Table of Contents
  • Français

    • Français (FR)
    • Contenu de L'emballage
    • Installer le Berceau
    • Installer le Lit de Voyage
    • Montage du Lit de Voyage
    • Pliage du Lit de Voyage
    • Garantie et Service Après-Vente
    • Nettoyage et Entretien
    • Rangement du Lit de Voyage
    • Où Trouver les Produits Nuna
  • Deutsch

    • Kartoninhalt
    • Babykorb Herrichten
    • Einrichtung des Reisekinderbetts
    • Garantie und Kundenservice
    • Reinigung und Instandhaltung
    • Nuna-Verkaufsstellen
  • Italiano

    • Contenuto Della Confezione
    • Come Allestire Il Lettino da Viaggio
    • Come Piegare Il Lettino da Viaggio
    • Disposizione Della Culla
    • Impostazione del Lettino da Viaggio
    • Come Riporre Il Lettino da Viaggio
    • Garanzia E Assistenza
    • Pulizia E Manutenzione
    • Dove Trovare I Prodotti Nuna
  • Español

    • Contenido de la Caja
    • Cómo Plegar la Cuna de Viaje
    • Montaje de la Cuna de Viaje
    • Montaje del Moisés
    • Cómo Almacenar la Cuna de Viaje
    • Garantía y Servicio de Reparación
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Dónde Encontrar Productos Nuna

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
instruction manual
TC-09-XXX
nuna.eu
Notice d'emploi du lit de voyage
Thanks for
choosing Nuna!
Nuna designs distinctive, smart and exciting
products.
Enjoy your Nuna travel crib!
Illustrations
b
a
c
1
4
2
5
a
3
5
b
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the sena and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nuna sena

  • Page 1 Thanks for Illustrations choosing Nuna! Nuna designs distinctive, smart and exciting products. Enjoy your Nuna travel crib! instruction manual TC-09-XXX nuna.eu Notice d’emploi du lit de voyage...
  • Page 2 Illustrations nuna.eu...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Illustrations English (EN) Safety and Warnings Contents of the box How to set up the Nuna travel crib Set up bassinet Set up travel crib 10-11 Fold and store travel crib Cleaning and maintenance Warranty and service 12-13 Where to find Nuna products...
  • Page 4: Safety And Warnings

    WARNING Ensure that the travel crib is fully erected and The Nuna Travel Crib is a patented product that complies with the European all the locking mechanisms engaged before placing your standard of BS EN716-1:2008+A1:2013.
  • Page 5: Contents Of The Box

    Bassinet warnings Do not place the travel crib close to another product which could provide a foothold or present a danger of suffocation or strangulation, e.g. strings, blind/curtain cords, etc. When a child is able to sit, kneel or to pull itself up, the Always use on a flat, level floor.
  • Page 6: How To Set Up The Nuna Travel Crib

    (14) straps on the corners through the holes. Fasten the hook and loop. 6 Push down on all four corners of the mattress to assure the mattress is Opening the Nuna travel crib fastened. How to fold Check that you have all the parts for this product before using it.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    The Netherlands exchange or return. The warranty will not be extended even if some repairs have been made. Nuna has the right to improve the design of the product without any Thanks for choosing Nuna! obligation to update the products manufactured previously.
  • Page 8: Nederlands (Nl)

