Product Information Product Registration Warranty Contact Child Usage Requirements Warnings Parts List Opening the Nuna Travel cot To Set Up the Bassinet To Set Up the Travel cot Designed Folding and Storing the Travel cot around your life Cleaning and Maintenance...
Please have the proof of purchase, model Height: 86 cm number and manufactured date available when you contact This product complies to EN16890: 2017 Discontinue use of the SENA travel cot when the child is For warranty information please visit: able to climb out. www.nunababy.com Click the “Warranty”...
Be sure the product is completely set up before Once the child can sit up, the SENA travel cot use, including side rails fully erected, center of the mattress should be used in it’s lowest position floor pushed down completely, and mattress/pad which is the safest position.
Page 8
WARNING DO NOT use more than one mattress NEVER use this product if there are any loose or in the SENA travel cot. Only use the base mattress missing fasteners, loose joints, broken parts, or supplied by the manufacturer for use with the torn mesh/fabric.
- Remove the snaps (8) on the bassinet fabric from the snaps at the center of each side the SENA travel cot. (9) - Release the clips (10) on the four corners of the SENA travel cot (11). The clip attached to the long webbing should loop ·...
Cleaning and Maintenance - P lace the mattress on the bottom of the SENA travel cot (13) by feeding the straps on the corners through the Your travel cot can be spot cleaned with a sponge and mild holes. Fasten the hook and loop. (14) soapy water.
Page 11
CONSERVEZ CES Exigences d’utilisation par les enfants INSTRUCTIONS POUR Avertissements Liste des pièces UNE UTILISATION Ouvrir le lit de voyage Nuna FUTURE! Pour installer le berceau LIRE ATTENTIVEMENT Pour installer le lit de voyage Plier et ranger le lit de voyage...
Ce produit est conforme à la norme EN16890: 2017 Garantie Arrêtez d’utiliser le lit de voyage SENA travel cot lorsque l’enfant est capable d’en sortir. Nous avons conçu spécialement nos produits de haute qualité afin qu’ils puissent accompagner le développement de votre enfant et de votre famille.
Le lit de voyage NUNA SENA travel cot n’est PAS destiné poussé vers le bas et le matelas/surmatelas est à plat et fixé...
Page 14
SENA travel cot. N’utilisez PAS le berceau lorsqu’il n’est pas fixé au cadre Ne déplacez PAS le lit de voyage SENA travel cot avec votre du lit de voyage SENA travel cot. Ne laissez pas les jeunes enfant dedans.
· Sac de rangement SENA avant d’être détachée. - Retirez le couffin. (12) - Placer le matelas au fond du Lit de voyage SENA (13) en faisant passer les sangles dans les coins, à travers les trous. Serrez le crochet et bouclez. (14) - Appuyez sur les quatre coins du matelas pour bien l’attacher.
- Retirer le matelas du Lit de voyage SENA. pas amovible. NE trempez PAS. N’utilisez PAS d’eau de - Saisir la lanière argent au fond du Lit de voyage SENA et Javel ou de détergents puissants. la tirer vers le haut. (15) Le parc de voyage doit être soigneusement séché...
Page 17
Inhalt Produktinformationen Produktregistrierung Sämtliche WICHTIG! Garantie Kontakt DIESE ANWEISUNGEN Anforderungen an die nutzung mit kind ZUM KÜNFTIGEN Warnhinweise Teileliste NACHSCHLAGEN Nuna-Reisebett öffnen AUFBEWAHREN! Korbwiege aufstellen SORGFÄLTIG LESEN Reisebett aufstellen Reisebett zusammenklappen und lagern Reinigung und Pflege SENA Anweisungen SENA Anweisungen...
Garantie Dieses Produkt stimmt mit EN16890: 2017 überein Wir haben unsere hochwertigen Produkte bewusst so Verwenden Sie das SENA travel cot-Reisebett nicht weiter, entwickelt, dass sie mit Ihrem Kind und Ihrer Familie wenn das Kind in der Lage ist, herauszuklettern.
