Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bruksanvisning för skruvdragare 12 V
Operating instructions for Screwdriver 12 V
15.11.2011
Bruksanvisning for batteridrill 12 V
Instrukcja obsługi wkrętarki 12 V
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
Instrukcja obsługi w oryginale
PL
EN
Operating instructions in original
060-205
© Jula AB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 060-205 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 060-205

  • Page 1 Bruksanvisning för skruvdragare 12 V Bruksanvisning for batteridrill 12 V Instrukcja obsługi wkrętarki 12 V Operating instructions for Screwdriver 12 V 060-205 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 15.11.2011 © Jula AB...
  • Page 2: Table Of Contents

    VENSKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ........................4 Arbetsområde ............................4 Elsäkerhet ............................4 Personlig säkerhet ..........................4 Handhavande av elverktyg ........................4 Service ..............................5 Ytterligare säkerhetsregler för laddare ....................5 Ytterligare säkerhetsregler för batteripaket ..................6 TEKNISKA DATA ............................6 BESKRIVNING ............................. 6 HANDHAVANDE ............................
  • Page 3 OPIS ................................21 OBSŁUGA ..............................21 Przed rozpoczęciem pracy ........................ 21 Ładowanie akumulatora ........................22 Uchwyt wiertarski ..........................22 Ustawianie momentu obrotowego ..................... 23 Uruchomienie/zatrzymanie ........................ 23 Użycie wiertarki ..........................23 Wiercenie ............................23 Wkręcanie ............................24 Wiercenie w metalu i plastiku ......................24 Dodatkowe wskazówki dotyczące wiercenia ..................
  • Page 4: Svenska

    SVENSKA SVENSK A SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Arbetsområde  Arbetsområdet ska hållas rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen ökar risken för skador.  Använd inte elverktyg i explosiv miljö, exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm.
  • Page 5: Service

    SVENSKA elverktyget repareras innan det används igen. Många olyckor orsakas av bristfälligt underhållna elverktyg.  Håll skärverktyg vässade och rena. Skärverktyg som underhålls korrekt och har vassa skärkanter kärvar mindre ofta och är lättare att kontrollera.  Använd elverktyg, tillbehör, bits etc. i enlighet med dessa anvisningar, med beaktande av rådande arbetsförhållanden och den uppgift som ska utföras.
  • Page 6: Ytterligare Säkerhetsregler För Batteripaket

    SVENSKA  Dra i stickproppen för att dra ut sladden ur nätuttaget. Dra inte i sladden.  Använd inte laddaren om den utsatts för kraftig stöt, har fallit eller är skadad på något sätt. Låt ett godkänt servicecenter kontrollera och/eller reparera laddaren. ...
  • Page 7: Beskrivning

    SVENSKA BESKRIVNING Snabbchuck Inställningsvred för vridmoment Handtag/grepp Bitshållare Batterispärr Batteri Strömbrytare Rotationsriktningsväljare HANDHAVANDE Verktyget är avsett för borrning av hål i trä, aluminium, plast och mjukt stål och skruvdragning (i- och urskruvning av träskruv). Före arbetets början Batteripaketet ska vara fullt uppladdat före första användning. Vi rekommenderar att du laddar batteriet minst 5 timmar första gången.
  • Page 8: Borrmaskinschuck

    SVENSKA Placera batteripaketet stadigt i laddningsstället. Markeringarna + och - på batteriet ska vara vända mot motsvarande markeringar på laddningsstället. Anslut sladden från växelströmsadaptern till laddningsstället. Anslut växelströmsadapterns nätsladd till nätuttaget. En röd lampa tänds när batteriet är korrekt placerat i laddningsstället. Fullständig laddning tar cirka 3–5 timmar.
  • Page 9: Start/Stopp

    SVENSKA Start/stopp Kontrollera att batteripaketet är monterat på borrmaskinen. Starta verktyget genom att trycka in strömbrytaren (2). Verktygets varvtal styrs av hur långt strömbrytaren trycks in. Hårdare tryck ger högre varvtal. För rotation åt höger förs rotationsriktningsväljaren (3) åt höger. För rotation åt vänster förs rotationsriktningsväljaren åt vänster.
  • Page 10: Överbelastning