    Dank u wel voor Inhoud uw keuze voor Nuna! Illustrations Nuna ontwerpt karakteristieke, slimme en verrassende Nederlands (NL) producten. Veiligheid en waarschuwingen 16-19 Veel plezier met uw Nuna-reisbedje! Inhoud van de doos Het opzetten van het reisbedje Babywieg opzetten Installeer de reiswieg...
  • Page 9 WAARSCHUWING Zorg ervoor dat het reisbedje volledig getest door verschillende onafhankelijke testpanels en laboratoria. is uitgeklapt en dat alle vergrendelmechanismes vast Nuna-reiswiegjes zijn getest in het LNE Laboratoire National d’Essais en zijn zitten voordat u uw kind in dit reisbedje legt. geslaagd voor alle tests.
  • Page 10 Waarschuwingen m.b.t. Plaats het reisbedje niet in de buurt van een ander product dat een opstapje kan vormen of een gevaar voor de mand verstikking of beknelling kan opleveren, zoals touwen, koorden van jaloezieën/gordijnen etc. Gebruik het bedje altijd op een vlakke ondergrond. Wanneer een kind kan zitten, knielen of zichzelf kan WAARSCHUWING Gebruik de box niet zonder het optrekken, mag de mand niet meer worden gebruikt voor...
  • Page 11 Maak de (14) haak en beugel vast. Het Nuna-reisbedje openen 6 Druk alle vier de hoeken van het matras omlaag om ervoor te zorgen Controleer of alle onderdelen van dit product aanwezig zijn voordat u het dat het matras vast zit.
  • Page 12 Opbergen Garantie en service van het reisbedje Op het Nuna-reisbedje wordt een jaar garantie gegeven. Als dit product tijdens deze garantieperiode gebreken vertoont, neem dan contact op met de winkel waar u het product heeft gekocht. Het reisbedje opbergen Als de winkelier u niet kan helpen, zal hij contact opnemen met de 1 Voor het opslaan van het frame van de reiswieg, vouwt u plaatselijke Nuna-leverancier.
  • Page 13 Waar zijn Nuna-producten te koop? Raadpleeg voor Nuna-verkooppunten bij u in de buurt onze website: nuna.eu Contact We streven er voortdurend naar onze producten te verbeteren en nieuwe ideeën te ontwikkelen, neem daarom gerust contact met ons op met opmerkingen of vragen over de Nuna-producten.
  • Page 14: Français (Fr)

    Merci d’avoir choi- Sommaire si Nuna ! Nuna crée des produits innovants, malins et design. Illustrations Français (FR) Profitez de votre lit de voyage Nuna ! Sécurité et avertissements 28-31 Contenu de l’emballage Montage du lit de voyage Installer le berceau...
  • Page 15 Le lit de voyage Nuna est conforme à la norme européenne BS EN716- de fixations bloqués, avant d’y placer votre enfant. 1:2008+A1:2013. Ce Lit de voyage a été testé par le Laboratoire National d’Essai.
  • Page 16: Contenu De L'emballage

    ou berceau, ou qui pourrait poser un risque qu’il Ne pas permettre aux enfants de grimper à l’intérieur ou s’étrangle ou suffoque. de jouer avec le sac de transport. Ne placez pas le lit ou berceau de voyage trop près d’un Avertissements autre objet qui pourrait donner prise à...
  • Page 17: Montage Du Lit De Voyage

    à travers les trous. (14) Serrez le crochet et bouclez. Déplier le lit de voyage Nuna 6 Appuyez sur les quatre coins du matelas pour bien l’attacher. Vérifier que vous disposez de tous les composants du produit avant de Pliage du lit l’utiliser. Le montage doit être fait par des adultes seulement.
  • Page 18: Rangement Du Lit De Voyage

    Rangement du lit de voyage Le lit de voyage Nuna est couvert par une garantie d’un an. Si ce produit présente un défaut pendant la période de garantie, veuillez contacter votre (14, 15, 16) 1 Pour stocker le cadre du lit de voyage, pliez-le vendeur.
  • Page 19: Où Trouver Les Produits Nuna

    Où trouver les produits Nuna ? Pour trouver le revendeur Nuna le plus proche de chez vous, veuillez consulter notre site Web: nuna.eu Nous contacter Nous cherchons toujours à améliorer nos produits et à développer de nouvelles idées ; n’hésitez donc pas à nous contacter pour nous faire part de vos commentaires ou questions concernant les produits Nuna.
  • Page 20 Nuna entwickelt außergewöhnliche und intelligente Sicherheits- und Warnhinweise 40-43 Produkte, die Sie begeistern werden. Kartoninhalt Montage des Reisegitterbett Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Nuna-Reise- bett! Babykorb herrichten Einrichtung des Reisekinderbetts 44-45 Anleitung fur das Zusammenlegen des Reisegitterbetts Anleitung fur die Aufbewahrung des Reisegitterbetts...
  • Page 21 Sicherheitshinweise Warnhinweise Bitte beachten Sie folgende Hinweise, bevor Sie das Reisebett von Nuna Die Nichtbeachtung der nachstehenden Warnhinweise und Anweisungen in Gebrauch nehmen. könnte schwerwiegende Verletzungen zur Folge haben oder schlimmstenfalls zum Tod führen. Da Sicherheit uns ein wichtiges Anliegen ist, können Sie darauf vertrauen, WARNHINWEIS —...
  • Page 22: Kartoninhalt

