Download Print this page

Danfoss AVPA PN 16 Instructions Manual page 10

Differential pressure relief controller
Hide thumbs Also See for AVPA PN 16:

Advertisement

ENGLISH
3. Adjustment
3. Justering Hold øje med
Observe pressure
trykviserne  og/eller se
indicators  or/and
alternativt på håndgrebets
alternatively see handle
skalavisning.
scale indication.
Drejes til højre  øges
Turning to the right 
sætpunktet (fjederen
(clockwise) increases the
spændes).
set-point (stressing the
Drejes til venstre 
spring).
reduceres sætpunktet
Turning to the left 
(fjederen udløses).
(counter-clockwise)
reduces the set-point
(releasing the spring).
Seal
Plombering
The set-point adjuster can
Sætpunktsstilleskruen kan
be sealed by a seal wire , if
om nødvendigt forsegles
neccessary.
med en plombe .
DANSK
DEUTSCH
3. Einstellung
Die Druckanzeigen 
oder/und
Skalabezeichnungen
(Richtwerte!) beachten.
Rechtsdrehung  erhöht
den Sollwert (Feder
spannen).
Linksdrehung  reduziert
den Sollwert (Feder
entspannen).
Plombierung
Bei Bedarf kann der
Sollwertsteller  durch
Plombierdraht gesichert
werden.
ESPAÑOL
NEDERLANDS
3. Ajuste
3. Instelling
Observe los indicadores de
Kijk naar de de
presión  y/o bien mirar
drukmeters  en/of zie de
la indicación de la escala
schaalaanduiding van de
instelknop.
Girando a la derecha 
aumenta el punto de
Rechtsom draaien 
ajuste (comprimiendo el
verhoogt de instelling (de
muelle).
veer wordt gespannen).
Girando a la izquierda 
Linksom draaien 
reduces el punto de ajuste
verlaagt de instelling (de
(relajando el muelle).
veer wordt ontspannen).
Opmerking:
Als het gewenste drukverschil
niet wordt gehaald dan wordt
dit mogelijk veroorzaakt door
een te lage weerstand in het
afnamecircuit (immers alle
afsluiters zijn open gezet).
Sellado
Verzegeling
El punto de ajuste fijado
Indien gewenst kan de
puede sellarse con un
instelling verzegeld
alambre sellado , si fuera
worden .
necesario.
AVPA – PN 16,25
10

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Avpa pn 25