Riello DESIGN WALL Series Instructions For The Installer And The Technical Service Centre

Riello DESIGN WALL Series Instructions For The Installer And The Technical Service Centre

Table of Contents

Advertisement

DESIGN WALL
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE E PER IL SERVIZIO TECNICO DI ASSISTENZA
EN INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER AND THE TECHNICAL SERVICE CENTRE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Riello DESIGN WALL Series

  • Page 1 DESIGN WALL ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE E PER IL SERVIZIO TECNICO DI ASSISTENZA EN INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER AND THE TECHNICAL SERVICE CENTRE...
  • Page 3 DESIGN WALL Gentile Cliente, Dear Customer, La ringraziamo per aver preferito un prodotto RIELLO. Thank you for choosing a RIELLO product. Con questo libretto desideriamo fornirLe le informazioni che This booklet contains all the information which might be riteniamo necessarie per una corretta e più facile installazione, necessary for the correct and easy installation, without senza voler aggiungere nulla alla Sua competenza e capacità...
  • Page 4: Table Of Contents

    DESIGN WALL - Generalità / General information Indice Contents 1. GENERALITA’ ..........4 1. GENERAL INFORMATION .......4 Avvertenze generali ........... 5 General notices ............5 Regole fondamentali di sicurezza ........ 6 Fundamental safety rules ........... 6 Descrizione generale ..........6 General description ........... 6 Targhetta Tecnica ............7 Technical Tag .............7 Dati tecnici ..............
  • Page 5: Avvertenze Generali

    In caso di danneggiamento o smarrimento richiedere Repairs or maintenance actions must be carried out un’altra copia al Servizio Tecnico di Assistenza RIELLO di by RIELLO’s Technical Service staff or other skilled staff, zona. pursuant to the provisions of this publication.
  • Page 6: Regole Fondamentali Di Sicurezza

    2 hot/cold pipes designed to complement the RIELLO dell’offerta RIELLO con taglie che vanno da una potenza range with sizes from 1.1 kW to 2.3 kW cooling capacity with di 1,1 kW a 2,3 kW frigoriferi con una profondità pari a soli a depth of just 128 mm.
  • Page 7: Targhetta Tecnica

    The technical tag shows all technical and performance dell’apparecchio. In caso di smarrimento richiederne data of the unit. Should the tag get lost, please ask for un duplicato al Servizio Tecnico di Assistenza RIELLO. a duplicate tag from the RIELLO’s Technical Service. manomissione, l’asportazione,...
  • Page 8: Dati Tecnici

    DESIGN WALL - Generalità / General information 1.5 Technical data 1.5 Dati tecnici 11 - 11P 17 - 17P 23 - 23P Resa in raffreddamento totale (a) 1,14 1,62 2,34 Total cooling capacity (a) Resa in raffreddamento sensibile 0,84 Sensible cooling capacity Portata d’acqua Water flow rate Perdita di carico...
  • Page 9: Dimensioni

    DESIGN WALL - Generalità / General information 1.6 Dimensions 1.6 Dimensioni Modello Model 11 - 11P 902 mm 11 - 11P 902 mm 17 - 17P 1102 mm 17 - 17P 1102 mm 23 - 23P 1302 mm 23 - 23P 1302 mm Dimensions and weight during Dimensioni e pesi in trasporto...
  • Page 10: Schemi Elettrici

    DESIGN WALL - Generalità / General information 1.9 Wiring diagrams 1.9 Schemi elettrici Scheda di controllo dell’unità con telecomando Circuit board for remote control unit sonda temperatura acqua water temperature probe motore ventilatore DC inverter fan motor DC inverter collegamento valvola a 2 vie motorizzata (uscita connection for 2 way motorized valve (230V/50Hz in tensione a 230V/ 50Hz 1A) 1A powered output)
  • Page 11 DESIGN WALL - Generalità / General information Scheda di controllo dell’unità con comando a parete Circuit board for unit with CPD35 wall-mounted control CPD35 Serial connection for wall-mounted remote con- Collegamento seriale per comando remoto a -AB+ -AB+ trol CPD 35 (respect the AB polarisation) muro CPD 35 (rispettare la polarizzazione AB) Water temperature probe.
  • Page 12: Installazione

    RIELLO può causare mal funzionamenti delle apparecchiature, of any harm caused to persons, animals or property. sollevano la ditta RIELLO da ogni forma di garanzia e da eventuali danni causati a persone, animali o cose.
  • Page 13: Vista Posteriore

    DESIGN WALL - Installazione / Installation 2.4 Vista posteriore 2.4 Rear view A) Staffa fissaggio a muro A) Wall mounting bracket B) Uscita acqua batteria B) Coil water inlet C) Ingresso acqua batteria C) Coil water outlet D) Uscita scarico condensa D) Condensate drain E) Morsettiera di collegamento E) Connector terminal F) Fissacavo...
  • Page 14: Apertura Parti Estetiche Per Installazione