    Legen Sie keine Gegenstände in das Innere des WARNHINWEIS – Legen Sie immer nur eine Matratze Reisebetts, mit deren Hilfe Ihr Kind aus dem Bett in das Reisebett. Verwenden Sie nur die vom Hersteller klettern könnte, oder bei denen eine Erstickungs- oder mitgelieferte Matratze für das Reisebett.
  • Page 23: Babykorb Herrichten

    3 Lösen Sie die Clips an den vier Ecken des Reisekinderbetts Auseinandernehmen des Der am langen Gurtband angebrachte Clip sollte aus der Stoffschleife Nuna-Reisebetts am Reisekinderbett herausragen, nachdem er gelöst wurde. (12) 4 Nehmen Sie die Korbwiege ab. Vor der Ingebrauchnahme sollten Sie überprüfen, ob alle Zubehörteile (13) des Produkts vorhanden sind.
  • Page 24: Reinigung Und Instandhaltung

    Aufbewahrung Kundenservice des Reisebetts Nuna bietet für das Reisebett ein Jahr Garantie. Wenn das Produkt während des Garantiezeitraums Mängel aufweist, kontaktieren Sie bitte Ihren Einzelhändler. Wenn der Einzelhändler Ihnen nicht weiterhelfen kann, wird dieser sich an den örtlichen Nuna-Händler wenden.
  • Page 25: Nuna-Verkaufsstellen

    Auf unserer Website nuna.eu finden Sie Nuna-Einzelhändler in Ihrer Region. Kontakt Wir arbeiten beständig an der Verbesserung unserer Produkte und an der Entwicklung von neuen Ideen. Falls Sie Anmerkungen oder Fragen zu den Produkten von Nuna haben, können Sie uns jederzeit unter folgender Adresse kontaktieren: nuna.eu Nuna International BV.
  • Page 26 Grazie per aver Sommario scelto Nuna! Nuna realizza prodotti unici, intelligenti, pratici e diver- Illustrazioni tenti. Italiano (IT) Godetevi il vostro lettino da viaggio Nuna! Sicurezza e avvertenze 52-55 Contenuto della confezione Come allestire il lettino da viaggio Disposizione della culla...
  • Page 27 Il lettino da viaggio Nuna è un prodotto brevettato conforme allo standard NON spostare il lettino da viaggio quando il bambino è europeo BS EN716-1:2008+A1:2013. I lettini di viaggio Nuna sono stati all’interno.
  • Page 28: Contenuto Della Confezione

    Avvertenze sulla culla Non posizionare il lettino da viaggio vicino a un altro prodotto che possa fungere da punto d’appoggio o che da viaggio presenti il pericolo di soffocamento o strangolamento, ad es. spaghi, avvolgibili/tende lacci, ecc. Utilizzare sempre su una superficie piana a livello del pavimento. Quando il bambino acquisisce la capacità di sedersi, ATTENZIONE: non utilizzare il box senza la base del gattonare o alzarsi in piedi, non bisogna più...
  • Page 29: Come Allestire Il Lettino Da Viaggio

    Come allestire lettino da viaggio il lettino da viaggio 1 Rimuovere il materasso dalla culla. Apertura del lettino da viaggio Nuna 2 Rimuovere gli agganci sul tessuto della culla dagli agganci al centro di ogni lato del lettino da viaggio.
  • Page 30: Come Riporre Il Lettino Da Viaggio

    Garanzia il lettino da viaggio e assistenza Il lettino da viaggio Nuna è coperto da una garanzia di un anno. Qualora il Riporre il lettino da viaggio prodotto presentasse un difetto durante il periodo di garanzia, contattare il proprio rivenditore. Nel caso in cui il rivenditore non fosse in grado di risolvere (14, 15, 16) 1 Per conservare il lettino da viaggio, piegare il telaio.
  • Page 31: Dove Trovare I Prodotti Nuna