Verwenden Sie dieses Produkt NIEMALS bei lockeren oder fehlenden Verschlüssen, lockeren Verbindungen, defekten Das NUNA-Reisebett SENA travel cot ist NICHT für den Teilen oder verschlissenen Textilien. Vor der Montage und kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Fügen Sie NIEMALS regelmäßig während der Benutzung prüfen. Verwenden Sie Matratzen, Kissen, Decken oder Polster hinzu.
Page 20
Seilen über die Korbwiege, befestigen Sie keine Kordeln an Strangulationsgefahr bergen. Spielzeugen. Stellen Sie das SENA travel cot-Reisebett nicht in der Nähe Stellen Sie das Produkt NIEMALS in die Nähe eines von Gegenständen auf, die Halt bieten oder Erstickungs- Fensters, an dem Kordeln von Vorhängen oder Gardinen bzw.
Page 21
Verwenden Sie die Korbwiege NICHT, wenn sie nicht am Gestell des SENA travel cot-Reisebetts angebracht ist. Erlauben Sie kleinen Kindern nicht, unbeaufsichtigt in der Nähe der Korbwiege zu spielen. Alle Montagebeschläge sind grundsätzlich festzuziehen und die Armaturen regelmäßig zu überprüfen und ggf.
- Lösen Sie die Clips (10) an den vier Ecken des Reisekinderbetts (11) Der am langen Gurtband angebrachte Clip sollte aus der Stoffschleife am Reisekinderbett herausragen, nachdem er gelöst wurde. - Nehmen Sie die Korbwiege ab. (12) SENA Anweisungen SENA Anweisungen...
- Umwickeln Sie die Einheit mit der Matratze, stecken Sie Haken und Schleifengurte zur Befestigung durch die Ringe und bringen Sie sie an. (17, 18) - Ziehen Sie die Schnur zu. NUNA International B.V. Nuna und alle zugehörigen Logos sind Marken. SENA Anweisungen SENA Anweisungen...
Page 24
BELANGRIJK! Contact DEZE INSTRUCTIES Vereisten kindergebruik BEWAREN VOOR LATER Waarschuwing GEBRUIK. Onderdelenlijst De Nuna-reiswieg openmaken AANDACHTIG LEZE N De mandenwieg in elkaar zetten De reiswieg in elkaar zetten De reiswieg opvouwen en opbergen Reiniging en onderhoud SENA Instructies SENA Instructies...
Klik op de link “Uitrusting registreren” op de homepage. Dit product voldoet aan EN16890: 2017 Garantie Stop het gebruik van de SENA travel cot-reiswieg wanneer Wij hebben onze hoogwaardige producten opzettelijk zo het kind eruit kan klimmen. ontworpen dat ze kunnen mee kunnen groeien met zowel uw kind als uw familie.
Pas de reiswieg NIET aan en voeg geen accessoires toe die niet worden vermeld in de handleiding. Niet-naleving van deze waarschuwingen en de instructies De NUNA SENA travel cot-reiswieg is NIET bedoeld voor kan ernstig letsel of de dood veroorzaken. commercieel gebruik. Voeg NOOIT een matras, kussen, Zorg ervoor dat het product volledig in elkaar is gezet deken of opvulling toe.
Page 27
Altijd op een vlakke en horizontale vloer gebruiken. Laat de mandenwieg NOOIT op zijn plaats als het kind in de Houd alle kinderen uit de buurt van de SENA travel cot- reiswieg ligt. reiswieg tijdens de montage en het vouwen. Wanneer de wieg opgevouwen is, bewaar deze uit de buurt van kinderen.
Gereedschap: Geen gereedschap nodig. - Om het frame van het SENA reisbed (1), open te klappen, maakt u eerst het klittenband van het matras los en vouwt u het SENA reisbed open. (2) - Trek de korte zijden van het frame van het SENA reisbed naar buiten.
