Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Teil 1: Warnhinweise
      • Übersicht über die Bedeutung der Symbole und Signalwörter
      • Sicherheitshinweise
    • Teil 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Teil 3. Inbetriebnahme
    • Teil 4. Funktionen und Bedienung
      • Gehäuserückseiten
      • Funkfernbedienung (Sender W-1)
    • Teil 5. Wartung
    • Teil 6. Technische Daten
    • Teil 7. Gewährleistungsbedingungen
  • Русский

    • Часть 1: Предупреждения
      • Общие Сведения Значений Символов И Предупреждений
      • Указания По Технике Безопасности
      • Использование По Назначению
    • Часть 2: Установка И Эксплуатация
    • Часть 3: Функции
      • Корпус. Задняя Часть
      • Пульт Дистанционного Управления
    • Часть 4. Обслуживание
    • Декларация О Соответствии
    • Часть 5. Технические Характеристики
    • Часть 6. Охрана Окружающей Среды
  • Magyar

    • 1 Rész: Útmutatás

      • Szimbólumok És Figyelmeztetések Jelentése
      • Biztonsági Utasítások És Tanácsok
    • 2 Rész: Szakszerű Használat

    • 3 Rész: Üzembehelyezés

    • 4 Rész: Funkciók, Kezelés

      • Burkolat Hátulja
      • Vezeték Nélküli Távirányító (Adó W-1)
    • 5 Rész: Karbantartás

    • 6 Rész: Műszaki Adatok

    • 7 Rész: Garanciális Feltételek

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
User Manual
Руководство по эксплуатации.
Használati utasítás
BM100
Bubble Machine

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BM100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for involight BM100

  • Page 1 Bedienungsanleitung User Manual Руководство по эксплуатации. Használati utasítás BM100 Bubble Machine...
  • Page 2: Table Of Contents

    DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Teil 1: Warnhinweise: ........................2 1.1 Übersicht über die Bedeutung der Symbole und Signalwörter: .......... 2 1.2 Sicherheitshinweise: ......................3 Teil 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch:..................4 Teil 3. Inbetriebnahme: ........................ 4 Teil 4. Funktionen und Bedienung: ....................5 4.1 Gehäuserückseiten: ......................5 4.2 Funkfernbedienung (Sender W-1): ..................
  • Page 3: Teil 1: Warnhinweise

    Wir beglückwünschen Sie zum Kauf einer INVOLIGHT „BM100“! Mit diesem Gerät sind Sie Eigentümer einer äußerst hochwertigen Seifenblasenmaschine. Damit Ihnen Ihre „BM100“ lange Freude bereitet, lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren INVOLIGHT Fachhändler.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    1.2 Sicherheitshinweise: Betriebsbedingungen. WARNUNG! Dieses Produkt wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert. Um Beschädigungen zu vermeiden, setzen Sie das Gerät niemals Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit aus. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, starken Schmutz und starke Vibrationen. Um das Gerät bei Transport und Lagerung optimal vor Erschütterungen, Staub und Feuchtigkeit zu schützen, benutzen Sie die Originalverpackung oder eigene, besonders dafür geeignete Transport- bzw.
  • Page 5: Teil 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Spritzwasserbildung, weil weniger Seifenblasen beim Austritt zerplatzen und somit kein Wasser herausgespritzt werden kann. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die „BM100“ ist sofort Betriebsbereit. Sie können das Gerät jetzt mit der Funk-Fernbedienung einschalten. ACHTUNG: Seifenblasen-Flüssigkeit kann permanente Flecken auf Kleidung hinterlassen! ACHTUNG: Über Kopf installierte Geräte können beim Herabstürzen erhebliche Verletzungen verursachen!
  • Page 6: Teil 4. Funktionen Und Bedienung

    Teil 4. Funktionen und Bedienung: 4.1 Gehäuserückseiten: 1. POWER: Netzkabel für die Stromversorgung. Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt: Leitung International Braun Außenleiter Blau Neutralleiter Gelb/Grün Schutzleiter Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden! 2. FUSE: Sicherungshalter für T0,5A 220-230V Sicherung. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten (Aufdruck auf dem Gerät).
  • Page 7: Funkfernbedienung (Sender W-1)

    Dazu ist im Lieferumfang ein Sender enthalten (W-1). Der Empfänger ist bereits im Gehäuseinneren integriert. Die Fernbedienung hat im Freien eine maximale Reichweite von ca. 30 – 50m. So können Sie die „BM100“ ideal auch für Theater- oder Präsentationszwecke einsetzen.
  • Page 8: Teil 6. Technische Daten

    Teil 6. Technische Daten: BM100 MODELLBEZEICHNUNG: Produktart: Seifenblasenmaschine Betriebsspannung: AC220-230V, 50Hz Leistungsaufnahme: Stromversorgungsanschluss: Netzkabel Tankinhalt: 0,75 Liter Fluidverbrauch: 22ml / min Ausstoßvolumen: 430-560 / min Ausstoßweite: Ca. 2m Funkfernbedienung „W-1“ Fernbedienung im Lieferumfang: 433MHz Gehäusematerial: Metall Abmessungen: 238x214x212mm Abmessungen mit Bügel:...
  • Page 9: Teil 7. Gewährleistungsbedingungen