    SVENSKA OBS!  Vid borrning är det inte ovanligt att borret fastnar, vilket genererar mycket högt vridmoment. Var alltid försiktig och håll stadigt i borrmaskinen för att förhindra material- eller personskada.  Lås aldrig strömbrytaren i intryckt läge med tejp eller liknande. Det gör att elkretsarna inte fungerar korrekt och kan medföra överhettning och skada verktyget.
  • Page 11: Norsk

    NORSK NORSK SIKKERHETSFORSKRIFTER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Arbeidsområde  Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Uryddige og dårlig belyste arbeidsplasser medfører fare for ulykker.  Ikke bruk elektroverktøy i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel på steder med brennbare væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy danner gnister som kan antenne støvet eller dampen fra væsker og gasser.
  • Page 12: Service

    NORSK funksjon. Elektroverktøy med skader må repareres før de kan brukes igjen. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikehold av elektroverktøy.  Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Riktig vedlikeholdte og skarpe skjæreverktøy har mindre tendens til å sette seg fast og er lettere å styre. ...
  • Page 13: Tekniske Data

    NORSK  Batteriet må aldri brennes, selv om det er kraftig skadet eller ikke holder på ladingen lenger. Batteriet kan eksplodere ved kontakt med åpen ild.  Ved ekstrem belastning eller ekstreme temperaturer kan det forekomme lekkasje av små mengder væske fra batteriet.
  • Page 14: Beskrivelse

    NORSK BESKRIVELSE Nøkkelløs chuck Ratt for justering av dreiemoment Gripehåndtak Holder for skrubits Utløserknapp for batteri Batteri Startbryter Rotasjonsvelger BRUK Verktøyets funksjoner er boring i tre, aluminium, plast og mykt stål, og innskruing og løsning av treskruer. Før du begynner Batteriet må...
  • Page 15: Chuck

    NORSK MERK!  Den røde lampen slukker ikke når batteriet er fulladet. Lad batteriet i tre til fem timer, og ta det deretter ut av laderen.  Den grønne lampen (strømindikatoren) lyser når laderen er koblet til strøm. Chuck Åpne chucken ved å holde i den bakre delen og vri den fremre delen med urviseren. Skyv innsatsverktøyet godt inn i chucken.
  • Page 16: Boring

    NORSK Boring  Ikke bruk dreiemomentregulatoren ved boring i treverk. Velg den vanlige boreinnstillingen.  Bruk trebor ved boring i treverk.  Bruk metallbor ved boring i metall og plast.  Ved boring i mykt treverk bør drillen kjørs på maksimal hastighet. ...
  • Page 17: Vedlikehold

    NORSK VEDLIKEHOLD  Gjør alltid verktøyet rent etter bruk.  Ikke bruk slitte eller skadde innsatsverktøy. Dette kan føre til overbelastning av motoren og redusert effekt.  Vær forsiktig, slik at motoren ikke blir skadet av olje eller vann.  Undersøk verktøyet regelmessig for skader som kan ha oppstått ved normal bruk.
  • Page 18: Polski

    POLSKI POL SKI PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi Miejsce pracy  Zapewnij czystość i dobre oświetlenie w miejscu pracy. Przeładowane miejsce pracy i niedostateczne oświetlenie zwiększają ryzyko wystąpienia obrażeń ciała.  Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu zagrożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów.
  • Page 19: Obsługa Elektronarzędzi

    POLSKI Obsługa elektronarzędzi  Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj elektronarzędzi odpowiednich do zaplanowanych prac. Urządzenie będzie działać lepiej i bezpieczniej przy zalecanych prędkościach.  Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przełącznikiem. Elektronarzędzia, które nie dają się włączyć lub wyłączyć, są niebezpieczne i wymagają naprawy. ...
  • Page 20: Dodatkowe Reguły Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarki

    POLSKI  Nie używaj rąk do usuwania pyłu, wiórów lub innych odpadków, jeżeli urządzenie jest w ruchu.  Po użyciu nie dotykaj wiertła/końcówki. Wiertło/końcówka mogą być gorące i spowodować poparzenia.  Jeśli musisz skorzystać z przedłużacza, upewnij się, że posiada odpowiednie dla narzędzia natężenie i jest bezpieczny w użyciu.
  • Page 21: Dane Techniczne

    POLSKI DANE TECHNICZNE Napięcie, ładowarka 230 V ~ 50 Hz Napięcie wejściowe 12 V Pojemność akumulatora 1,0 Ah Prędkość obrotowa 0–550 obr./min Moment obrotowy 10 Nm Uchwyt szczękowy 10 mm Czas ładowania 3–5 godzin Poziom mocy akustycznej, LwA 71 dB(A), K= 3 dB Poziom ciśnienia akustycznego, LpA 60 dB(A), K=3 dB Poziom drgań...
  • Page 22: Ładowanie Akumulatora

    POLSKI Upewnij się, że wybrany kierunek obrotów jest odpowiedni. Akumulator wymaga ładowania w przypadku spadku mocy urządzenia. Nie kontynuuj pracy z urządzeniem, jeśli akumulator jest na wyczerpaniu. Niezwłocznie naładuj akumulator. Przeładowanie może skrócić żywotność akumulatora. Akumulatora nie należy ładować dłużej niż 5 godzin. Nie ładuj akumulatora zaraz po zakończeniu poprzedniego ładowania.
  • Page 23: Ustawianie Momentu Obrotowego

    POLSKI Ustawianie momentu obrotowego Regulator momentu obrotowego (1) używany jest do ustalania głębokości wiercenia i wkręcania. Regulator posiada 16 możliwych pozycji. Pozycja 1 – mały moment obrotowy dla małych śrub i miękkich materiałów, pozycja 16 – duży moment obrotowy dla dużych śrub i twardych materiałów. Mechanizm osiągnie ustawiony moment obrotowy.
  • Page 24: Wkręcanie

    POLSKI Wkręcanie  Kontroluj ustawienia momentu obrotowego. Wskazane jest zaczynać od najniższego momentu i zwiększać go aż do wkręcenia wkręta na żądaną głębokość. Jeśli jest to możliwe, wykonaj próbne wkręcanie/wiercenie.  Wkręcanie powinno odbywać się na niskich obrotach.  Przyłóż końcówkę do łba wkręta i ostrożnie ją wkręć. ...
  • Page 25: Konserwacja

    POLSKI KONSERWACJA  Wyczyść urządzenie po każdym użyciu.  Nie używaj tępych ani uszkodzonych wierteł/końcówek. Może to przeciążyć silnik i zmniejszyć efektywność urządzenia  Dopilnuj, aby silnik nie został uszkodzony przez olej lub wodę.  Regularnie sprawdzaj, czy nie powstały uszkodzenia. Sprawdź, czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane.
  • Page 26: English

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use! Work area  Keep the work area clean and well lit. Dark and cluttered work areas increase the risk of accidents and injuries.  Do not use power tools in explosive environments, such as in the vicinity of flammable liquids, gases or dust.
  • Page 27: Service

    ENGLISH  Keep the power tool properly maintained. Make sure that moving parts are properly adjusted and do not jam and that no parts are damaged. Check for other factors that could affect the operation of the power tool. If damage is found, the power tool must be repaired before it is used again. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
  • Page 28: Further Safety Regulations For Battery Packs

    ENGLISH  The supplied charger and battery pack are intended to work together. Do not attempt to charge the battery pack with any charger other than the one supplied.  Pull the plug to disconnect the power cord from the mains outlet. Do not pull the power cord. ...
  • Page 29: Description

    ENGLISH DESCRIPTION Quick-change chuck Adjustment knob for torque Handle/grip Bit holder Battery lock Battery Power switch Direction of rotation selector OPERATION The tool is intended for drilling holes in wood, aluminium, plastic and soft steel, and for screw driving (screwing wood screws in and out). Before starting work The battery pack must be fully charged before first use.
  • Page 30: Battery Charging

    ENGLISH Battery charging Battery Mains connection Voltage indication Charger Charge indicator Disconnect the battery pack from the drill by pressing both battery lock buttons simultaneously and then pulling down. Place the charger on a bench or table close to a mains outlet. Place the battery pack securely in the charger.
  • Page 31: Torque Adjustment

    ENGLISH Torque adjustment The torque adjustment (1) is used to set drilling depth and screw driving depth. The adjustment knob for torque has 16 positions. Position 1 – little torque for small screws and soft material; position 16 – large torque for large screws and hard material.
  • Page 32: Drilling In Metal And Plastic

    ENGLISH Drilling in metal and plastic When drilling in metal, make an indent at the drilling point to guide the drill tip. Always use coolant when drilling in metal, as friction heat can otherwise make it difficult to guide the drill. Pour a little cutting fluid or a mixture of paraffin and turpentine at the drilling point before continuing.

Table of Contents