GEEN - Verwijder het matras uit het SENA reisbed. BLEEKMIDDEL GEBRUIKEN. - Pak de zilver kleurige riem op de bodem van het SENA reisbed en trek deze omhoog. (15) - Trek de zijden samen naar het midden. (16) Niet forceren.
Page 30
Apertura del lettino da viaggio Nuna Come installare la culla ATTENZIONE Come installare il lettino da viaggio Come piegare e conservare il lettino da viaggio Pulizia e manutenzione Istruzioni del lettino da viaggio SENA Istruzioni del lettino da viaggio SENA...
Altezza: 86 cm Questo prodotto è conforme alla norma EN16890: 2017 Garanzia Interrompere l’uso del lettino da viaggio SENA travel cot Abbiamo appositamente progettato i nostri prodotti di quando il bambino è in grado di arrampicarsi. ottima qualità perchè possano crescere con il vostro bambino e la vostra famiglia.
AVVERTENZA NON modificare il lettino da viaggio né aggiungere accessori non elencati nel manuale utente. Il lettino da viaggio NUNA SENA travel cot NON è per uso La mancata osservanza delle seguenti avvertenze e commerciale. NON aggiungere un materasso, cuscino, istruzioni potrebbe causare lesioni gravi o decesso.
Page 33
SENA travel cot. bambini piccoli di giocare senza la supervisione degli adulti vicino alla culla. NON muovere il lettino da viaggio SENA travel cot con il bambino dentro. Tutti i raccordi di montaggio devono essere sempre serrati correttamente e che i raccordi devono essere controllati Non aggiungere niente all’interno del lettino da viaggio...
Il montaggio deve essere Strumenti: Non sono necessari strumenti. eseguito solo da parte di persone adulte. - Per scoprire il telaio del lettino da viaggio SENA (1), staccare le fascette con la chiusura a velcro/con gancini dal materassino e stenderlo. (2) - Tirare verso l’esterno i lati corti del lettino da viaggio...
- Avvolgere l’unità con il materasso, guidare il gancio e le asole negli anelli e fissarli. (17, 18) - Tirare il cordoncino. NUNA International B.V. Nuna e tutti i logo associati sono marchi di fabbrica. Istruzioni del lettino da viaggio SENA Istruzioni del lettino da viaggio SENA...
Page 36
Requisitos de los niños para su uso GUARDE ESTAS Advertencias INSTRUCCIONES PARA Lista de piezas FUTURAS CONSULTAS! Abrir la cuna de viaje de Nuna Montaje del moisés LÉALAS DETENIDAMENTE Montaje de la cuna de viaje Plegar y guardar la cuna de viaje Limpieza y mantenimiento...
Altura: 86 cm Este producto cumple la norma EN16890: 2017 Garantía Deje de utilizar la cuna de viaje SENA travel cot cuando el Hemos diseñado a propósito nuestros productos de alta niño sea capaz de trepar. calidad para que puedan crecer tanto con su hijo como con su familia.
NUNCA utilice este producto si falta o está suelta alguna La cuna de viaje NUNA SENA travel cot NO se puede utilizar de las sujeciones, o si hay alguna junta suelta, alguna pieza para fines comerciales.
Page 39
¡Los cordones pueden provocar estrangulamiento! No No coloque la cuna de viaje SENA travel cot cerca de otro producto que pueda proporcionar un punto de apoyo o coloque objetos con cordones alrededor del cuello del niño, presentar un riesgo de asfixia o estrangulamiento, por como cordones de capucha o cordones de chupetes.
únicamente por adultos. Herramientas: No se necesita ninguna herramienta. - Destape la estructura de la cuna de viaje SENA (1), retire los ganchos y correas de bucle del colchón y desdóblelo. - Tire hacia fuera de los lados cortos de la estructura de la cuna de viaje SENA.
