Inhalt Contents cz Obsah Sicherheitshinweise Notes on safety Bezpečnostní pokyny Einbaubeispiele Mounting examples Instalace Einbau Installation Montáž Einstellung und Anschluss Set-up and connection Nastavení a připojení Technische Daten Technical data Technické údaje Zubehör Accessories Příslušenství Funktionsoptimierung Optimising performance Optimalizace funkce Ergänzende Supplementary Doplňující...
Sicherheitshinweise Notes on safety Bezpečnostní pokyny Der LCL1 darf nur als The LCL1 may be used as Zařízení LCL1 smí být Füllstandgrenzschalter a level limit switch only. používáno pouze jako verwendet werden. If used incorrectly it is possible hladinový koncový spínač.
Einbau LCL1 einschrauben. max. 40 Nm Nicht am Gehäuse drehen! Installation Screw LCL1 into process connection. Don’t use housing to turn! Instalace Spínač LCL1 se instaluje zašroubováním. Vel. klíče 41/41 AF Při otáčení jej nedržte za pouzdro!
Einstellung und Anschluss Elektroniktyp beachten. Set-up and connection Position des Schiebeschalters Note type of electronic. Werkeinstellung Position of the sliding switch Factory settings Poloha posuvného přepínače Nastavení a připojení Tovární nastavení Věnujte pozornost typu elektronické jednotky. Anschlussspannung Voltage rating Jmenovité napájecí napětí 20 V...253 V stř...
Page 7
Anschluss LCL1 Gleichstromanschluss (PNP) Connections LCL1 DC connection (PNP) Připojení spínače LCL1 Připojení ke zdroji 10,8 V ss ... 45 V ss ss PNP I max. 200 mA stejnosměrného proudu PNP 1 2 3 F = 500 mA R = externe Last external load externí...
Page 8
Anschluss LCL1 Allstromanschluss Connections LCL1 Universal connection Připojení LCL1 20 V…253 V stř max. 253 V , 4A Připojení k univerzálnímu 20 V…55 V ss L1 N proudovému zdroji 3 4 5 F2 = 500 mA N (uzemnění) Stříd. proud: 253 V, 4 A 1000 VA, cos ϕ...
Page 9
Sicherheitsschaltung wählen. U~ (stř/ss) jednopól. U... (ss) Setting fail-safe mode. dvoupolohový přepínač Zvolte bezpečnostní zapojení. 1(+) 3 4 5 1(+) 1(+) 3 4 5 1(+) 1(+) 3 4 5 1(+) 10,8 V…45 V ss ss PNP 200 mA max. 3 4 5 1(+) U 0 V 3 4 5...
Page 10
Funktion Function Funkce Die Funktion ist mit der The unit normally functions Funkce je zajištěna polohou Schalterstellung B correctly in switch position B spínače B (= nastavení (= Werkseinstellung) (= factory setting). z výroby) a není třeba ji měnit. sichergestellt und braucht This setting should not be Změnou polohy spínače lze nicht geändert zu werden.
Technische Daten Produktschlüssel Technical data Product structure Technické údaje Klíč k modelovému označení výrobku Ausgang/Output/Výstup --- = ohne/without/bez ... = andere/others/jiné...
Page 12
Abmessungen in mm und Werkstoffe ø94 Dimensions in mm and materials Rozměry v mm a materiály Vel. klíče 41/41 AF 1 NPT (klasifikace dle FDA) 100 mm = 3,94 palce 1 palec = 25,4 mm...
Page 13
Umgebungstemperatur T Betriebstemperatur T x ˚C = (x ˚C + 273) K Druck p Ambient temperature T ˚C Operating temperature T Operating pressure p Okolní teplota T Provozní teplota T -1 bar Tlak p (-14,5 psi) max. ˚C –40 –20 25 bar –20 (360 psi)
Funktionsoptimierung Optimising performance Optimalizace funkce Eine Änderung der The switch setting should be Změna nastavení spínače Schalterstellung ist nur unter changed only if the following se doporučuje pouze za folgenden Bedingungen zu conditions are met: následujících podmínek: empfehlen: • tendency to heavy build-up •...
Page 16
Behälter ε M = metallisch r > 1.6 N = nichtmetallisch Vessel M = metallic N = non-metallic ε r > 2.0 nádoba M = kovová ε r > 1.6 N = nekovová ε r > 2.5 ε r > 2.0 ε...
Technische Information/Technical information/Technická informace Ergänzende Dokumentation Supplementary TI 287O documentation Doplňující dokumentace Sicherheitshinweise/Notes on safety/Bezpečnostní pokyny SI 211O 4 0 II 1/3 D IP66 T97°C www.pepperl-fuchs.com...
Need help?
Do you have a question about the LCL1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers