Sevylor ADVENTURE Owner's Manual page 30

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Al primer inflado, para familiarizarse con el producto, le aconsejamos hincharlo en un local a temperatura ambiente
(unos 20° C): el PVC estará más flexible, lo que facilitará el montaje. En caso de un almacenaje a una temperatura
inferior a 0° C, le aconsejamos colocar el producto en un local a temperatura ambiente (unos 20° C) durante 12 horas
aprox. antes de desplegarlo. Hínchelo con un hinchador Sevylor
kayaks, artículos de piscina, colchonetas, colchonetas de camping u otros hinchables de baja presión. Este tipo de
hinchador lleva adaptadores para ajustarse a las distintas válvulas de su producto.
Despliegue el producto sobre una superficie limpia.
1. Fijar el alerón direccional en el fondo plegando la funda. Insertar las extremidades del alerón en cada pasante y
tensar la funda al máximo para garantizar la fijación. Cuando el kayak está hinchado, esta operación es imposible. La
curva del alerón debe estar orientada hacia la parte trasera del kayak.
2. El producto está equipado con:
a) Válvula(s) Boston y válvula mini Boston (figura de al lado) para el hinchado del
fondo y de las cámaras laterales : para hinchar, quite el tapón de la válvula (1);
enrosque el cuerpo de la válvula (2) en la base de la válvula (3), sobre el flotador;
verifique que el tapón sigue siendo accesible. Inserte la extremidad del tubo del
hinchador en la válvula. Hinche el flotador hasta la presión requerida (ver punto 3).
Al terminar el inflado, cierre la(s) válvula(s) con el tapón. NOTA: es normal
comprobar un ligero escape de aire antes de apretar el tapón de una válvula.
Únicamente los tapones aseguran la ESTANQUEIDAD FINAL.
b) Válvula(s) mini double-lock para el hinchado de los asientos : ver dibujo en página 2 : Abrir la válvula (A). Para
comenzar, tirar del tapón externo hasta abrirlo (B). Introducir la boquilla del aparato inflador en la válvula abierta y
poner en marcha el inflador (C). Para cerrar la válvula: empujar con el aparato inflador hasta que el tapón se
hunda hacia dentro, cerrando herméticamente el tapón interno (D). Retirar el aparato y cerrar el tapón externo. La
válvula deberá aparecer hundida hacia dentro sobre sí misma (E).
3. Hinche el producto siguiendo el orden de hinchado indicado en la placa de identidad imprimida sobre el producto
(referirse también la figura 1, numeración de las válvulas).
4. Nivel máximo de presión: la presión en las cámaras de aire laterales es de 0,1 bar / 1 ,5 PSI (= 100 mbar para las
cámaras laterales, 0,06 bar/0,9 PSI (= 60 mbar) para el fondo. No sobrepase los niveles de presión
recomendados. Verifique la presión con el manómetro (**) suministrado con su. Sobrepresión: deje escapar aire
hasta alcanzar la presión requerida. Poca presión: vuelva a hinchar ligeramente.
E
S
P
Precaución con las altas temperaturas exteriores. Si deja el producto a pleno sol, se recomienda desinflarlo
A
ligeramente para evitar una dilatación excesiva del material.
Ñ
La temperatura influye en gran manera en la presión, una variación de 1° C significa una variación en el mismo sentido d
O
+/- 4 mbar.
L
ALERÓN AMOVIBLE
Se recomienda la utilización del alerón para el uso en aguas profundas (lago, mar...) en las que permite mantener el
kayak en línea recta. No se recomienda montar el alerón para el uso en aguas poco profundas o en torrentes. La
utilización del alerón deterioraría el fondo del kayak en aguas poco profundas y reduciría la manejabilidad en torrentes.
La forma de las partes delantera y trasera de este kayak ha sido diseñada para facilitar su buen comportamiento sin
alerón.
ASIENTO(S) ENVOLVENTE(S) AJUSTABLE(S) HINCHABLE(S)
El asiento envolvente se puede ajustar en función de sus necesidades. Ajustar las correas utilizando las anillas de cada
extremidad. También se puede ajustar la posición del asiento colocándolo en la zona elevada: el área sobresaliente y la
parte inferior del asiento tienen cientas adhesivas de gancho y bucle, que facilitan el ajuste.
UTILIZACIÓN
 ¡TENGA CUIDADO CON LOS VIENTOS MARINOS Y LOS REFLUJOS DEL MAR!
 Infórmese sobre reglamentaciones y peligros específicos de este deporte y de las actividades náuticas.
 Solicite información a las autoridades locales sobre su zona de navegación, las mareas y las corrientes.
 Inspeccione el producto y sus accesorios antes de cada utilización.
 Un mal reparto de la carga embarcada puede desestabilizar peligrosamente la embarcación e implicar una pérdida
de su control.
 No sobrevalue con su fuerza, su resistencia ni su habilidad.
 No menosprecie nunca las fuerzas de la naturaleza.
 Lleve siempre un chaleco salvavidas homologado.
 No sobrepase el número de personas autorizadas a bordo, tampoco la carga máxima.
®
o con cualquier otro diseñado para el hinchado de
¡ATENCIÓN!
¡ PELIGRO!
30
(1 ) ta p ón de la
vá lvu la
(2 ) cu e rp o d e
la vá lvu la
( 3 ) b a se d e
la vá lvu la
b

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Adventure plus

Table of Contents