Almacenamiento de la cuna de viaje - Para guardar el armazón de la cuna de viaje SENA, pliegue el armazón. (14, 15, 16) - Envuelva el producto con el colchón, pase las correas de velcro por las anillas y sujételas. (17, 18) - Tire del cordón para cerrar.
Page 42
Przeznaczenie i wymiary dziecka INSTRUKCJĘ NALEŻY Ostrzeżenia ZACHOWAĆ DO Lista części WYKORZYSTANIA W Rozkładanie łóżeczka Nuna PRZYSZŁOŚCI! Montaż łóżeczka dla noworodka Montaż łóżeczka turystycznego SENA CZYTAJ UWAŻNIE Składanie i przechowywanie łóżeczka turystycznego (dla konkretnych modeli) Czyszczenie i konserwacja SENA instrukcja SENA instrukcja...
Page 43
Rejestracja produktu www.nunababy.com Numer modelu oraz serii znajdują się pod spodem łóżeczka Przeznaczenie i wymiary dziecka Sena. Te dane będą potrzebne na wypadek roszczenia gwarancyjnego. Łóżeczko przeznaczone jest dla dzieci, które spełniają Aby zarejestrować swój produkt odwiedź stronę poniższe wymagania: internetową...
Page 44
Używaj łóżeczka dla noworodków tylko dla jednego dziecka naraz. Niedostosowanie się do poniższych ostrzeżeń i instrukcji Nie umieszczaj łóżeczka SENA w pobliżu innego produktu, może spowodować poważny uszczerbek na zdrowiu lub który może stanowić zagrożenie uduszenia jak sznurki, zasłony itp.
Page 45
Nuna. Używanie grubszego dostarczonego przez producenta do tego przeznaczonego. materaca lub materaca o innych rozmiarach może OSTRZEŻENIE Upewnij się, że łóżeczko SENA jest w pełni spowodować, że główka dziecka dostanie się pomiędzy rozłożone i wszystkie mechanizmy blokujące są załączone, materac i bok łóżeczka, co w rezultacie może spowodować...
Page 46
Lista części Rozkładanie łóżeczka Nuna SENA Upewnij się, że wszystkie części znajdują się w zestawie Upewnij się, że wszystkie części znajdują się w zestawie zanim rozpoczniesz montaż. Montaż musi zostać zanim rozpoczniesz montaż. Montaż musi zostać przeprowadzony przez osobę dorosłą. Montaż nie wymaga przeprowadzony przez osobę...
Page 47
Aby przechować ramę łóżeczka, złóż ją. (14, 15, 16) Owiń łóżeczko materacem, poprowadź hak i paski przez otwory i zapnij je (17, 18) Pociągnij za sznurki. NUNA International B.V. Nuna i wszystkie powiązane loga są zastrzeżonymi znakami towarowymi. SENA instrukcja SENA instrukcja...
Page 48
Registrace výrobku Záruka Kontakt DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE Požadavky na použití dítětem Varování PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: Seznam částí ČTĚTE POZORNĚ Rozložení postýlky Sestavení závěsného lůžka Sestavení postýlky Složení a uložení cestovní postýlky Čištění a údržba Návod k použití SENA Návod k použití SENA...
Page 49
číslo modelu a výrobní číslo. Etiketa je připevněna ke Jakmile dítě dokáže bez pomoci postýlku opustit, přestaňte spodní straně cestovní postýlky. Nežli se obrátíte na naše cestovní postýlku SENA používat. oddělení zákaznických služeb, připravte si prosím tato čísla. Výrobek můžete zaregistrovat na adrese: www.nunababy.com...
Page 50
Používejte pouze originální náhradní díly Hodláte-li na matraci použít prostěradlo, použijte schválené výrobcem. výhradně prostěradlo dodané společností Nuna, Bezpečnost Vašeho dítěte může být ohrožena, které je navrženo pro rozměry matrace. pokud nebudete postupovat podle návodu.
