V2 DEV-R Series Manual

V2 DEV-R Series Manual

Miniature control modules for loads ofup to 500w
Table of Contents
  • Collegamenti Elettrici
  • Caratteristiche Tecniche
  • Avvertenze Importanti
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Cancellazione Della Memoria
  • Branchements Électriques
  • Caractéristiques Techniques
  • Conseils Importants
  • Déclaration de Conformité
  • Especificaciones
  • Advertencias Importantes
  • Declaración de Conformidad
  • Borrado de la Memoria
  • Características Técnicas
  • Advertências Importantes
  • Declaração de Conformidade
  • Technische Daten
  • Wichtige Hinweise
  • Löschen des Speichers
  • Belangrijke Opmerkingen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

DEV-R2 433
DEV-R2 868
MODULO DI COMANDO MINIATURIZZATO
I
PER COMANDARE CARICHI FINO A 500W
MINIATURE CONTROL MODULES FOR LOADS OF
GB
UP TO 500W
MODULE DE COMMANDE MINIATURISÉ POUR
F
COMMANDER DES CHARGES JUSQU'À 500W
MÓDULO DE GESTIÓN MINIATURIZADO PARA
E
DIRIGIR CARGAS DE HASTA 500W
MÓDULO DE COMANDO MINIATURIZADO PARA
P
COMANDAR CARGAS ATÉ 500 W
MINIATURISIERTES MODUL ZUR ANSTEUERUNG
D
VON LASTEN BIS ZU 500W
MINI-COMMANDOMODULES OM LADINGEN TOT
NL
500W TE BEDIENEN
V2 S.p.A.
Corso Principi di Piemonte, 65/67
12035 RACCONIGI (CN) ITALY
tel. +39 01 72 81 24 11 - fax +39 01 72 84 050
info@v2home.com - www.v2home.com
IL n. 416
EDIZ. 14/04/2014

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DEV-R Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for V2 DEV-R Series

  • Page 1 V2 S.p.A. Corso Principi di Piemonte, 65/67 12035 RACCONIGI (CN) ITALY IL n. 416 tel. +39 01 72 81 24 11 - fax +39 01 72 84 050 EDIZ. 14/04/2014 info@v2home.com - www.v2home.com DEV-R2 433 DEV-R2 868 MODULO DI COMANDO MINIATURIZZATO...
  • Page 2 CONSERVARE PER LA GARANZIA KEEP FOR WARRANTY CONSERVER POUR LA GARANTIE GUARDAR PARA LA GARANTÍA GUARDAR PARA GARANTIA BITTE BEWAHREN SIE FÜR DIE GARANTIE AUF TE HOUDEN VOOR DE GARANTIE...
  • Page 3: Collegamenti Elettrici

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ V2 S.p.A. dichiara che i prodotti DEV-R2 sono conformi ai requisiti essenziali fissati dalle seguenti direttive: - 2004/108/CEE (Direttiva EMC secondo le norme EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 + EN 50336)
  • Page 4 LOGICA DI FUNZIONAMENTO DEGLI PROGRAMMAZIONE DELLE LOGICHE DI INGRESSI CABLATI FUNZIONAMENTO I due ingressi cablati (P1 e P2) funzionano in modo differente in base alla logica di funzionamento impostata. Logica di funzionamento MONOSTABILE • Alimentare il modulo DEV-R2 Logica di funzionamento MONOSTABILE •...
  • Page 5: Cancellazione Della Memoria

    MEMORIZZAZIONE DEI TRASMETTITORI MEMORIZZAZIONE VIA RADIO DEI TRAMITE IL TASTO SW1 TRASMETTITORI Questa procedura permette di memorizzare dei trasmettitori senza accedere direttamente al modulo. NOTA: è necessario avere a disposizione un trasmettitore precedentemente memorizzato (TX1) e procedere con i seguenti punti: 1.
  • Page 7: Specifications

    Thus, it should be installed only in protected environments. DECLARATION OF CONFORMITY V2 S.p.A. hereby declare that DEV-R2 products conform to the essential requirements established in the following directives: - 2004/108/CEE (EMC Directive in accordance with standards EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 + EN 50336)
  • Page 8 OPERATING LOGIC OF THE WIRED INPUTS PROGRAMMING THE OPERATING LOGICS The operation of the two wired inputs (P1 and P2) depends on the set operating logic. MONOSTABLE operating logic • Power the DEV-R2 module MONOSTABLE operational logic • Hold the SW1 button pressed: the L1 LED lights up •...
  • Page 9: Memory Clearing

    STORING THE TRANSMITTERS THROUGH TRANSMITTER STORAGE VIA RADIO THE SW1 BUTTON This procedure allows for storage of transmitters without directly accessing the module. NOTE: it is necessary to use a remote control previously stored (TX1) and proceed as follows: 1. Press and hold the P1+P2 buttons on TX1 transmitter for around 5 seconds 2.
  • Page 11: Branchements Électriques

    être installé que dans un environnement protégé. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ V2 S.p.A. déclare que les produits DEV-R2 sont conforment aux qualités requises essentielles fixées par les directives suivantes : 2004/108/CEE (Directive EMC suivant les normes...
  • Page 12 LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT DES PROGRAMMATION DE LOGIQUES DE ENTRÉES CABLÉES FONCTIONNEMENT Les deux entrées câblées (P1 et P2) fonctionnent de manière différente en fonction de la logique de fonctionnement Logique de fonctionnement MONOSTABLE configurée. • Alimenter le module DEV-R2 • Appuyer et maintenir enfoncée la touche SW1 : Logique de fonctionnement MONOSTABLE le led L1 s’allume •...
  • Page 13 MÉMORISATION DES ÉMETTEURS MÉMORISATION PAR RADIO FONCTIONNEMENT PAR BOUTON SW1 Cette procédure permet de mémoriser des émetteurs sans accéder directement au module. ATTENTION: il est nécessaire avoir à disposition une télécommande précédemment mémorisée et suivre ce procédé: 1. Appuyer et tenir enfoncé, pendant environ 5 secondes, les boutons P1+P2 de l'émetteur TX1 2.
  • Page 15: Especificaciones