    Dove trovare i prodotti Nuna? Per cercare rivenditori Nuna nella propria zona, consultare il nostro sito web: nuna.eu Contatti Mettiamo sempre molto entusiasmo nel migliorare i nostri prodotti e nello sviluppare nuove idee. Siamo quindi lieti di ricevere commenti o domande sui prodotti Nuna da parte dei nostri clienti.
  • Page 32 Gracias por elegir Contenido Nuna Nuna diseña productos diferentes, elegantes y apasion- Illustrations antes. Español (ES) ¡Disfrute de su cuna de viaje Nuna! Seguridad y advertencias 64-67 Contenido de la caja Cómo montar la cuna de viaje Nuna Montaje del moisés...
  • Page 33 NO mueva la cuna de viaje con el niño dentro. La cuna de viaje Nuna es un producto patentado que cumple con la norma europea BS EN716-1:2008+A1:2013. Las cunas de viaje de Nuna han sido ATENCIÓN No coloque la cuna de viaje cerca de un fuego probadas en el Laboratoire National d´Essais LNE y han pasado todos los...
  • Page 34: Contenido De La Caja

    Advertencias sobre el No coloque la cuna de viaje cerca de ningún otro producto que pudiera emplearse como punto de apoyo o presente moisés un peligro de asfixia o estrangulamiento, por ejemplo, cordones, cordeles de las persianas/cortinas, etc. Utilícese siempre en una superficie plana y nivelada. Cuando el niño puede sentarse, arrodillarse o impulsarse, ATENCIÓN - No utilice el parque sin la cuna base.
  • Page 35: Montaje Del Moisés

    (12) 4 Retire el moisés. Abertura de la cuna de viaje Nuna (13) 5 Coloque el colchon en la parte inferior de la cuna de viaje pasando las correas de las esquinas por los agujeros. Enganche el (14) Compruebe que tiene todas las piezas de este producto antes de usarlo.
  • Page 36: Cómo Almacenar La Cuna De Viaje

    Almacenamiento de la cuna de viaje La cuna de viaje Nuna está cubierta por una garantía de un año. Si este producto presenta algún defecto durante el periodo de garantía, póngase en 1 Para guardar el armazón de la cuna de viaje, pliegue el armazón contacto con su punto de venta.
  • Page 37: Dónde Encontrar Productos Nuna