Page 51
Veškeré upevňovací prvky musejí být vždy řádně závěsném lůžku. utažené a je třeba je pravidelně kontrolovat a dle VÝSTRAHA Nežli do cestovní postýlky SENA potřeby dotáhnout. umístíte dítě, zkontrolujte, zda je cestovní postýlka NEPOUŽÍVEJTE závěsné lůžko, které není...
Page 52
(9) - Rozepněte spony (10) ve všech 4 rozích cestovní postýlky (11). Po rozepnutí spon vyjměte dlouhý pásek ze smyčky na cestovní postýlce. - Vyjměte závěsné lůžko z cestovní postýlky. (12) Návod k použití SENA Návod k použití SENA...
Page 53
- Postýlku zabalte do matrace, provlékněte pásky oky a zapněte je. (17, 18) - Vsuňte postýlku do přepravní tašky a utáhněte na ní provázky. NUNA International B.V. Nuna a veškerá přidružená loga jsou obchodní známky. Návod k použití SENA Návod k použití SENA...
Page 54
UCHOVAJTE TIETO Požiadavky na používanie u detí POKYNY PRE Varovania Zoznam častí NESKORŠIE POUŽITIE: Rozloženie postieľky POZORNE SI PREČÍTAJTE Sestavenie závesného lôžka Sestavenie postieľky Zloženie a skladovanie cestovnej postieľky Čistenie a údržba Pokyny k výrobku SENA Pokyny k výrobku SENA...
Ak nás budete kontaktovať, majte pripravený doklad o kúpe, číslo modelu a dátum výroby. Informácie o záruke nájdete na stránke: www.nunababy.com Na domovskej stránke kliknite na odkaz „Záruka“. Pokyny k výrobku SENA Pokyny k výrobku SENA...
Page 56
Nepoužívajte viac ako jeden matrac do postieľky. Ak sa s matracem použije poťah, použite len taký, ktorý dodáva spoločnosť Nuna, alebo špeciálne Pravidelne postieľku kontrolujte. Nepoužívajte navrhnutý tak, aby zodpovedal rozmerom matrace. postieľku, ak je akálkolvek časť zlomená, potrhaná...
Page 57
Používajte LEN matrace/podložky, ktoré dodáva spoločnosť Nuna. Používanie hrubšieho matraca/podložky alebo matraca/podložky s inými rozmermi môže spôsobiť, že sa hlava dieťaťa dostane medzi matrac/podložku a bočnú stranu cestovnej postieľky, čo spôsobí jeho udusenie. Pokyny k výrobku SENA Pokyny k výrobku SENA...
· Úložné vrecko - Odopnite spony (10) umiestnené na štyroch rohoch postieľky (11). Spona uchytená na dlhom popruhu by mala byť vyvlieknutiu cez otvor v látke postieľky. - Zložte závesné lôžko (12) Pokyny k výrobku SENA Pokyny k výrobku SENA...
- Obaľte postieľku matracom, na ktorom zapnite popruh. (17, 18) - Vsuňte postieľku do prepravnej tašky a utiahnite na nej povrázky. NUNA International B.V. Nuna a všetky pridružené logá sú ochranné známky. Pokyny k výrobku SENA Pokyny k výrobku SENA...
Page 60
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Επικοινωνία ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ Προαπαιτούμενα χρήσης ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Προειδοποιήσεις Λίστα εξαρτημάτων ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ Ανοίγοντας το παρκοκρέβατο Nuna ΧΡΗΣΗ: Τοποθέτηση πρώτου επιπέδου ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Τοποθέτηση παρκοκρέβατου στο δεύτερο επίπεδο Διπλώνοντας & αποθηκεύοντας το παρκοκρέβατο Καθαρισμός και συντήρηση Οδηγίες Sena Οδηγίες Sena...
Page 61
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με το πρότυπο σελίδα. EN16890: 2017 Εγγύηση Διακόψτε τη χρήση του παρκοκρέβατου Sena όταν το παιδί είναι σε θέση να σκαρφαλώσει Έχουμε σχεδιάσει τα υψηλής ποιότητας προιόντα μας με σκοπό να μεγαλώνουν μαζί με το παιδί και την οικογένεια...