    Ihrem Fachhändler über die gültigen Gewährleistungsbestimmungen. Die folgenden Bedingungen treten mit dem Kauf eines INVOLIGHT Produktes in Kraft: Nur autorisierte Fachhändler, die von INVOLIGHT bestimmt werden, dürfen Reparaturen an INVOLIGHT Geräten vornehmen. Der Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn ein nicht autorisierter Service, Techniker oder eine Privatperson einen Reparaturversuch unternimmt oder das Gerät öffnet.
  • Page 10 ENGLISH Table of contents Part 1: Warnings: ............................10 1.2 Safety instructions ..........................11 Part 2. Intended use: ............................ 12 Part 3. Operation: ............................12 Part 4. Functions and operation: ........................13 4.1 Housing Back: ........................... 13 4.2 Radio remote control (transmitter W-1): ................... 14 Part 5.
  • Page 11: Part 1: Warnings

    We congratulate you on the purchase of an INVOLIGHT "BM100"! With this device you are the owner of an extremely high quality soap bubble machine. In order to make your "BM100" long lasting, please read these instructions carefully before putting them into operation. If you have any questions, please contact your local INVOLIGHT dealer.
  • Page 12: Safety Instructions

    1.2 Safety instructions Operating conditions. WARNING! This product is designed for indoor use only. To avoid damage, do not expose the unit to liquids or moisture. Avoid direct sunlight, strong dirt and strong vibrations. Never operate the fog machine without proper fog fluid.
  • Page 13: Part 2. Intended Use

    Plug the plug into the socket. The "BM100" is immediately ready for operation. You can now turn on the unit with the radio remote control.
  • Page 14: Part 4. Functions And Operation

    Part 4. Functions and operation: 4.1 Housing Back: 1. POWER: Mains cable for power supply. The assignment of the connection leads is as follows: Line International Brown Outer conductor Blue Neutral conductor Yellow/Green Protection The protective conductor must be connected! 2.
  • Page 15: Radio Remote Control (Transmitter W-1)

    30 - 50m outdoors. So you can use the "BM100" ideally also for theater or presentation purposes. If you use the radio remote control for your "BM100", please pull the antenna completely out to ensure a secure connection.
  • Page 16: Part 6. Technical Specifications

    WEEE Reg.-No. Germany: DE51964046 Part 7. Warranty conditions: INVOLIGHT devices are subject to the valid legal warranty provisions. Check with your dealer for the valid warranty conditions. The following conditions apply when purchasing an INVOLIGHT product: Only authorized dealers determined by INVOLIGHT may carry out repairs to INVOLIGHT devices. The warranty claim expires if an unauthorized service, technician or a private person undertakes a repair attempt or opens the device.
  • Page 17 Ру ́ сский Содержание Часть 1: Предупреждения......................17 1.1 общие сведения значений символов и предупреждений: ........... 17 1.1 указания по технике безопасности: ................18 1.3 Использование по назначению: ..................19 Часть 2: Установка и эксплуатация..................19 Часть 3: Функции........................20 3.1 Корпус.
  • Page 18: Часть 1: Предупреждения

    „BM100“ в течение длительного времени внимательно прочтите данное руководство перед началом эксплуатации устройства. В случае возникновения вопросов, связанных с приобретенным устройством, пожалуйста, обратитесь к ближайшему дилеру INVOLIGHT. Желаем Вам удачи с оборудованием INVOLIGHT! Часть 1: Предупреждения. 1.1 общие сведения значений символов и предупреждений: ОПАСНОСТЬ!
  • Page 19: Указания По Технике Безопасности

    1.1 указания по технике безопасности: ВНИМАНИЕ! Условия эксплуатации. Это устройство предназначено для использования только в помещении. Во избежание повреждений не подвергайте устройство воздействию жидкости или влаги. Избегайте прямых солнечных лучей, сильных загрязнений и сильной вибрации. Никогда не эксплуатируйте генератор мыльных пузырей без надлежащей специальной жидкости. Чтобы защитить устройство...
  • Page 20: Использование По Назначению

    ВНИМАНИЕ: Следите за тем, чтобы жидкость из емкости не попадала внутрь прибора, так как это может привести к замыканию. Если такое произошло, немедленно отключите устройство от электросети. 3. Подключите прибор к электросети. Управляться «INVOLIGHT BM100» с помощью пульта дистанционного управления.
  • Page 21: Часть 3: Функции

    Часть 3: Функции. 3.1 Корпус. Задняя часть: Питание: встроенный сетевой шнур Назначение соединительных проводов питания осуществляется следующим образом: Линия Контакт Обозначения коричневый фаза синий нейтральный Желто-зеленый земля Заземленный провод должен быть обязательно подключен! 2. Предохранитель: держатель предохранителя T0,5A 220-230В. ВАЖНО: При замене предохранителя необходимо менять его на предохранитель того же типа и номинала.
  • Page 22: Пульт Дистанционного Управления