    Dónde encontrar productos Nuna Si está buscando tiendas Nuna en su zona, por favor, consulte nuestra página web: nuna.eu Contacto Estamos constantemente intentando mejorar nuestros productos y desarrollando nuevas ideas. Por ello, no dude en ponerse en contacto con nosotros para enviarnos cualquier comentario o pregunta sobre los productos Nuna.
  • Page 38 Nuna! 謝謝您選擇 Nuna 致力於設 計特殊、靈巧與令人喜愛的產品。 請盡情享受使 用N u n a 遊 戲床帶來的樂 趣! 76-78...
  • Page 39 安全與建議注意事項 警告 使用本產品之前,請注意以下須知 請務必依照產品說明書和警告以避免導致嚴重傷害甚至是 死亡事件發生。 我們非常重視產品安全。我們保證產品符合相關規範, 且通過多個測試機構和實驗室的測試。 請隨時照看好您的小朋友,切勿讓小朋友單獨留在遊戲床內而 無人看護! 將小朋友放入遊戲床前,請確保遊戲床已完全直立,所有鎖定裝置 Nuna 遊戲床擁有專利,並符合歐洲安全標準BS EN716-1:2008+A1:2013 都已完全鎖定! 相關規範。 小朋友在遊戲床內時,請勿移動遊戲床。 本產品通過所有 測試公司的測試。 請勿將本產品置於明火或其他熱源附近,如電暖爐、瓦斯爐等。 每次使用本產品前,請檢查遊戲床架是否損壞、零部件是否丟失、 若對本產品有任何意見與問題,請至以下網站與我們聯絡, 是否有銳邊,並確認所有固定裝置都已正確安裝。請隨時檢查螺絲 我們會盡力給您滿意的答覆。 是否鬆動,因為小朋友的身體或衣服(如繩子、項鏈、洋娃娃的 絲帶等)會被夾到,從而導致勒斃危險。 nuna.eu 若發現任何零件損傷、撕裂或遺失時,請立即停止使用本產品。 僅可使用Nuna原廠提供的零件維修遊戲床! 本產品只能搭配Nuna原廠專門配件使用! 請妥善保存本說明書 請勿在遊戲床內放置任何可讓小朋友爬出遊戲床、或可能導致窒息 或勒斃危險的物品! 以備不時之需! 請勿將遊戲床置於可讓小朋友腳踏或可以導致窒息或勒斃危險的物 品附近,如繩子或窗簾鏈子等! 使用產品前請仔細閱讀本說明書,並妥善保存說明書以便日後參 請在水平地面上使用本產品。 考。不依照本說明書的指示操作,可能會影響到您寶寶的安全。 本產品必須配合床墊使用。 本產品專為身高不超過86cm且體重不超過15kg的小朋友設計。...
  • Page 40 組裝 遊戲床 小朋友能站立時,應將床墊置於遊戲床底部使用。 只能在遊戲床內放置一張床墊,且只能搭配Nuna原廠專門配備的 床墊使用! 打開遊 戲床 請勿讓小朋友爬出遊戲床或把外袋當玩具玩耍! 組裝前先確認所有配件都已備齊。 吊床警告 此產品必須由成人安裝。 打開遊戲床時 ,鬆開床墊上的黏扣帶,並展開床墊。 當小朋友能夠坐立、爬行或站立時,請停止使用吊床。 將遊戲床低的兩側向外推。 只能在吊床內放置一張床墊,吊床只能搭配Nuna原廠專門配備的 床墊使用! (5a) 穿過吊床按壓遊戲床底中央 ,壓下遊戲床的底部收合塑膠 。 (5b) 吊床未組裝到遊戲床上時,請勿使用! 無人看管時,請勿讓小朋友在吊床附近玩耍。 組裝吊床 將床墊置於吊床內。 紙箱內含物 安裝時床墊軟的一面須始終朝上,吊床安裝如圖。 使用遊戲床 (1a) 遊戲床 (1b) 床墊 (1c) 外袋 (8&9) 將吊床四面的鈕扣與遊戲床鐵片背面的鈕扣解開。 (10&11) 將吊床四個角落的安全扣解開。 所需工具:無...
  • Page 41 保固與售後 服務 收合遊戲床 本產品享有一年的保固期限。產品於保固期間內發生問題, 收合遊 戲床 請與零售商聯絡;若零售商無法提供服務,他們會連絡當地的Nuna 經銷商。 (14) 1 解開黏扣帶。 請留意床架底部的產品型號與生產日期序號。 2 將床墊從遊戲床內取出。 當有保固需求時,請提供以上產品資訊。 (15) 3 將遊戲床底部的銀色織帶拉起。 吊床在遊戲床上時,可穿過 請至 網站登記您購買的產品。 nuna.eu 吊床底部中間的開口,拉起銀色織帶。 (16) 4 將遊戲床四面向中間緩緩靠攏。 注意︰請勿強行用力拉遊戲床。 保固條 件 儲存遊戲床 保固始於產品購買日,有效期限一年。我們提供維修服務,但不提供 產品退換。保固期限不會因零件更換或維修而延長。Nuna有權利針 對產品進行改善設計,此前製造的產品則無更換之義務。 儲存遊 戲床 保固條件不包含以下狀況: 1 解開床墊與遊戲床的黏扣帶後取出床墊,拉起銀色的織帶收合戲 無法提供購買本產品之收據或憑證。 •...