    Por lo tanto, se debe instalar solamente en entornos protegidos. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD V2 S.p.A. declara que los productos DEV-R2 cumplen los requisitos esenciales establecidos por las siguientes directivas: - 2004/108/CEE (Directiva EMC según las normas EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 y EN 50336) - 2006/95/CEE (Directiva de baja tensión según las normas...
  • Page 16 LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO DE LAS PROGRAMACIÓN DE LAS LÓGICAS DE ENTRADAS CABLEADAS FUNCIONAMIENTO A TRAVÉS DEL BOTÓN Las dos entradas cableadas (P1 y P2) funcionan de forma diferente dependiendo de la lógica de funcionamiento programada. Lógica de funcionamiento MONOESTABLE Lógica de funcionamiento MONOESTABLE •...
  • Page 17: Borrado De La Memoria

    MEMORIZACIÓN DE LOS TRANSMISORES A MEMORIZACIÓN VÍA RADIO TRAVÉS DEL BOTÓN SW1 Este procedimiento permite memorizar unos transmisores sin acceder directamente al módulo. NOTA: es necesario disponer de un emisor anteriormente memorizado (TX1) y proceder de la siguiente forma 1. Pulsar y mantener pulsados, durante unos 5 segundos, los botones P1+P2 del transmisor TX1 2.
  • Page 19: Características Técnicas

    água. Assim, deverá ser instalado apenas num ambiente protegido. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE V2 S.p.A. declara que os produtos DEV-R2 são conformes aos requisitos essenciais estabelecidos pelas seguintes directivas: - 2004/108/CEE (Directiva EMC conforme às normas EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 + EN 50336) - 2006/95/CEE (Directiva Baixa Tensão conforme às normas...
  • Page 20 LÓGICA DE FUNCIONAMENTO DAS PROGRAMAÇÃO DAS LÓGICAS DE ENTRADAS CABLADAS FUNCIONAMENTO As duas entradas cabladas (P1 e P2) funcionam de forma diferente com base na lógica de funcionamento definida. Lógica de funcionamento MONOESTÁVEL • Alimentar o módulo DEV-R2 Funcionamento lógico do MONOESTÁVEL •...
  • Page 21 MEMORIZAÇÃO DOS TRANSMISSORES MEMORIZAÇÃO DOS TRANSMISSORES VIA ATRAVÉS DO BOTÃO SW1 RÁDIO Este procedimento permite memorizar os transmissores sem se aceder directamente ao módulo. NOTA: é necessário ter à disposição um telecomando memorizado anteriormente (TX1) e proceder da seguinte forma: 1.
  • Page 23: Technische Daten

    • Das Gerätegehäuse bietet keinerlei Schutz vor Wasser. Deshalb darf es nur in geschützten Umgebungen installiert werden. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG V2 S.p.A. erklärt, dass die DEV-R2 Produkte mit den wesentlichen Voraussetzungen folgender Richtlinien konform sind: - 2004/108/CEE (EMC-Richtlinie gemäß den Normen EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 + EN 50336) - 2006/95/CEE (Niederspannungsrichtlinie gemäß...
  • Page 24 FUNKTIONSWEISE DER VERKABELTEN PROGRAMMIERUNG DER FUNKTIONSWEISE EINGÄNGE MONOSTABILE Funktion Die beiden verkabelten Eingänge (P1 und P2) funktionieren je • Das Modul DEV-R2 mit Strom versorgen nach eingestellter Logik auf unterschiedliche Art. • Die Taste SW1 betätigen und gedrückt halten: die Led L1 leuchtet auf •...
  • Page 25: Löschen Des Speichers

    SPEICHERUNG DER SENDER ANHAND DER SPEICHERUNG ÜBER FUNKSENDER TASTE SW1 Dieses Verfahren erlaubt die Speicherung von Sendern ohne direkten Zugriff auf das Modul. ACHTUNG: muss man über eine Fernbedienung verfügen, die vorab gespeichert wurde und dann, wie im Folgenden beschrieben, vorgehen: 1.
  • Page 27: Belangrijke Opmerkingen

    Daarom dient deze alleen in beschermde milieus geïnstalleerd te worden. OVEREENSTEMMING MET DE NORMEN V2 SPA verklaart dat de DEV-R2 producten voldoen aan de essentiële vereisten die door de volgende richtlijnen bepaald zijn: - 2004/108/CEE (Richtlijn EMC volgens de normen...
  • Page 28 WERKINGSLOGISTIEK VAN DE BEKABELDE PROGRAMMERING VAN DE INGANGEN WERKINGSLOGISTIEKEN De twee bekabelde ingangen (P1 en P2) werken op verschillende manier afhankelijk van de ingestelde werkingslogistiek. MONOSTABIELE werkingslogistiek MONOSTABIELE werkingslogica • Voed de module DEV-R2 • Door de knop P1 in te drukken wordt het relais ingeschakeld, •...
  • Page 29 OPSLAG VAN DE ZENDERS VIA KNOP SW1 OPSLAAN VAN DE ZENDERS VIA RADIO Met deze procedure kunnen de zenders worden opgeslagen zonder directe toegang tot de module. WAARSCHUWING : moet u beschikken over een afstandsbediening met een tevoren opgeslagen geheugen en verder gaan met de volgende stappen: 1.

This manual is also suitable for:

Dev-r2433868

Table of Contents