    DESIGN WALL - Installazione / Intallation 2.6 Apertura parti estetiche per installazione 2.6 Opening of aesthetic parts for installation Per le descrizioni fare riferimento alle immagini illustrate For descriptions refer to the images shown below. di seguito. 1 Remove the side panels by unthreading them upwards; 1 Rimuovere i fianchetti sfilandoli verso l'alto;...
  • Page 15 DESIGN WALL - Installazione / Installation 3 Ruotare i filtri e sollevarli; 3 Wheels and rise the filters; 4 Rimuovere la vite di fissaggio dei fianchi e sollevarli 4 Remove the fixing screws of side panels and the two verso l’alto rimuovendo prima le due viti che fissano screws that fix to the left panel the display framework, al fianco sinistro la struttura del display, se presente.
  • Page 16: Installazione A Parete

    DESIGN WALL - Installazione / Intallation 2.7 Installazione a parete 2.7 Wall mount - Per un'agevole installazione, soprattutto se si - For smooth installation, especially if you want to vuole predisporre l'impianto in attesa della posa set-up the system before you install the device, we definitiva dell'apparecchio, consigliamo la predisposi- recommend installing a built-in cistern, as shown in zione di una cassetta ad incasso come da figura;...
  • Page 17 DESIGN WALL - Installazione / Installation 1 Utilizzare la dima in cartoncino. 1 Use the paper template shown in full scale. Tracciare sulla parete la posizione delle due staffe di Trace the position of the two fixing brackets fissaggio avendo cura di piegare la dima a seconda on the wall with care to bend the template depending della lunghezza dell’unità seguendo le istruzioni on the length of the unit; see the instructions on the...
  • Page 18: Collegamenti Idraulici

    DESIGN WALL - Installazione / Intallation 2.8 Collegamenti idraulici 2.8 Hydraulic connections La scelta ed il dimensionamento delle linee idrauliche The choice and sizing of the hydraulic lines must be made è demandato per competenza al progettista, che dovrà by an expert who must operate according to the rules of operare secondo le regole della buona tecnica e delle le- good technique and the laws in force.
  • Page 19: Scarico Condensa

    DESIGN WALL - Installazione / Installation 2.9 Scarico condensa 2.9 Condensate drain La rete di scarico della condensa deve essere opportuna- The condensate drain network must be sized appro- mente dimensionata (diametro interno tubo minimo 14 priately (minimum inner pipe diameter: 14 mm) and the mm) e la tubazione posizionata in modo da mantenere pipeline positioned so that it maintains a consistent sempre lungo il percorso una determinata pendenza, mai...
  • Page 20 DESIGN WALL - Installazione / Intallation Montaggio del tubo di scarico della condensa Condensate drain pipe assembly Collegare al raccordo di scarico della vaschetta raccogli Connect the drain connection of the drain pan that condensa un tubo per il deflusso del liquido bloccandolo collects the condensate fluid to a hose and tighten it in modo adeguato. Verificare che la prolunga rompigoccia properly.
  • Page 21: Collegamenti Elettrici

    DESIGN WALL - Installazione / Installation 2.10 Collegamenti elettrici 2.10 Wiring Prima di collegare il ventilconvettore assicurarsi che: Before you connect the cooler-radiator, make sure - I valori della tensione e frequenza di alimentazione that: rispettino quanto specificato sui dati di targa - the voltage and frequency match the values on the de dell’apparecchio.
  • Page 22: Riempimento Impianto

    DESIGN WALL - Installazione / Intallation 2.11 Riempimento impianto 2.11 Filling the plant Durante l’avviamento dell’impianto assicurarsi che il When starting the system, make sure that the lock-shield detentore sul gruppo idraulico sia aperto. on the hydraulic unit is open. Se ci si trova in mancanza di alimentazione elettrica e la If there is a power black-out and the thermal valve termovalvola è...
  • Page 23: Uso

    DESIGN WALL - Uso / Use Gestione dell’apparecchio con il Managing the appliance with the remote control telecomando Attraverso la pressione dei tasti è possibile impostare le It is possible to select the various modes by pressing the varie funzioni (vedi paragrafo Descrizione del funziona- buttons ( see Description of machine functioning para- mento).
  • Page 24: Legenda Simboli

    DESIGN WALL - Uso / Use 3.3 Legenda simboli 3.3 Symbols legenda TASTO / DISPLAY : TASTO / DISPLAY : Tasto su Up button Tasto giù Down button Tasto accensione / spegnimento Switch on / off button Tasto funzionamento in solo raffreddamento Cooling only mode button Tasto funzionamento in sola ventilazione Ventilation only mode button...
  • Page 25: Descrizione Del Funzionamento

