Page 5
Do not use your bare hand as 스티머를 사용할 때는 support when you are steaming. 맨손으로 옷감을 잡지 To avoid burns, wear the glove 마십시오. 스팀이 손에 직접 provided on the hand with 분사되지 않도록 거리를 두고 which you are holding the 옷감을...
Page 6
ZH-T 進行蒸氣熨燙時,請勿直接以 未受保護的手作為支撐。為避 免燙傷,固定衣物的那一隻手 應配戴隨附的手套。 Không dùng tay trần như tay trợ ZH-S 进行蒸汽熨烫时,请勿用您的 giúp khi ủi hơi. Để tránh bị bỏng, 双手做为支撑。为避免烫伤, hãy mang găng vào tay bạn định 给拿衣服的手戴上随附的防烫 dùng để giữ vải. 手套。 Do not use the appliance on an Jangan gunakan alat di meja ironing board, at a low position setrika pada posisi rendah...
Page 7
Không sử dụng thiết bị trên ván 다리미판에서 호스가 U자 ủi, ở vị trí thấp nơi vòi xếp 모양이 되는 낮은 위치에서 thành hình chữ U , hoặc dựng 제품을 사용하거나 스티머 ngược đầu bàn ủi hơi. Vì nước 헤드의 위아래를 거꾸로 들지 ngưng tụ...
Page 8
Your appliance has been 이 제품은 수돗물을 사용할 수 designed to be used with tap 있도록 설계되었습니다. 사용 water. In case you live in an area 지역의 수돗물이 심한 경수일 with hard water, fast scale 경우 석회질이 더 빨리 생성될 build-up may occur.
Page 9
ZH-T 您的產品乃專為搭配自來水 使用而設計。如果您居住的 地區水質硬度高,產品可能 會快速累積水垢。因此, 我們建議您使用蒸餾水或 軟水,以延長產品的使用 壽命。 注意:請勿將香水、滾筒式 烘乾機的水、醋、磁化水 (例如 Aqua+)、澱粉、除垢 劑、熨燙添加劑、經化學除 Aqua+) 垢的水或其他化學物質加入 產品中,否則可能造成水噴 濺、溢漏、產生棕色汙垢或 產品損害。 Thiết bị của bạn đã được thiết kế ZH-S 根据设计,您的产品适合使 để sử dụng nước máy. Trong 用自来水。如果您所居住的 trường hợp bạn sống tại khu vực 区域水质很硬,水垢积聚会...
Page 11
: (GC536 Note: (GC536 only) Use for faster heat up. Lưu ý: (chỉ dành cho GC536) Catatan: (hanya GC536) Sử dụng để làm nóng Gunakan untuk pemanasan nhanh hơn. yang lebih cepat. ZH-T 注意:(僅限 GC536) 참고: (GC536에만 해당) 빠른 예열을 하려면 을...
Page 13
The steam supply hose becomes warm during steaming. This is normal. Vòi cung cấp hơi nước sẽ Selang suplai uap menjadi nóng lên trong khi ủi. Đây là hangat saat penguapan. Hal ini hiện tượng bình thường. normal. ZH-T 스팀이 나오는 동안 스팀 蒸氣膠管在供應蒸氣過程...
Page 15
You can dewrinkle garments more easily if you spread the laundry properly after you have washed it. Hang the garments on hangers to dry them with fewer wrinkles. Bạn có thể loại bỏ nếp nhăn của Anda dapat lebih mudah quần áo dễ...
Page 16
ZH-T Untuk baju dengan butang, tutup 針對有鈕扣的襯衫,扣上衣領 butang pertama pada kolar untuk 上的第一顆鈕扣,有助於拉直 membantu meluruskan fabrik. 布料。 Apabila anda menstim, tekan kepala 蒸燙時,請將蒸氣噴頭按壓在 penstim pada fabrik dan 布料上並向下移動。同時,用 gerakkannya ke arah bawah. Pada 另一隻手拉平布料。為避免燙 masa yang sama, tarik fabrik dengan tangan lagi satu.
Page 17
To steam sleeves, pull the sleeve down diagonally and start from the shoulder area. Move the steamer head downwards. Untuk menguapi lengan, tarik Để ủi tay áo, hãy kéo tay áo lengan menurun secara diagonal chéo xuống và bắt đầu từ dan mulailah dari area bahu.
Page 18
Keep the steamer head a slight distance away from dresses with frills, ruffles, ruching or sequins In this case, only use the steam to loose the fabrics. You can also steam the garment from the inside. Jaga sedikit jarak kepala penyembur uap dari pakaian dengan jumbai, Giữ...
Page 19
Với váy có bề mặt phẳng rộng, For dresses with large flat ấn đầu bàn ủi hơi lên vải và di surfaces, press the steamer head chuyển nhẹ đầu bàn ủi hơi dọc onto the fabric and gently move theo vải để có kết quả tốt nhất. it along the fabric for the best result.