Page 62
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το πρώτο επίπεδο όταν δεν έχει εφαρμόσει απόλυτα στον σκελετό του παρκοκρέβατου Αν χρησιμοποιείτε σεντόνι μαζί με το στρώμα, χρησιμοποιείστε μόνο αυτό που παρέχεται από τη Nuna ΜΗΝ μεταφέρετε το παρκοκρέβατο SENA όταν είναι ή ένα που να έχει σχεδιαστεί ειδικά ώστε να ταιριάζει...
Page 63
ή καταστραφεί το δίκτυ ή το ύφασμα. Ελέγχετε πριν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: MHN χρησιμοποιείτε ποτέ πάνω την συναρμολόγηση και τακτικά κατά τη χρήση. από ένα στρώμα στo δεύτερο επίπεδο του Sena. Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά εγκεκριμένα από τον Χρησιμοποιείτε μόνο το στρώμα βάσης, που παρέχεται...
Page 64
προιόν πριν τη χρήση. Η συναρμολόγηση πρέπει να Εργαλεία: Δεν χρειάζονται εργαλεία πραγματοποιείται μόνο από ενήλικα - Για να ανοίξετε τον σκελετό του παρκοκρέβατου SENA (1), ελευθερώστε τα λουριά του στρώματος και ξεδιπλώστε (2) · Παρκοκρέβατο - Τραβήξττε τις μικρές πλευρές του παρκοκρέβατου προς...
Page 65
ΜΗ μουλιάζετε. ΜΗ χρησιμοποιείτε χλωρίνη ή σκληρά - Τοποθετήστε το στρώμα στη βάση του παρκοκρέβατου καθαριστικά Sena (13) περνώντας τις ζώνες στις γωνίες μέσα από τις Το παρκοκρέβατο θα πρέπει να είναι απόλυτα στεγνό πριν τρύπες. Τραβήξε το άγκριστρο και τυλίξτε (14) τη...
Page 66
متطلبات االستخدام الخاصة باألطفال تحذيرات ! ً للرجوع إليها مستقب ال قائمة األجزاء يرجى الق ر اءة جيدا Nuna طريقة فتح سرير األطفال النقال من إلعداد المهد إلعداد سرير األطفال النقال طي وتخزين سرير األطفال النقال التنظيف والصيانة SENA إرشادات...
Page 67
الطول: 68 سم الضمان 2017 :EN16890 يتوافق هذا المنتج مع عندما يتمكن الطفل من الخروجSENA توقف عن استخدام سرير األطفال النقال من لقد صممنا منتجاتنا بصورة عالية الجودة لتدوم مع طفلك وعائلتك، وألننا ندعم .من السرير منتجاتنا تم تغطية كل منها بضمان يبدأ من اليوم الذي تم شراؤها به؛ لذا يرجى أن...
Page 68
.تجنب عبث األطفال بحقيبة الحمل أو التسلق والدخول فيها قبل االستخدام يجب أن يتم تركيب المهد وتثبيته بالكامل، بما في ذلك على مقربة من منتجSENA تجنب وضع سرير الطفل النقال من األربعة أبازيم الخاصة بالزوايا واألربعة أقفال تحت القالبات الموجودة...
Page 69
غير مخصص لألغراضNUNA SENA سرير األطفال النقال من ال تقم بإجراء أي تعديالت المهد أو إضافة أي ملحقات غير مدرجة في .التجارية .دليل المستخدم ال تستخدم السرير أب د ً ا إذا كان هناك أي أدوات تثبيت غير م ُحكمة أو...