    3.2 Пульт дистанционного управления: «INVOLIGHT BM100» управляется беспроводным пультом управления, приемник к нему уже встроен в прибор. Максимальная дальность сигнала составляет 30-50 метров. Для оптимальной работы ДУ пульта вытянете до конца антенну. «Кнопка1» нажать и удерживать. Для отключения отпустить «Кнопку 1».
  • Page 23: Часть 5. Технические Характеристики

    дистрибьютору или в местную компанию по переработке. Уважайте местные экологические правила. Декларация о соответствии: Продукты INVOLIGHT соответствуют основным требованиям и другим соответствующим спецификациям директив Директива по электромагнитной совместимости 2014/30 / ЕС и Директива LVD 2014/35 / ЕС. ООО «ИНВАСК» Адрес: 143406, Московская область, Красногорск, ул. Ленина, дом 3 Б...
  • Page 24 Magyar Tartalomjegyzék 1. rész: Útmutatás: ........................24 1.1 Szimbólumok és figyelmeztetések jelentése: ..............24 1.2 Biztonsági utasítások és tanácsok:................... 25 2. rész: Szakszerű használat: ....................26 3. rész: Üzembehelyezés: ......................26 4. rész: Funkciók, kezelés: ......................27 4.1 Burkolat hátulja: ........................ 27 4.2 Vezeték nélküli távirányító...
  • Page 25: Rész: Útmutatás

    Ahhoz, hogy a megvásárolt készüléke sokáig tökéletesen működjön, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasításokat üzembehelyezés előtt. Ha bármilyen kérdése van a készülékkel kapcsolatban, forduljon a szaküzlethez. 1. rész: Útmutatás: Szimbólumok és figyelmeztetések jelentése: VESZÉLY! A szimbólum és jelzőszó ezen kombinációja arra a közvetlen veszélyre hívja fel a figyelmet, ami halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet, ha nem vigyáz! FIGYELMEZTETÉS! A szimbólum és a jelzőszó...
  • Page 26: Biztonsági Utasítások És Tanácsok

    1.2 Biztonsági utasítások és tanácsok: FIGYELMEZ Működési feltételek. TETÉS! Ez a termék kizárólag beltéri használatra lett tervezve. A sérülések elkerülése végett, soha ne érintkezzen az eszköz folyadékkal és nedvességgel. Ne tegye ki a készüléket erős napsugárzásnak, kosznak és nagy rázkódásnak. Soha ne használja a füstgépet füstfolyadék nélkül. Ne használja a készüléket 20 foknál jobban megdöntve.
  • Page 27: Rész: Szakszerű Használat

    Ha folyadék szivárog a készülékbe azonnal húzza ki a konnektorból és konzultáljon az illetékes szervízzel. Töltse fel a tartályt INVOLIGHT buborék folyadékkal. FONTOS: Mindig csak akkor töltsön folyadékot a készülék tartályába amikor az nincsen áramforráshoz csatlakoztatva.
  • Page 28: Rész: Funkciók, Kezelés

    4. rész: Funkciók, kezelés: 4.1 Burkolat hátulja: POWER IN – Tápkábel A csatlakozó bekötése a következő: Kábel ér Nemzetközi jelölés Barna Fázis Nullvezető Kék Védőföld Sárga/Zöld A földet csatlakoztatni kell! 2 Biztosíték: Biztosíték tartó T0.5A 220-230V biztosítékhoz. FONTOS TANÁCS: Biztosíték cseréjénél azonos típusú biztosítékot tegyen be (a készülékre van írva). Amennyiben többször is kiégett a biztosíték, forduljon a szakszervízhez.
  • Page 29: Vezeték Nélküli Távirányító (Adó W-1)

    A BM100-hoz jár egy vezeték nélküli távirányító. Ez teszi a buborékgép használatát rugalmassá. Ehhez tartozik egy távirányító (W-1). A vevő a készülékbe van integrálva. A maximális hatótávolsága nagyobb térben kb. 30-50m. Ha használni szeretné a BM100 távirányítóját, kérjük húzza ki teljesen az antennát, a megfelelő kapcsolat érdekében. A vagy B gomok – bekapcsolás C vagy D gombok –...
  • Page 30: Rész: Műszaki Adatok

    7. rész: Garanciális feltételek: Az INVOLIGHT termékek az érvényes és törvényes garanciafeltételek alá tartoznak. Érdeklődjön a szakeladójánál az érvényes garanciafeltételekről. A következő feltételek egy INVOLIGHT termék vásárlásakor lépnek életbe: Csak képzett szakemberek, akiket az INVOLIGHT határoz meg, végezhetnek javítást az INVOLIGHT eszközökön.
  • Page 31 BM100 Order code: A-000000-05850 www.destilan-deutschland.de...

Table of Contents