Page 20
GC536, GC534 The pleat maker is used to make 주름선 생성기는 셔츠 및 pleats on shirts and trousers. 바지에 주름을 잡을 때 Always point the steamer head 사용합니다. 물이 스티머 헤드 upwards to prevent water 밖으로 튀는 것을 방지하기 dripping from the steamer head. 위해...
Page 21
ZH-T 燙線夾可用來熨燙襯衫和褲 子上的褶線。請一律將蒸氣 噴頭朝上,以免蒸氣噴頭 滴水。 警告:釋出蒸氣或蒸氣噴頭 很燙時,請勿安裝或拆下燙 線夾。 Dụng cụ xếp li được dùng để ZH-S 衣裤褶线夹用于在衬衫和裤 tạo nếp gấp cho áo sơ-mi và 子上打褶皱。请始终将蒸汽 quần. Luôn hướng đầu bàn ủi 喷头朝上,以防蒸汽喷头中 hơi lên trên để tránh hơi nước 的水滴出。 nhỏ...
Page 23
Always empty the water tank after use, to prevent scale build-up. Rinse the water tank to remove any deposits. Luôn đổ hết nước ra khỏi ngăn Selalu kosongkan tangki air setelah digunakan untuk chứa nước sau khi sử dụng, để găn ngừa sự...
Page 24
Clean the appliance and wipe 제품을 세척하고 젖은 천에 any deposits off the steamer 비마모성 액체 세제를 묻혀 head with a damp cloth and a 스티머 헤드에 묻은 non-abrasive liquid cleaning 불순물을 닦아내십시오. agent. 참고: 제품을 세척할 때 Note: Never use scouring 수세미, 연마성...
Page 25
ZH-T 請使用濕布和非磨蝕性的液態 清潔劑清潔本產品,並擦掉蒸 氣噴頭上所有的沉積物。 注意:切勿使用鋼絲絨、磨蝕 性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如酒精、汽油或丙酮) 清潔 本產品。 ZH-S Lau chùi thiết bị và lau sạch các 用湿布和非腐蚀性液体清洁 chất bụi bẩn khỏi đầu bàn ủi 剂清洁本产品,并擦去蒸汽 bằng một miếng vải ẩm và chất 喷头中的沉积物。 tẩy rửa không mang tính ăn mòn. 注意:切勿使用钢丝绒、...
Page 26
To maintain optimal steam performance, Untuk mempertahankan kinerja uap yang it is important to remove scales and optimal, penting untuk menghilangkan impurities inside the appliance regularly. kerak kotoran dari dalam alat secara Therefore, it is recommended to teratur. Oleh karena itu, disarankan untuk perform the easy rinse calc-clean process menjalankan proses calc-clean pembersih at least once a month.
Page 28
Wind the cord around the base and carry the appliance by the grip for easy transportation. Quấn dây điện nguồn vòng Gulung kabel di sekitar alas dan angkat alat pada pegangannya quanh chân đế và xách thiết bị bằng tay cầm để dễ vận chuyển. agar mudah dibawa.
Page 29
Problem Possible cause Solution The steamer has not heated Let the appliance heat up for The appliance up sufficiently. approximately 45 seconds. produces no steam for faster heat up or irregular steam. (GC536 only). Steam has condensed in the Lift the steamer head to hose.
Page 30
Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Penyembur uap tidak cukup Biarkan alat memanas selama Alat tidak panas. kurang lebih 45 detik. Gunakan mengeluarkan uap untuk pemanasan yang lebih atau uap tidak cepat (hanya GC536). beraturan. Uap mengembun dalam Angkat kepala penyembur uap selang.
Page 31
문제점 가능한 원인 해결책 제품이 예열될 때까지 45초간 스티머가 충분히 제품에서 스팀이 뜨거워지지 않았습니다. 기다리십시오. 더 빠르게 나오지 않거나 예열하려면 을 일정하게 나오지 사용하십시오(GC536 모델만 않습니다. 해당). 호스에 스팀이 고여 있어 스티머 헤드를 올려 호스를 곧게 폅니다. 그러면 고인 스팀이 물탱크로...
Page 33
Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Penstim tidak memanas Biarkan perkakas menjadi panas Perkakas tidak dengan secukupnya. selama kira-kira 45 saat. Gunakan mengeluarkan stim untuk pemanasan yang lebih atau mengeluarkan pantas (GC536 sahaja). stim yang tidak sekata. Stim telah terpeluwap di Angkat kepala penstim untuk dalam hos.
Page 35
Sự cố Nguyên nhân có th Giải pháp Bàn ủi hơi vẫn chưa đủ nóng. Để máy nóng lên trong khoảng Thiết bị tạo hơi 45 giây. Sử dụng để làm nước không đều nóng nhanh hơn (chỉ dành cho hoặc không có...