrildiğinde = sıcak su, Su giriş hatlarından su akıtarak boruları Gövdede ki kolu sağa çevrildiğinde = soğuk su. iyice temizleyiniz.
Page 149
Türkçe Bakım Çek valf Yedek Parçalar Bakınız sayfa 3 DIN EN 1717 ve ulusal standartlar doğrultusunda Kumanda kolu 32892XXX Çek valfler düzenli olarak kontrol edilmelidir. ( en 1.1 Vida tıpası 96338000 az yılda bir kez) Ayna 97995XXX Somun 97996000 Kartuş 92730000 XXX = Renkler Hortum...
Page 150
Temizleme Rubit®, üründe bulunan bir temizleme fonksiyonudur. Basit bir ovuşturma ile sprey modüllerdeki kireci çözer.
Page 151
Sıcak su sınırlaması: Sıcak su sıcaklığı 60 C, soğuk su sıcaklığı 10 C, akma basıncı 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 156
Română Atenţie! Bateria trebuie montată, clătită şi Utilizare verificată conform normelor în vigoare. Deschideţi bateria prin ridicarea manetei. Montare Rotire spre stânga = apă caldă, rotire spre dreapta = apă rece. Clătiţi conductele de alimentare în mod Telefonul de duş poate fi extrasă la aprox. 50 cm profesional.
Page 157
Română Întreţinere Supapă de reţienere Piese de schimb vezi pag. 3 Supapele de reţinere trebuie verificate regulat Mâner 32892XXX conform DIN EN 1717 şi standardele naţionale 1.1 Dop filetat 96338000 sau regionale (anual conform DIN 1988). capac 97995XXX Piuliţă 97996000 Cartuş...
Page 158
Curăţare Cu ajutorul sistemului Rubit® puteţi să îndepărtaţi depunerile de calcar de pe diferitele duze de jet de apă prin frecare.
Page 159
Limitator pentru apă caldă: Temperatură apă caldă: 60 C, temperatură apă rece: 10 C, presiune de curgere: 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 164
Ελληνικά Προσοχή! Η κεντρική βάνα πρέπει να Χειρισμός τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης! Η μπαταρία λειτουργεί σηκώνοντας την κεντρική λαβή. Συναρμολόγηση Γυρνώντας στα αριστερά = ζεστό νερό, Γυρνώντας στα δεξιά = κρύο νερό. Πλένετε...
Page 165
Ελληνικά Συντήρηση Βαλβίδα αντεπιστροφής Ανταλλακτικά βλ. Σελίδα 3 Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται Λαβή 32892XXX τακτικά ως προς τη λειτουργία τους, σύμφωνα με 1.1 πώμα λαβής 96338000 τις οδηγίες DIN EN 1717, σε σχέση με τους Καλύπτρα 97995XXX ισχύοντες εθνικούς ή τοπικούς κανόνες (το Παξιμάδι...
Page 166
Καθαρισμός Με Rubit®, τη λειτουργία καθαρισμού με το χέρι, μπορούν να απομακρυνθούν με απλό τρίψιμο τα άλατα από τα κανάλια του καταιονιστήρα.
Page 180
Slovenski Pozor! Armaturo je potrebno montirati, sprati in Upravljanje testirati v skladu z veljavnimi normami! Z dvigom ročke mešalno baterijo odprete. Zasuk Montage v levo = topla voda, zasuk v desno = mrzla voda. Ročno prho lahko ca. 50 cm izvlečete iz glave. Strokovno izplaknite dovodne cevi.
Page 181
Slovenski Vzdrževanje Protipovratni ventil Rezervni deli glejte stran 3 Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v Ročka 32892XXX skladu z DIN EN 1717 in skladno z državnimi in 1.1 Pokrov/čep 96338000 regionalnimi določili (DIN 1988 enkrat letno) Prirobnica 97995XXX redno testirati. Matica 97996000 Vložek...
Page 182
Čiščenje Z Rubit®, ročno čistilno funkcijo, lahko s šob očistimo vodni kamen tako, da šobe enostavno podrgnemo.
Page 183
Omejitev tople vode: temperatura tople vode 60 C, temperatura mrzle vode 10 C, pretočni tlak 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 188
Estonia Tähelepanu! Segisti paigaldamine, loputamine Kasutamine ja kontroll peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele! Segisti avaneb kangi ülestõstmisel. Vasakule pöörates = kuum vesi, paremale pöörates = külm Paigaldamine vesi. Käsidušši saab ca 50 cm pesast välja tõmmata. Tavajoa muutmine peeneks joaks toimub kerge Peske etteandetorud läbi.
Page 189
Estonia Hooldus tagasilöögiklapp Varuosad vt lk 3 Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kooskõlas käepide 32892XXX riiklike ja regionaalsete määrustega regulaarselt 1.1 käepideme kaas 96338000 kontrollida vastavalt standardile DIN EN 1717 äärik 97995XXX (DIN 1988 - kord aastas). mutter 97996000 tööelement 92730000 voolik 95048000 XXX = Värvikood Käsidušš...
Page 190
Puhastamine Käsitsi puhastamise funktsiooni Rubit® puhul on vajalik vaid kerge ülehõõrumine, eemaldamaks dušikanalitest katlakivi.
Page 191
Kuuma vee piiraja: kuum vesi 60 C, külm vesi 10 C, rõhk 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 196
Latviski Uzmanību! Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un Lietošana jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām! Paceļot rokturi, jaucējkrāns tiek atvērts. Pavirzot Montāža to pa kreisi = karstāks ūdens, pavirzot pa labi = aukstāks ūdens. Atbilstoši izskalot pievadus. Rokas dušu no korpusa var izvilkt apm. 50 cm Jaucējkrānu ar blīvi iestiprina izlietnē.
Page 197
Latviski Apkope Pretvārsts Rezerves daļas skat. lpp. 3 Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā rokturis 32892XXX ar DIN EN 1717 saistībā ar nacionālajiem vai 1.1 dekoratīvs aizbāznis 96338000 vietējiem noteikumiem (DIN 1988 vienreiz gadā). vāciņš 97995XXX uzgrieznis 97996000 Kartuša, kompl. 92730000 XXX = Krāsas Šļūtene 95048000...
Page 198
Tīrīšana Rubit® attīrīšanas funkcija - strūklas kanāliņi vienkāršas manuālas berzes rezultātā tiek attīrīti no kaļķa.
Page 199
Karstā ūdens ierobežotājs: karstā ūdens temperatūra 60 C, aukstā ūdens temperatūra 10 C, plūsmas spiediens 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 204
Srpski Pažnja! Armatura mora biti postavljena, isprana i Rukovanje testirana prema važećim normama! Mešač se otvara podizanjem ručice. Montaža Okretanje ulevo = vruća voda, Okretanje udesno = hladna voda. Isperite cevi dovoda. Glava tuša se može izvući otprilike 50 cm iz ležišta.
Page 205
Srpski Održavanje Nepovratni ventil Rezervni delovi vidi stranu 3 Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se Ručica 32892XXX mora redovno proveravati prema standardu DIN 1.1 Čepovi ručice 96338000 EN 1717 i u skladu s važećim nacionalnim ili kapica 97995XXX regionalnim propisima (DIN 1988 jednom Navrtka 97996000 Navrtka...
Page 206
Čišćenje Rubit® - ručni sistem za čišćenje omogućuje odstranjivanje kamenca s rupica uobličavača mlaza, jednostavnim trljanjem.
Page 207
Ograničavač vruće vode: temperatura vruće vode 60 C, temperatura hladne vode 10 C, pritisak 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 212
Norsk Obs! Armaturen skal monteres iht. gyldige Betjening standarder. De skal spyles og sjekkes! Blandebatteriet åpnes ved løfting av grepet. Drei Montasje til venstre = varmt vann, drei til høyre = kaldt vann. Forsyningsledninger spyles faglig korrekt. Hånddusjen kan trekkes omtrent 50 cm ut av utløpsfôret.
Page 213
Norsk Vedlikehold Returløpssperre Servicedeler se side 3 Funksjonen til returløpssperren skal iht. DIN EN Grep 32892XXX 1717 og i samsvar med de nasjonale og lokale 1.1 Grepplugg 96338000 forskrifter sjekkes regelmessig (DIN 1988 en Kappe 97995XXX gang i året). Mutter 97996000 Kartusj 92730000...
Page 214
Rengjøring Ved hjelp av Rubit®, en manuell rengjøringsfunksjon, kan man fjerne kalk fra stråleformere ved enkel gnikking.
Page 220
БЪЛГАРСКИ Внимание! Арматурата трябва да се Обслужване монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми! След повдигане на дръжката смесителят се отваря. Завъртане наляво = топла вода, Монтаж Завъртане надясно = студена вода. Изтеглящия се разпръсквател за кухненската Промийте захранващите тръбопроводи мивка...
Page 221
БЪЛГАРСКИ Поддръжка Приспособление, Сервизни части вижте стр. 3 предотвратяващо обратния поток Ръкохватка 32892XXX Съгласно DIN EN 1717 редовно трябва да се 1.1 Пробка на ръкохватката 96338000 проверява функционирането на Капачка 97995XXX приспособленията за предотвратяване на Гайка 97996000 Гилзи компл. 92730000 обратния...
Page 222
Почистване С Rubit®, ръчната функция за почистване, приспособленията за почистване на струята могат да се почистват от варовика с просто разтъркване.
Page 223
Ограничител за топлата вода: Температура на топлата вода 60 C, Температура на студената вода 10 C, хидравлично налягане 0,3 МПа. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 228
Shqib Kujdes! Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe Përdorimi kontrolluar në bazë të normave të vlefshme! Rubineti me ujë të përzier hapet duke ngritur lart Montimi dorezën. Rrotullimi majtas = ujë i ngrohtë, Shpërlani në mënyrë profesionale lidhjet. rrotullimi djathtas = ujë i ftohtë. Spërkatësja në...
Page 229
Shqib Mirëmbajtja Penguesi i rrjedhjes në drejtim të Pjesët e servisit shih faqen _1c 3 kundërt Dorezë 32892XXX Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt duhen 1.1 Tapë për dorezën 96338000 kontrolluar rregullisht në bazë të normave DIN Mbulesë 97995XXX EN 1717 konform normave nacionale dhe Dado 97996000...
Page 230
Pastrimi Me Rubit®, funksionin manual të pastrimit mund të hiqet kalku me fërkim të thjeshtë nga formuesit e currilit.
Page 231
Kufizimi i ujit të ngrohtë: Temperatura e ujit të ngrohtë 60 C, temperatura e ujit të ftohtë 10 C, presioni i rrjedhjes 0,3 MPa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
Need help?
Do you have a question about the Talis S 32841 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers