Erreka CALYPSO Series Manual

Erreka CALYPSO Series Manual

Irreversible electromechanical operator for swing gates
Table of Contents
  • Spanish

  • Portuguese

    • Avisos Importantes
    • Conformidade Com as Normas
    • Características Técnicas
    • Esquema de Instalação
    • Operações Preliminares
    • Medidas de Instalação
    • Fixação Dos Accionadores
    • Ligação Do Calypsoà Central de Comando
    • Desbloqueio de Emergência
  • German

    • Wichtige Hinweise
    • Konformitätserklärung
    • Technische Daten
    • Installationsplan
    • Vorbereitnde Arbeitsschritte
    • Installation
    • Befestigung der Antriebe
    • Elektrische Verbindungen
    • Elektrische Sicherheiten

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
CALYPSO
ACCIONADOR ELECTROMECÁNICO IRREVERSIBLE
E
PARA CANCELAS BATIENTES
ACTIONNEUR ELECTROMECANIQUE IRREVERSIBLE
F
POUR PORTAILS BATTANTS
IRREVERSIBLE ELECTROMECHANICAL OPERATOR
GB
FOR SWING GATES
ACCIONADOR ELECTROMECÂNICO IRREVERSÍVEL
P
PARA PORTÕES DE BATENTE
NICHT UMKEHRBARER ELEKTROMECHANISCHER
D
ANTRIEB FÜR FLÜGELTORE
Erreka
Bº Ibarreta s/n - 20577 Antzuola (Gipuzkoa)
Tel. 943 786 150 - Fax 943 787 072
info@erreka.com
MSB-019/01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CALYPSO Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Erreka CALYPSO Series

  • Page 1 Erreka Bº Ibarreta s/n - 20577 Antzuola (Gipuzkoa) Tel. 943 786 150 - Fax 943 787 072 info@erreka.com CALYPSO ACCIONADOR ELECTROMECÁNICO IRREVERSIBLE PARA CANCELAS BATIENTES ACTIONNEUR ELECTROMECANIQUE IRREVERSIBLE POUR PORTAILS BATTANTS IRREVERSIBLE ELECTROMECHANICAL OPERATOR FOR SWING GATES ACCIONADOR ELECTROMECÂNICO IRREVERSÍVEL PARA PORTÕES DE BATENTE...
  • Page 3: Table Of Contents

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES ......1 AVISOS IMPORTANTES ......25 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD .
  • Page 5: Advertencias Importantes

    EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 y a las eventuales prescripciones nacionales. • Incluso la instalación eléctrica antes de la automatización (*) producto fabricado fuera de la UE para Matz-Erreka S.Coop. debe responder a las vigentes normativas y estar realizada correctamente.
  • Page 6: Caracteristicas Tecnicas

    DATOS TÉCNICOS CA43 CA53 CA43M CA53M Longitud máx. hoja Peso máx. hoja Alimentación VAC - Hz 230 - 50 230 - 50 120 - 60 120 - 60 Absorción en vacío Absorción con carga Potencia máxima Condensador µF Carrera máx. de arrastre Velocidad de arrastre 0,016 0,016...
  • Page 7: Esquema De Instalación

    ESQUEMA DE INSTALACIÓN cable 4 x 1 mm Accionador CALYPSO cable 4 x 1 mm (RX) Fotocélulas internas cable 2 x 1 mm (TX) cable 2 x 1,5 mm Lámpara de señalización cable 4 x 1 mm (RX) cable RG-58 Fotocélulas externas Antena cable 2 x 1 mm...
  • Page 8: Medidas De Instalacion

    MEDIDAS DE INSTALACION Para efectuar una correcta instalación de los accionadores y garantizar un funcionamiento óptimo de la automatización, es necesario respetar las cotas de medición de la tabla. Eventualmente, modificar la estructura de la puerta, de forma que se adapte a uno de los casos de la tabla de abajo.
  • Page 9 APERTURA HACIA EL EXTERIOR CALYPSO 400 (CA43, CA43M) CALYPSO 500 (CA53, CA53M) γ γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 80° 110 ÷ 130 80° 85° 110 ÷ 130 85° 1005 90°...
  • Page 10: Montaje De Los Accionadores

    MONTAJE DE LOS ACCIONADORES Después de haber trazado en los postes las medidas elegidas en la tabla de la página precedente, proceder con las siguientes operaciones: • Fijar las abrazaderas directamente sobre los pilares y sobre el portón ; si los materiales no lo permiten, es necesario soldar las abrazaderas sobre planchas de fijar luego sobre el portón y los pilares mediante tornillos.
  • Page 11: Conexiones Eléctricas

    8μF - CA43, CA53 8μF - CA43, CA53 25μF - CA43M, CA53M 25μF - CA43M, CA53M CONEXION DEL CALYPSO AL CUADRO DE MANIOBRAS CA43, CA53 CA43M, CA53M FUNCIÓN AMARILLO - VERDE VERDE GRIS BLANCO COMUN NEGRO NEGRO CIERRE MARRON ROJO ABERTURA ATENCION: Conectar siempre el cable de tierra segun las Normativas vigentes (EN 60335-1, EN 60204-1).
  • Page 12: Desbloqueo De Emergencia

    DESBLOQUEO DE EMERGENCIA En caso de falta de corriente eléctrica, la puerta puede ser desbloqueada interviniendo sobre el motor. Insertar la llave en dotación en la cerradura presente en el lado frontal del motor y realizar 1/2 de giro. Para restablecer la automatización es suficiente rotar nuevamente la llave en posición de cierre y cubrir la cerradura con la protección de plástico corrediza.
  • Page 13: Conseils Importants

    ERREKA se réserve le droit d’apporter d’éventuelles modifications au produit sans préavis; elle décline en outre Le fabricant (*) Matz-Erreka,S.Coop. , ayant son siège social a: toute responsabilité pour tous types de dommages aux Bº Ibarreta s/n, 20577 Antzuola (Gipuzkoa), España personnes ou aux choses dus à...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CA43 CA53 CA43M CA53M Longuer maxi du battant Poids maxi du battant Alimentation VAC - Hz 230 - 50 230 - 50 120 - 60 120 - 60 Absorption à vide Absorption maximum Puissance maximum Condensateur µF Course maxi d'entrainement Vitesse de traction 0,016 0,016...
  • Page 15: Schéma D'installation

    SCHÉMA D’INSTALLATION Actuador CALYPSO câble 4 x 1 mm câble 4 x 1 mm (RX) Photocellules interne câble 2 x 1 mm (TX) Clignotant câble 2 x 1,5 mm câble 4 x 1 mm (RX) Photocellules externe Antenne radio câble RG-58 câble 2 x 1 mm (TX) Selecteur à...
  • Page 16: Mesures D'installation

    MESURES D’INSTALLATION Pour effectuer une bonne installation des actionneurs et garantir un fonctionnement optimal de l'automatisation il est nécessaire de respecter leniveaux de mesure reproduits dans le tableau ci-dessous. Modifier le cas échéant la structure du portail de manière à l'adapter à l'un des cas de figure énoncés dans le tableau. ATTENTION: Les vantaux de plus de 2 m de langeur nécessitent l'installation d'une élettroserrure pou garantir une fermeture efficace.
  • Page 17 OUVERTURE VERS L’EXTERIEUR CALYPSO 400 (CA43, CA43M) CALYPSO 500 (CA53, CA53M) γ γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 80° 110 ÷ 130 80° 85° 110 ÷ 130 85° 1005 90°...
  • Page 18: Fixation Des Actionneurs

    POUR FIXER LES ACTIONNEURS Après avoir noté sur les piliers les dimensions souhaitées dans le tableau de la page précédente, procéder avec les opérations suivantes: • Fixer les étriers sur les piliers et sur le portail en les soudant directement ; si les matériaux ne le permettent pas, il est nécessaire souder les étriers sur des plaques à...
  • Page 19: Connexions Électriques

    8μF - CA43, CA53 8μF - CA43, CA53 25μF - CA43M, CA53M 25μF - CA43M, CA53M BRANCHEMENT DU CALYPSO A L’ARMOIRE DE COMMANDE CA43, CA53 CA43M, CA53M FUNCIÓN JEUNE - VERT VERT GRIS BLANC COMMUN NOIR NOIR FERMETURE MARRON ROUGE OUVERTURE ATTENTION: Brancher imperativement le câble de terre selon les Normes en vigueur (EN 60335-1, EN 60204-1).
  • Page 20: Manoeuvre De Secours

    MANOEUVRE DE SECOURS En cas de coupure du courant électrique, le portail peut être débloqué en agissant sur le moteur. Introduire la clef fournie dans la serrure qui se trouve sur le côté avant du moteur, effectuer 1/2 de tour. Pour re verrouiller le moteur il suffit tourner à...
  • Page 21: Important Remarks

    • The door thrust force adjustment shall be measured by (*) made in extra EU Countries on behalf of Matz-Erreka,S.Coop. means of a proper tool and adjusted according to the max. limits, which EN 12453 allows.
  • Page 22: Technical Specifications

    TECHNICAL DATA CA43 CA53 CA43M CA53M Max. leaf lenght Max. leaf weight Power supply VAC - Hz 230 - 50 230 - 50 120 - 60 120 - 60 Idling current Full load current Maximum Power Capacitor µF Max travel Operating speed 0,016 0,016...
  • Page 23: Installation Layout

    INSTALLATION LAYOUT cable 4 x 1 mm CALYPSO operator cable 4 x 1 mm (RX) Internal photocells cable 2 x 1 mm (TX) cable 2 x 1,5 mm Blinker cable 4 x 1 mm (RX) cable RG-58 External photocells Aerial cable 2 x 1 mm (TX) Key or digital selector...
  • Page 24: Installation Measures

    INSTALLATION MEASURES To carry out a proper installation of the operator parts as well as to ensure the best automation performance, the measurement levels shown in the following table shall be complied with. Change the gate structure to adapt it to one of the cases in the table, if necessary. WARNING: In the case of leaf longer than 2 metres, an electric lock must be fitted to ensure an efficent closig.
  • Page 25 OUTWARD OPENING CALYPSO 400 (CA43, CA43M) CALYPSO 500 (CA53, CA53M) γ γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 80° 110 ÷ 130 80° 85° 110 ÷ 130 85° 1005 90° 110 ÷...
  • Page 26: Operator Fastening

    OPERATOR FIXING Choose measures referring to the table you can find in the previous page, mark them on the pillars and continue as follows: • Fix the clamps to the pillar and to the gate soldering directly; if the material does not allow it, it is necessary to solder the clamps to plates to be fixed to the gate and the pillars by screws.
  • Page 27: Electrical Connections

    8μF - CA43, CA53 8μF - CA43, CA53 25μF - CA43M, CA53M 25μF - CA43M, CA53M TO CONNECT CALYPSO WITH CONTROL UNIT CA43, CA53 CA43M, CA53M FUNCIÓN YELLOW - GREEN GREEN GREY WHITE COMMON BLACK BLACK CLOSING BROWN OPENING WARNING: always remember to connect the earth according to current standards (EN 60335-1, EN 60204-1). Avoid tension in the cable during open and close operations.
  • Page 28: Emergency Release

    EMERGENCY RELEASE In case of a blackout, the gate can be operated directly from the motor. Insert the key supplied in the lock, perform 1/2 of a turn. To restore the automation, simply rotate the key in closed position and insert the provided plastic cover onto the lock.
  • Page 29: Avisos Importantes

    IIA). • É obrigatório respeitar as seguintes normas para cerramentos veiculares automatizados: EN 13241-1, (*) produto fabricado fora da UE para Matz-Erreka,S.Coop. EN 12453, EN 12445 e as eventuais prescrições nacionais. • A instalação a montante da automação também deve respeitar as normas vigentes e ser realizadas conforme as regras da arte.
  • Page 30: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CA43 CA53 CA43M CA53M Comprimento máximo porta Peso máximo porta Energia Eléctrica VAC - Hz 230 - 50 230 - 50 120 - 60 120 - 60 Absorção a vácuo Absorção máxima Potência motor Condensador µF Curso máximo de arrastamento Velocidade de arrastamento 0,016 0,016...
  • Page 31: Esquema De Instalação

    ESQUEMA DE INSTALAÇÃO cabo 4 x 1 mm Accionador CALYPSO cabo 4 x 1 mm (RX) Células fotoeléctricas internas cabo 2 x 1 mm (TX) cabo 2 x 0.5 mm Intermitência cabo 4 x 1 mm (RX) cabo RG-58 Antena Células fotoeléctricas externas cabo 2 x 1 mm (TX)
  • Page 32: Medidas De Instalação

    MEDIDAS DE INSTALAÇÃO Para efectuar uma correcta instalação dos accionadores e garantir um funcionamento perfeito da automatização, é necessário respeitar as cotas de medição referidas na tabela abaixo. Eventualmente, modificar a estrutura do portão de maneira a adaptá-lo a um dos casos referidos na tabela abaixo.
  • Page 33 ABERTURA PARA O EXTERIOR CALYPSO 400 (CA43, CA43M) CALYPSO 500 (CA53, CA53M) γ γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 80° 110 ÷ 130 80° 85° 110 ÷ 130 85° 1005 90°...
  • Page 34: Fixação Dos Accionadores

    FIXAÇÃO DOS ACCIONADORES Após ter transferido nos pilares as medidas escolhidas na tabela da página anterior, proceder com as seguintes operações: • Fixar os estribos aos pilares e ao portão e soldá-los directamente; se os materiais não o permitirem, então será necessário soldar os estribos sobre chapas a serem sucessivamente fixadas aos pilares com parafusos ou parafusos de expansão.
  • Page 35: Ligação Do Calypsoà Central De Comando

    8μF - CA43, CA53 8μF - CA43, CA53 25μF - CA43M, CA53M 25μF - CA43M, CA53M LIGAÇÃO DO CALYPSOà CENTRAL DE COMANDO CA43, CA53 CA43M, CA53M FUNCIÓN AMARELO - VERDE VERDE CINZA BLANCO COMUM PRETO PRETO CERRAMENTO MARROM VERMELHO ABERTURA ATENÇÃO: Ligar sempre o cabo de terra como previsto pelas normas vigentes (EN 60335-1, EN 60204-1).
  • Page 36: Desbloqueio De Emergência

    DESBLOQUEIO DE EMERGÊNCIA No caso de faltar energia eléctrica o portão pode ser desbloqueado mecanicamente actuando no motor. Inserir a chave fornecida e efectuar 1/2 giro. Para voltar à automação basta girar novamente a chave na posição inicial e inserir a tampa de plástico.
  • Page 37: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE INKORPORATIONSERKLÄRUNG FÜR UNVOLLSTÄNDIGE MASCHINEN Die Firma ERREKA behält sich das Recht vor, das Produkt (Richtlinie 2006/42/EG, Anhang II-B) ohne vorherige Ankündigungen abzuändern; die Übernahme der Haftung für Schäden an Personen oder Der Hersteller (*) Matz-Erreka,S.Coop. , mit Sitz in Sachen, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch oder eine...
  • Page 38: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN CA43 CA53 CA43M CA53M Max. Torflügelweite Max. Torgewicht Versongung VAC - Hz 230 - 50 230 - 50 120 - 60 120 - 60 Stromaufnahme ohne Belastung Maximale Stromaufnahme Maximale Leistung Kondensator µF Max. Hub Laufgeschwindigkeit 0,016 0,016 0,018 0,018 Max.
  • Page 39: Installationsplan

    INSTALLATIONSPLAN Kabel 4 x 1 mm Antrieb CALYPSO Kabel 4 x 1 mm (RX) Innenfotozellen Kabel 2 x 1 mm (TX) Kabel 2 x 1,5 mm Blinkvorrichtung Kabel 4 x 1 mm (RX) Kabel RG-58 Außenfotozellen Antenne Kabel 2 x 1 mm (TX) Schlüssel- oder Digitalwähler Kabel 2 x 1 mm...
  • Page 40: Installation

    INSTALLATION Um eine korrekte Installation der Operatoren zu gewährleisten und ein optimales Funktionieren der Automatik zu garantieren, müssen die in der untenstehenden Tabelle aufgeführten Höhenangaben genau beachtet werden. Es könnte sich eventuell als notwendig erweisen, die Torstruktur zu verändern, um sie an eine der hier aufgeführten Konstellationen anzupassen. ACHTUNG: Ab Flügelmaß...
  • Page 41 ÖFFNUNG NACH AUßEN CALYPSO 400 (CA43, CA43M) CALYPSO 500 (CA53, CA53M) γ γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 80° 110 ÷ 130 80° 85° 110 ÷ 130 85° 1005 90°...
  • Page 42: Befestigung Der Antriebe

    BEFESTIGUNG DER ANTRIEBE Wählen Sie die passenden Maße in der Tafel (Seite Nr.5) und zeichnen Sie die gewählten Maße auf den Pfeiler und gehen dann wie folgt weiter: • Schweißen Sie die Bügel direkt an den Pilastern und am Tor an.
  • Page 43: Elektrische Verbindungen

    8μF - CA43, CA53 8μF - CA43, CA53 25μF - CA43M, CA53M 25μF - CA43M, CA53M VERBINDUNG VON CALYPSO MIT DER STEUERUNG CA43, CA53 CA43M, CA53M FUNCIÓN GELB - GRÜN GRÜN GRAU WEISS GEMEINSAM SCHWARZ SCHWARZ SCHLIEßEN BRAUN ÖFFNUNG ACHTUNG: bitte verbinden Sie immer das Erdungskabel, gemäß den geltenden Bestimmungen (EN 60335-1, EN 60204-1). Vermeiden Sie während der Öffnungs- und Schließoperationen Spannungen am Motorkabel...
  • Page 44: Elektrische Sicherheiten

    MOTORFREIGABE Im Fall der Unterbrechung der Stromversorgung kann das Tor über den Motor mechanisch freigegeben werden. Führen Sie den mitgelieferten Schlüssel ein, machen Sie halbe Umdrehung. Um die Betriebsbereitschaft der Automatik wieder herzustellen, ist es ausreichend, den Schlüssel in die Anfangsposition zurück zu drehen und die Kunststoffkappe wieder über das Schloss zu schieben.

Table of Contents