Philips GC9622/20 User Manual
Hide thumbs Also See for GC9622/20:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

GC9600 range
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้
User Manual
Mode d'emploi
Hướng dẫn sử dụng
Petunjuk Pengguna
使用手冊
사용 설명서
用户手册
Manual Pengguna
‫ر اهنامی کاربر‬
Manual do utilizador
‫دليل املستخدم‬
4239.000.9990.5
3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GC9622/20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Philips GC9622/20

  • Page 1 GC9600 range คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ User Manual Mode d’emploi Hướng dẫn sử dụng Petunjuk Pengguna 使用手冊 사용 설명서 用户手册 Manual Pengguna ‫ر اهنامی کاربر‬ Manual do utilizador ‫دليل املستخدم‬ 4239.000.9990.5...
  • Page 2 EN IMPORTANT: Perform descaling regularly for great steam and prolonged life. Let the appliance cool down completely, before you remove the EASY DE- CALC KNOB. IMPORTANT : effectuez régulièrement un détartrage pour une vapeur de qualité et une durée de vie prolongée. Ne retirez pas le bouton EASY DE-CALC lorsque l’appareil est allumé...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 6 FRANÇAIS 11 INDONESIA 16 한국어21 BAHASA MELAYU 26 PORTUGUÊS 31 ภาษาไทย 36 TIẾNG VIỆT 繁體中文 45 简体中文 ‫ﻓاﺭﺳﯽ‬ ‫06 ﺍلﻌربيﺔ‬...
  • Page 4: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you use the appliance. Save both documents for future reference.
  • Page 5 ENGLISH OptimalTEMP Technology The Optimal TEMP Technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature setting. It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 4) without putting back to the iron platform. This will help reduce the stress on your wrist.
  • Page 6 ENGLISH To activate the appliance again, press the on/off button. The appliance then starts to heat up again. Note: The appliance is not switched off completely when it is in safety auto-off mode. To switch off the appliance, press the on/off button. Turbo steam For faster ironing and a higher amount of steam, you can use Turbo steam.
  • Page 7 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Page 8 The appliance produces Water is pumped into the boiler If the pumping sound continues nonstop, switch off a pumping sound. inside the appliance. This is the appliance and remove the plug from the wall normal. socket. Contact an authorised Philips service centre.
  • Page 9: Français

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre appareil à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire la brochure séparée sur les informations importantes et le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 10 FRANÇAIS Technologie OptimalTEMP La technologie OptimalTEMP vous permet de repasser tous les types de tissus repassables, dans n’importe quel ordre, sans avoir à régler la température du fer. Vous pouvez laisser la semelle reposer directement sur la planche à repasser (fig. 4) sans replacer le fer sur sa base. Cela permettra de réduire la pression exercée sur votre poignet.
  • Page 11 FRANÇAIS Mode d’arrêt automatique Dans un souci d’économie d’énergie, l’appareil s’éteint automatiquement s’il n’a pas été utilisé depuis 10 minutes. Le voyant d’arrêt automatique du bouton marche/arrêt commence à clignoter (Fig. 13). Pour activer de nouveau l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt. L’appareil recommence ensuite à chauffer. Remarque : l’appareil n’est pas complètement éteint lorsqu’il est en mode d’arrêt automatique.
  • Page 12 Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, visitez la page www.philips.com/support pour consulter la foire aux questions, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Page 13 L'appareil produit un L'eau est aspirée dans la chaudière Si le bruit de la pompe est incessant, éteignez bruit de pompe. de l'appareil. Ce phénomène est l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. normal. Contactez un Centre Service Agréé Philips.
  • Page 14: Indonesia

    INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Bacalah brosur informasi penting terpisah dan petunjuk pengguna dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat. Simpan kedua dokumen untuk referensi di masa mendatang.
  • Page 15 INDONESIA Teknologi OptimalTEMP Teknologi OptimalTEMP membuat Anda dapat menyetrika semua jenis kain yang dapat disetrika, dengan cara apa pun, tanpa perlu menyesuaikan suhu setrika. Tidak masalah jika Anda meletakkan semua bagian tapak setrika langsung di meja setrika (Gbr. 4) tanpa mengembalikannya ke dudukan setrika.
  • Page 16 INDONESIA Catatan: Alat tidak dimatikan sepenuhnya bila berada dalam mode pengaman mati-otomatis. Untuk mematikan alat, tekan tombol on/off. Uap turbo Untuk setrika lebih cepat dan jumlah uap lebih banyak, Anda dapat menggunakan Uap Turbo. Tekan dan tahan tombol on/off selama 2 detik hingga lampu berubah putih. (Gbr. 14) Untuk menonaktifkan Uap turbo, tekan dan tahan kembali tombol on/off selama 2 detik hingga lampu putih menjadi biru.
  • Page 17 Penyelesaian masalah Bab ini merangkum berbagai masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan informasi di bawah, kunjungi www.philips.com/support untuk daftar pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda.
  • Page 18 10 menit. Alat mengeluarkan Air dipompa ke dalam perebus di Jika bunyi pemompaan terus terdengar, matikan bunyi pemompaan. dalam alat. Hal ini normal. alat dan cabut stekernya dari stopkontak dinding. Hubungi pusat servis Philips yang resmi.
  • Page 19: 한국어21

