Download Print this page

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Metris S
31063xx1
Metris S
31067xx1
Talis S
32310xx1
Metris S
31263xx1
Metris S
31267xx1
Focus S
31730001

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Focus S 31730001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Focus S 31730001

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metris S Metris S 31063xx1 31263xx1 Metris S Metris S 31067xx1 31267xx1 Talis S Focus S 32310xx1 31730001...
  • Page 2: Technical Information

    English Français Technical Information Données techniques Recommended water pressure 15 - 75 PSI Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Température recommandée 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* d'eau chaude Flow rate - lavatory 1.2 GPM Température maximum d'eau chaude 176°F* Flow rate - bidet 2.2 GPM Capacité nominale - lavabo 1.2 GPM Hole size in mounting surface Capacité nominale - bidet 2.2 GPM spout 1⅜" Dimension du trou dans la surface de montage valves 1¼" bec 1⅜ po Max. depth of mounting surface 1⅛"...
  • Page 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120º - 140º F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176º F* Caudal máximo - lavabo 1.2 GPM Caudal máximo - bidé 2.2 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1⅜" válvulas 1¼" 9 mm Profundidad máxima de la superficie 1⅛" 16 mm de montaje 22 mm *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
  • Page 4 31063xx1 31067xx1 31263xx1 31267xx1...
  • Page 5 32310xx1 31730xx1 2¼" 1¼" 1¼" O.D.
  • Page 6 Note / Avis / Aviso 2.5 mm adhesive strips bandes adhésives tiras adhesivas rouge rojo English Français Español Note: Avis: Aviso: To prevent shipping damage, the Pour empêcher les dommages Para prevenir envío daño, el spout is attached to the spout d’expédition, le bec est attaché surtidor es conectado al de escu- escutcheon with two adhesive à la rosace avec deux bandes dete con dos tiras adhesivas. strips. adhésives. Quite las tiras antes de instalar Remove the strips before install- Enlevez les bandes avant el surtidor. ing the spout. installer le bec. For proper operation of the Installez la valve de l’eau Para que el grifo funcione faucet, the hot supply must be on chaude à gauche et celle de correctamente, el suministro de the left, and the cold supply must l’eau froide à droite.
  • Page 7: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación English Français Español Remove the valve mounting nuts Enlevez lés écrous de montage Retire de las válvulas las tuercas from the valves. des valves. de montaje de las mismas. Push the valves up into the holes. Poussez sur les valves vers le Coloque las válvulas a presión haut dans les trous de montage. en los orificios de montaje. Install the mounting nuts on the valves. Installez les écrous de montage Instale las tuercas de montaje en sur les valves. las válvulas.
  • Page 8 English Français Español Tighten the tensioning screws by Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores. hand. Fermez les robinets. Cierre las válvulas. Close the valves. Lightly lubricate the valve stems Lubrifiez légèrement les tiges et Lubrique ligeramente los vásta- and the threads on the handle les filets sur les plaques de mon- gos y las roscas en las placas de mounting plates using white tage en utilisant de la graisse de montaje con grasa blanca para plumbers' grease. plomberie blanche. plomería. Place the handles over the valve Placez les poignées sur les Coloque las manijas sobre mounting nuts. écrous de montage des valves. las tuercas de montaje de las válvulas. Tighten the handles by rotating Serrez les poignées en tournant the escutcheons clockwise. les rosaces dans le sens horaire. Apriete las manijas girando los escudetes en sentido horario. Las manijas deben quedar para- lelas al lavatorio.
  • Page 9 English Français Español The handles should be parallel Les poignées doivent être paral- Si fuera necesario, reinstale la to the basin. lèles à la cuvette. manija. If necessary, remove, rotate, and Au besoin, retirez, tournez, et Apoye el surtidor en la superfi- reinstall the handle. reinstallez la poignée. cie de montaje.