  • Page 42 Nuna 哪 裡可以找到 產品? 查詢當地的Nuna零售商,請至網站: nuna.eu 聯絡我 們 我們期望不斷改進並開發新的產品,請隨時告知您對Nuna產品的 意見與建議。 nuna.eu Nuna International BV De Beeke 8, 5469 DW, ERP The Netherlands 進口商:(台灣)荷蘭商明居實業有限公司 統一編號:(台灣)28989385 地址:(台灣)台北市內湖區瑞光路431號5F 電話:(02)8751-8178 Nuna! 謝謝您選擇...
  • Page 43 Nuna! 謝謝您選擇 Nuna 致力于設計特殊、靈巧與令人喜愛的產品。 請盡情享受使用 N u n a 遊 戲床帶來的樂趣! 86-88 89-90...
  • Page 44 安全與建議注意事項 警告 使用本產品之前,請注意以下須知 請務必依照產品說明書和警告以避免導致嚴重傷害甚至是 死亡事件發生。 我們非常重視產品安全。我們保證產品符合相關規範, 且通過多個測試機構和實驗室的測試。 請隨時照看好您的小朋友,切勿讓小朋友單獨留在遊戲床內而無人 看護! Nuna 遊戲床擁有專利,並符合歐洲安全標準 BS EN716-1:2008+A1:2013 將小朋友放入遊戲床前,請確保遊戲床已完全直立,所有鎖定裝置 相關規範。 都已完全鎖定! 本產品通過 測試公司的所有測試。 小朋友在遊戲床內時,請勿移動遊戲床。 請勿將本產品置於明火或其他熱源附近,如電爐、煤氣灶等。 若對本產品有任何意見與問題,請至以下網站與我們聯絡, 每次使用本產品前,請檢查遊戲床是否損壞、零部件是否丟失、 是 我們會盡力給您滿意的答覆。 否有銳邊,並確認所有固定裝置都已正確安裝。請隨時檢查螺絲是 否鬆動,因為小朋友的身體或衣服(如繩子、項鏈、洋娃娃的 絲帶 nuna.eu 等)會被夾到,從而導致勒斃危險。 若發現任何零件損傷、撕裂或遺失時,請立即停止使用本產品。 僅 可使用Nuna原廠提供的零件維修遊戲床! 本產品只能搭配Nuna原廠專門配件使用! 請妥善保存本說明書 請勿在遊戲床內放置任何可讓小朋友爬出遊戲床、或可能導致窒息 以備不時之需! 或勒斃危險的物品! 請勿將遊戲床置於可讓小朋友腳踏、或可以導致窒息或勒斃危險的 使用產品前請仔細閱讀說明書,並妥善保存說明書以便日后參考。 物品附近,如繩子或窗簾鏈子等! 不依照說明書的指示操作,可能會影響小朋友的安全。...
  • Page 45 組裝遊戲床 床內時,床墊上表面到遊戲床頂端的距離應不小於200mm。 小朋友能站立時,應將床墊置於遊戲床底部使用。 只能在遊戲床內放置一張床墊,且只能搭配Nuna原廠專門配備的 打開遊 戲床 床墊使用 ! 組裝前先確認所有配件都已備齊。 請勿讓小朋友爬出遊戲床或把外袋當玩具玩耍! 此產品必須由成人安裝 1 打開遊戲床時 ,鬆開床墊上的粘扣帶, 並展開床墊。 吊床警告 將遊戲床低的兩側向外推。 穿過吊床按壓遊戲床底中央 (5a), 當小朋友能夠坐立、爬行或站立時,請停止使用吊床。 壓下遊戲床內的底部收合塑膠 。(5b) 只能在吊床內放置一張床墊,吊床只能搭配Nuna原廠專門配備的 床墊使用! 組裝吊床 吊床未組裝到遊戲床上時,請勿使用! 無人看管時,請勿讓小朋友在吊床附近玩耍。 將床墊置於吊床內。 紙箱內含物 安裝時床墊軟的一面須始終朝上,吊床安裝如圖。 (1a) 遊戲床。 安裝遊戲床 (1b) 床墊。 外袋。 (1c) 1 從吊床內移出床墊 。...
  • Page 46 請至 網站登記您購買的產品。 注意︰請勿強行用力拉遊戲床。 保修條 件 儲存遊戲床 保修始於產品購買日,有效期限一年。我們提供維修服務,但不提供 產品退換。保修期限不會因零件更換或維修而延長。Nuna有權利針 對產品進行改善設計,此前製造的產品則無更換義務。 儲存遊 戲床 保修條件不包含以下狀況: 1 解開床墊與遊戲床的黏扣帶後取出床墊,拉起銀色的織帶收合遊 • 無法提供購買本產品的收據或憑證。 戲床。當吊床在遊戲床內時,可以直接穿過吊床上的孔操作。 • 因正常磨損造成的不良。 (14, 15, 16) • 因意外導致的不良。 2 用床墊包住收合的床架,並黏合床墊上的黏扣帶(17, 18)。 • 未依照說明書指示進行安裝、使用、保養和維護導致不良。 • 附載過重導致不良(最大載重量 = 15kg) 3 將繩子拉緊。 • 由其他廠商進行維修。 • 使用非Nuna原廠配件導致不良。...
  • Page 47 哪裡可以找到N u na產品? nuna.eu 查詢當地的 Nuna 零售商,請至網站: 聯絡我 們 我們期望不斷改進並開發新的產品,請隨時告知您對 Nuna 產品的 意見和建議。 nuna.eu Nuna International BV De Beeke 8, 5469 DW, ERP The Netherlands 謝謝您選擇N u na!

Table of Contents