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오. 제품을 사용하기 전에 중요 정보 책자 및 사용 설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 향후 참조할 수 있도록 두 책자를 잘 보관해 두십시오. 제품 개요(그림 1) 스팀호스...
  • Page 20 한국어 OptimalTEMP 기술 자동 온도 설정 기술로 다리미 온도 설정을 조절하지 않고 다림질이 가능한 모든 종류의 옷감을 다림질할 수 있습니다. 뜨거운 열판을 다리미판에 바로 놓아 두어도 안전(그림 4)하므로 다리미 플랫폼에 다시 올려두지 않아도 됩니다. 이는 손목의 스트레스를 줄이는 데 도움이 됩니다. 이런...
  • Page 21 한국어 안전을 위한 자동 전원 차단 에너지 절약을 위해 제품을 10분 동안 사용하지 않으면 자동으로 꺼집니다. 전원 버튼의 자동 전원 차단 표시등이 깜박이기 시작합니다(그림 13). 제품을 다시 활성화하려면 전원 버튼을 누릅니다. 제품이 다시 예열되기 시작합니다. 참고: 안전 자동 전원 차단 모드에 있을 때는 제품의 전원이 완전히 꺼지지 않습니다. 제품의 전원을 끄려면 전원...
  • Page 22 물탱크 열림 레버를 잡고 제품을 옮기지 마십시오. 문제 해결 이 란은 제품을 사용하면서 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없는 경우에는 ww.philips.com/support에서 자주 묻는 질문 목록을 확인하거나 해당 국가의 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점...
  • Page 23 한국어 문제점 예상 원인 해결책 제품에서 스팀이 물 탱크의 물이 충분하지 물탱크를 채우십시오('제품 사용'란의 '물탱크 나오지 않습니다. 않습니다('물 부족' 표시등이 채우기' 섹션 참조). 깜박임). 스팀이 나올 만큼 제품이 다리미에 '다림질 준비' 표시등이 켜진 상태로 가열되지 않았습니다. 유지될 때까지 기다리십시오. 스팀 버튼을 누르지 않았습니다. 다림질 시 스팀 버튼을 계속 누르고 계십시오. 물...
  • Page 24: Bahasa Melayu

    BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Baca risalah maklumat penting yang berasingan dan manual pengguna sebelum menggunakan perkakas ini. Simpan kedua-dua dokumen untuk rujukan masa hadapan.
  • Page 25 BAHASA MELAYU Teknologi OptimalTEMP Teknologi Optimal TEMP membolehkan anda menyeterika pelbagai jenis fabrik yang boleh diseterika, dalam sebarang jujukan, tanpa perlu melaraskan tetapan suhu seterika. Selamat untuk meletakkan plat tapak yang panas pada papan seterika (Raj. 4) tanpa meletakkan perkakas pada platform seterika.
  • Page 26 BAHASA MELAYU Mod pematian automatik keselamatan Untuk menjimatkan kuasa, perkakas akan dimatikan secara automatik jika tidak digunakan selama 10 minit. Lampu pematian automatik pada butang hidup/mati akan mula berkelip (Raj. 13). Untuk mengaktifkan perkakas sekali lagi, tekan butang hidup/mati. Perkakas akan menjadi panas sekali lagi. Nota: Perkakas tidak dimatikan sepenuhnya apabila dalam mod pematian automatik keselamatan.
  • Page 27 Menyelesaikan masalah Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda mungkin akan hadapi dengan perkakas. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah menggunakan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda.
  • Page 28 10 minit. Perkakas mengeluarkan Air dipam ke dalam dandang di Jika bunyi pengepaman berterusan tanpa henti, bunyi mengepam. dalam perkakas. Ini perkara biasa. matikan perkakas dan cabut palam daripada soket dinding. Hubungi pusat servis Philips yang disahkan.
  • Page 29: Português