    DESIGN WALL - Uso / Use 3.4 Descrizione del funzionamento 3.4 Description of operation Accensione generale e gestione del funzionamento General start-up and management Per poter gestire l’apparecchio tramite il telecoman- In order to manage the appliance using the remote do o il display touch screen occorre avere inseri- control and the touch-screen, the main switch on the to l’interruttore generale che è...
  • Page 26 DESIGN WALL - Uso / Use TASTO / DISPLAY OPERAZIONE Tasto benessere notturno In questa modalità il funzionamento del ventilatore è impostato sulla velocità minima. Questa funzione dovrebbe essere attivata immediatamente prima d’addormentarsi. - In raffreddamento temperatura impostato viene aumentato 1°C dopo un’ora e di un ulteriore °C dopo 2 ore.
  • Page 27 DESIGN WALL - Uso / Use KEY / DISPLAY OPERATION When the appliance is on, the setpoint is shown on the 3 digits of the display. Acting on the arrows it is possible to set the desired setpoint temperature between 16 and 31 °C. Do not set temperatures that are too high or too low as this could lead to health risks or an unne- cessary waste of energy.
  • Page 28: Gestione Dell'apparecchio Con L'accessorio Comando A Parete Cpd 35

    DESIGN WALL - Uso / Use KEY / DISPLAY OPERATION Touch-screen display key lock The key lock is activated by keeping the Timer symbol on the touch-screen display pressed for three seconds. Any action is prevented by the user. The stand-by symbol flashes at 1 second intervals. To deactivate the lock, keep the Timer symbol pressed for three seconds again.
  • Page 29: Utilizzo Dell'apparecchio

    è necessario spegnerlo immediatamente e togliere disconnect the electric power supply. Call the nearest l’alimentazione elettrica. Chiamare quindi il Servizio RIELLO’s Technical Service staff. Tecnico di Assistenza RIELLO di zona più vicino. Clean the air filters regularly as described in the specific Pulire regolarmente i filtri dell’aria come descritto paragraph.
  • Page 30: Manutenzione

    DESIGN WALL - Manutenzione / Maintenance Manutenzione Maintenance La manutenzione periodica è indispensabile per man- Routine maintenance is essential to keep the cooler- tenere il ventilconvettore DESIGN WALL sempre efficiente, radiator DESIGN WALL always efficient, safe and reliable sicuro ed affidabile nel tempo. over time. 4.2 Pulizia esterna 4.2 External cleaning Prima di ogni intervento di pulizia e manutenzione...
  • Page 31: Pulizia Filtri Aspirazione Aria

    DESIGN WALL - Manutenzione / Maintenance 4.3 Pulizia filtri aspirazione aria 4.3 Cleaning the air suction filters Dopo un periodo di funzionamento continuativo ed in After prolonged operation and so as to factor the concen- considerazione della concentrazione di impurità nell'aria, tration of impurities in the air, or when you plan to restart oppure quando si intende riavviare l’impianto dopo un the system after prolonged disuse, proceed as follows.
  • Page 32: Allarmi, Anomalie E Rimedi

    DESIGN WALL - Allarmi / Troubleshooting Visualizzazione allarmi Alarms In caso di anomalia dell’apparecchio sul display viene In the event of a malfunction, the display shows an alarm visualizzato un codice d’allarme. L’apparecchio mantiene code. The device will nonetheless continue to perform comunque attiva qualche funzione (vedi colonna FUNZIO- certain functions (see OPERATION column).
  • Page 33: Anomalie E Rimedi

    DESIGN WALL - Allarmi / Troubleshooting 5.2 Anomalie e rimedi 5.2 Troubleshooting In caso di fuoriuscite di acqua o di funzionamento In case of water leaks or abnormal operation, anomalo, staccare immediatamente l’alimentazione disconnect the device from power supply immediately elettrica e chiudere i rubinetti dell’acqua.
  • Page 34 DESIGN WALL - Allarmi / Troubleshooting EFFECT CAUSE SOLUTION The circuit valve requires a certain ventilation delayed with time to open and therefore to make Wait 2 or 3 minutes to allow the respect to the new temperature or the hot or cold water circulate inside circuit valve to open.
  • Page 36 RIELLO S.p.A. Via Ing. Pilade Riello, 7 37045 - Legnago (VR) www.riello.com Poiché l’Azienda è costantemente impegnata nel continuo perfezionamento di tutta la sua produzione, le caratteristiche estetiche e dimensionali, i dati tecnici, gli equipaggiamenti e gli accessori, possono essere soggetti a variazione.

Table of Contents