Page 70
Nuna طريقة فتح سرير األطفال النقال من قائمة األجزاء تأكد من أن لديك جميع أجزاء السرير قبل استخدامه، ويقتصر أمر التركيب على تأكد من أن لديك جميع أجزاء السرير قبل استخدامه، ويقتصر أمر التركيب على .البالغين فقط .البالغين فقط .األدوات: ال يلزم استخدام أي أدوات...
Page 71
.- ادفع الجانبين م ع ًا نحو المنتصف. )61( تجنب الطي بقوة تخزين سرير األطفال المتنقل (16 ,15 ,14) . قم بط ي ِّهSENA - لتخزين إطار سرير األطفال المتنقل من .- لف الوحدة مع المرتبة، وأدخل مشابك ربط الحلقة عبر الحلقات، ثم ثبتها...
Page 72
목차 물품 정보 제품 등록 중요! 향후 참고를 위해 본 매 보증 뉴얼을 보관하여 주시고, 숙지 접촉 하여 주시길 바랍니다. 아동 사용 요건 본 제품을 사용하시기 전에 매 경고 뉴얼을 숙지하여 주시고, 향후 박스 내용물 사용을 위해 보관하여 주시길 뉴나 세나 사용법 바랍니다.
Page 73
키: 86cm 까지 품질 보증 이 제품은 EN16890: 2017을 준수합니다 Sena는 1년 동안 품질 보증 서비스가 제공 됩니다. 품질 보증 기간 동안 제품의 이상이 발견 되시면 구매처에 문의하여 주시 아이가 접이식 아기침대 밖으로 스스로 나올 수 있을 경우, 제 길 바랍니다. 구매처가 도움을 주지 못할 시에는 NUNA의 공...
Page 74
경고 아이가 스스로 앉거나 무릎 꿇을 수 있고, 스 스로 무언가를 잡아 당기거나 일어서기 시작 아래 경고 사항과 지시 사항을 준수하지 않으실 경 하면 제품을 더 이상 사용하지 마십시오. 우, 심각한 부상이나 위험을 초래할 수 있습니다. 제품을 아이의 발판으로 이용 될 만한 물건 옆 사용...
Page 75
어린 아이들이 어른없이 유아용 침대(요람)에 불이 있는 장소 주변이나, 가스레인지, 스토 서 놀지 않도록 하시기 바랍니다. 브, 히터 등 위험 요소가 있는 장소 옆에 접이 식 아기침대를 두면 아이가 다칠 위험이 있습 사용 전에 망가진 부품, 풀어진 나사, 잃어버 니다. 린...
Page 76
박스 내용물 아이를 유아용 침대(요람) 밑에 절대로 두지 마세요. 이 제품에는 물 매트리스(물 침대)를 절대로 이 제품을 사용하기 전에이 제품의 모든 부품이 있는지 확인하 사용하지 마세요. 십시오. 조립은 성인 만 수행해야합니다. 각종 줄 또는 코드들은 질식사의 염려가 있습 도구 : 도구가 필요하지 않습니다. 니다! 후드...
Page 77
4 - 유아용 침대(요람)을 빼냅니다。(12) 뉴나 세나 트레블 콧(본체) 열기 5 - 매트리스를 세나 트레블 콧(본체) 아래에 두고 각 코너 사용 전에 제품의 부품들이 모두 있는지 확인해주세요. 에 있는 구멍에 스트랩을 넣어 끼웁니다. 찍찍이를 붙입니 다。(13&14) 조립은 꼭 성인이 직접 해야 합니다. 6 - 매트리스...
Page 78
청소 및 유지 보수 고객님들의 트래블 콧(본체)은 스폰지와 중성세제가 들어간 물 로 얼룩진 곳을 지울 수 있습니다. 프레임이 있는 커버는 제거 되지 않으며, 물에 담가 두거나, 표백제를 사용하거나, 초강력 세제를 사용하지 않습니다. 트래블 콧(본체)은 사용 전 또는 보관 하기 전 완전히 말려 주시 고, 직사광선을...
Need help?
Do you have a question about the Sena and is the answer not in the manual?
Questions and answers