  • Page 10 Bidet faucets only / Bidet seulement / Bidé solamente English Français Español Place the spout on the mounting Déposez le bec sur la surface de Instale la arandela de fibra, la surface. montage. arandela metálica y la tuerca de montaje en el surtidor. Install the fiber washer, metal Installez la rondelle en fibre, la washer, and mounting nut. rondelle métalilique, et l’écrou Apriete la tuerca de montaje. de montage sur le bec. Tighten the mounting nut. Apriete los tornillos tensores. Serrez l'écrou de montage. Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de pression.
  • Page 11 Lavatory faucets only / Lavabo seulement / Lavabo solamente English Français Español Place the spout on the mounting Déposez le bec sur la surface de Apoye el surtidor en la superfi- surface. montage. cie de montaje. Install the fiber washer, metal Installez la rondelle en fibre, la Instale la arandela de fibra, la washer, and mounting nut. rondelle métalilique, et l’écrou arandela metálica y la tuerca de de montage sur le bec. montaje en el surtidor. Tighten the mounting nut. Serrez l'écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje.
  • Page 12 English Français Español Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores. Screw the connecting hoses into Installez les tuyaux de raccorde- Atornille las mangueras en el the spout tee by hand. ment dans le bec à la main. tubo del surtidor manualmente. Do not use a wrench. N’utilisez pas un clé. No use una llave.
  • Page 13 All models / Tous les modèles / Todos modelos 9 mm 16 mm 5.9 ft-lb 8 Nm English Français Español Install the pull rod. Installez la tirette. Instale el tirador. Connect the hoses to the valve Connectez les tuyaux sur les Conecte las mangueras a las outlets. sorties de robinet. salidas de las válvulas. Use two wrenches Utilisez deux clés pour Use dos llaves so that the hoses do empêcher les torsions de modo que las not twist or become...
  • Page 14 22 mm 22 mm 1.5 ft-lb 2 Nm > 2 min English Français Español Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Flush the hot and cold supplies Rincez le robinet pendant au Lave el grifo durante al menos for at least 2 minutes. moins 2 minutes. 2 minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. Do not over-tighten the Ne serrez pas trop No apriete el aireador aerator. l’aérateur, vous pour- en exceso, puesto que riez l’endommager.
  • Page 15 Installation / Installation / Instalación shorter longer plus cort plus longs más corto más largo Petroleum-based plumbers Masilla de petróleo-basó puede Le mastic de pétrole-basé peut putty can damage the surface dañar la superficie de algún bañeras. endommager la surface de quelque of some sinks. Please consult Consulte por favor al fabricante del baignoires. S'il vous plaît consulter the manufacturer of the sink re- bañera con respecto a selladores le fabricant du baignoire quant aux enduits garding compatible sealants. aceptables. d'étanchéité acceptables.
  • Page 16 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 97504xx0 Metris S 97505xx0 13185xx0 96657xx0 98826xx0 - hot/ chaud/caliente 98827xx0 - cold/ froid/frío 97502xx0 98127000 11x2 97357001 97503xx0 94008000 94009000 13961000 96321001 97506xx0 97362xx0 97360xx0 97505xx0 88509xx0 98127000 11x2 13961000 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel 83 = Polished Nickel...
  • Page 17 Talis S 95339xx0 97505xx0 96455xx0 96657xx0 95338xx0 98127000 11x2 97357001 95337xx0 94008000 13961000 96321001 94009000...
  • Page 18 Focus S 13185xx0 97505xx0 96657xx0 94008000 98127000 11x2 13961000 96321001 97357001 94009000...
  • Page 19 User Instructions / Instructions de service / Manejo closed open fermé ouvrir cerrado abrir cold chaud froid caliente frío...
  • Page 20 User Instructions / Instructions de service / Manejo 31063xx1, 31067xx1, 31730xx1 22 mm 32310xx1, 31263xx1, 31267xx1 1.5 ft-lb 2 Nm...
  • Page 21 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents.  • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
  • Page 22 • Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouver- tures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
  • Page 23: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
  • Page 24 EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).