Summary of Contents for Riello HYDROLINE RK N Series
Page 1
UNIDADES TERMINAIS A ÁGUA FANCOIL CASSETTE RK N INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE AS NOVAS ENERGIAS DE CLIMATIZAÇÃO...
Page 2
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A Empresa: RIELLO S.p.A. com Sede em Ing. Pilade Riello, 7 37045 Z.A.I. S. Pietro di Legnago (VR) DECLARA sob sua própria responsabilidade que • os VENTILOCONVECTORES MARCA: RIELLO SÉRIE: RK N MODELO: RK 24 N - RK 40 N - RK 47 N - RK 63 N - RK 72 N - RK 96 N estão em conformidade com:...
Page 3
O produto RIELLO beneficia de uma GARANTIA ESPECÍFICA (válida para Itália, República de San Marino, Estado da Cidade do Vaticano), a partir da data de validação pelo Serviço de Assistência Técnica RIELLO da sua zona. Assim, pedimos-lhe que se dirija prontamente ao referido Serviço Técnico RIELLO que, A TÍTULO GRATUITO, instalará...
é, em conformidade and the instructions in this booklet. com as normas em vigor e com as instruções fornecidas pela RIELLO These units must comply with their intended use, pursuant to no manual de instruções do aparelho.
Description RK N RK N Os ventiloconvectores RIELLO são utilizados para o aquecimento e/ou The fan RIELLO are used for heating and/or conditioning of environmen- arrefecimento de ambientes domésticos. ts for civil use. Estão disponíveis na versão: They are available in: RK N para instalação em teto falso de cassette e para instalações de...
Dados técnicos T echnical data Modelo / Models Ventiladores / Fan 2 tubi / 2 pipes 2 tubi / 2 pipes 2 tubi / 2 pipes 2 tubi / 2 pipes 2 tubi / 2 pipes 2 tubi / 2 pipes Tipo de bateria / Coil type Velocidade do ventilador/ Fan speed Caudal ar / Air fow...
Esquemas elétricos Electrical diagram Cablagem da empresa fabricante Factory wiring ---- Cablagem do instalador ---- Wiring by others Micro flutuador de segurança Safety micro foat Motor ventil. Unidade interna Fan motor internal unit Bomba descarga Drain pump Condensador do motor ventil. Fan capacitor Eletroválvula Valve...
Instalador Installator Instalação Installation Escolha do local de instalação Choosing the installation site Evite: Positions to avoid: • Locais sujeitos à luz solar direta. • Exposure to direct sunlight. • Zonas próximas de fontes de calor. • Areas close to heat sources. •...
Page 11
Instalação Installation Marque a posição de cada suporte, das tubagens de ligação e des- - Mark the position of the hangers, connection lines and condensate carga de condensados, cabos elétricos de alimentação e comandos. drain pipe, power supply cables and remote control cable. O gabarito de cartão fornecido pode ser útil nesta operação.
Ligações hidráulicas Water connections Efetue as ligações hidráulicas ao permutador ou às válvulas utilizando junções - To make water connections to the heat exchanger or the valves use roscadas ou material adequado para assegurar uma estanquidade perfeita. threaded joints and suitable materials that can ensure perfect tightness. A unidade está...
Ligações elétricas Electrical connections • A unidade deve ser instalada em conformidade com as regras da instala- • The unit must be installed in compliance with the national standards on plant installation. ção nacionais. • All cables for connection to the unit, as well as its accessories, must be •...
Ar exterior de renovação e descarga de ar tratado Fresh air renewal and conditioned air supply to an em local adjacente adjacent room • As aberturas laterais permitem a realização separada de uma conduta • Side knockouts allow connection of fresh air inlet ducts and ducts to de admissão de ar externo de retorno e descarga de ar num local ad- deliver conditioned air to an adjacent room.
Page 15
Ar exterior de renovação Fresh air renewal • The optional supplementary fan for fresh air intake (feld supplied) has • O eventual ventilador suplementar para admissão do ar exterior (a cargo do instalador) deve ser ligado à régua de terminais, conforme mostrado to be connected to terminal block as per diagrams enclosed.
Montagem do painel de cobertura Installation of grille/frame assembly Desembale o conjunto e certifique-se de que não está danificado. Carefully unpack the assembly and check for damage sustained in Instale o conjunto na unidade, engatando-o nos dois suportes de transit. fixação.
Instalação do kit de comutação automática Installation of automatic changeover kit Para o funcionamento do ventiloconvector com os comandos Comfort e To operate the fan with the controls Comfort and Comfort Plus is required Comfort Plus, é necessário instalar o kit de comutação automática. to install automatic commutation.
Desligar por longos períodos Shutting down for long periods A não utilização do ventiloconvector durante um longo período de tempo The non-use of the fan coil for a long period involves the making of the envolve a execução das seguintes operações: following: Desative o aparelho, atuando no controlo ambiente o colocando o Turn of the unit by the control room or by placing the power switch to...
Page 20
Riello SpA - 37045 Legnago (VR) Riello SpA - 37045 Legnago (VR) Tel 0442630111 • Fax 044222378 • www.riello.it T el 0442630111 • Fax 044222378 • www.riello.it Indications for the correct disposal of the product in Indicações para a correta eliminação do produto nos...