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia cuidadosamente o folheto de informações importantes em separado e o manual do utilizador antes de utilizar o aparelho.
  • Page 30 PORTUGUÊS Tecnologia OptimalTEMP A tecnologia OptimalTEMP permite-lhe passar a ferro todos os tipos de tecido que podem ser engomados, em qualquer ordem, sem ajustar a temperatura do ferro. É seguro deixar a base quente directamente sobre a tábua de engomar (fig. 4) sem colocar o ferro de volta na plataforma.
  • Page 31 PORTUGUÊS Modo de desactivação automática de segurança Para poupar energia, o aparelho desliga-se automaticamente se não for utilizado durante 10 minutos. A luz da desativação automática do botão ligar/desligar fica intermitente (fig. 13). Para activar novamente o aparelho, prima o botão de ligar/desligar. O aparelho começa novamente a aquecer. Nota: o aparelho não está...
  • Page 32 Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas abaixo, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Page 33 É bombeada água para a caldeira Se o som de bombeamento não parar, desligue som de bombeamento. no interior do aparelho. Isto é o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica. normal. Contacte um centro de assistência Philips autorizado.
  • Page 34: ภาษาไทย

    ขอแสดงคว�มยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ เลื อ กซื ้ อ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข องเร� และยิ น ดี ต ้ อ นรั บ สู ่ Philips เพื ่ อ ให้ ค ุ ณ ได้ ร...
  • Page 35 ภ�ษ�ไทย ส�ม�รถว�งแผ่ น คว�มร้ อ นที ่ ย ั ง ร้ อ นอยู ่ ไ ว้ บ นแผ่ น รองรี ด โดยตรงได้ อ ย่ � งปลอดภั ย (รู ป ที ่ 4) โดยไม่ ต ้ อ งนำ � กลั บ ไปว�งบนแท่ น ว�งเต�รี ด ซึ ่ ง จะช่ ว ยลดคว�ม ล้...
  • Page 36 บทนี ้ ไ ด้ ร วบรวมปั ญ ห�ทั ่ ว ไปเกี ่ ย วกั บ เครื ่ อ งซึ ่ ง คุ ณ อ�จพบได้ ห�กคุ ณ ไม่ ส �ม�รถแก้ ป ั ญ ห�ด้ ว ยข้ อ มู ล ด้ � นล่ � งได้ โปรดดู ร �ยก�รคำ � ถ�มที ่ พ บบ่ อ ยที ่ www.philips.com/support...
  • Page 37 ห่ ว งย�งกั น รั ่ ว ซึ ม ของลู ก บิ ด EASY DE- ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก �รที ่ ไ ด้ ร ั บ ก�รรั บ รองโดย Philips เพื ่ อ เปลี ่ ย นลู ก บิ ด...
  • Page 38: Tiếng Việt

    TIẾNG VIỆT Giới thiệu Chúc mừng đơn đặt hàng của bạn và chào mừng bạn đến với Philips! Để được hưởng lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Hãy đọc kỹ tài liệu thông tin quan trọng riêng và tài liệu hướng dẫn sử dụng trước khi sử dụng thiết bị. Hãy cất giữ để...
  • Page 39 TIẾNG VIỆT Công nghệ OptimalTEMP Công nghệ OptimalTEMP (Nhiệt độ tối ưu) cho phép bạn ủi tất cả các loại vải có thể ủi được, theo bất kỳ trình tự nào, mà không cần điều chỉnh cài đặt nhiệt độ của bàn ủi. Bạn có thể để mặt đế bàn ủi còn nóng nghỉ trực tiếp trên ván ủi một cách an toàn (Hình 4) mà không cần đặt trở lại bệ đỡ...
  • Page 40 TIẾNG VIỆT Hơi phun tăng cường Để ủi nhanh hơn và có lượng hơi nước cao hơn, bạn có thể dùng Hơi phun tăng cường. Nhấn giữ nút bật/tắt trong 2 giây cho đến khi đèn chuyển sang màu trắng. (Hình 14) Để tắt chế độ Hơi phun tăng cường, hãy nhấn lại và giữ nút bật/tắt trong 2 giây cho đến khi đèn màu trắng chuyển sang màu xanh dương.
  • Page 41 Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị này. Nếu bạn không thể xử lý vấn đề bằng các thông tin bên dưới, hãy truy cập www.philips.com/support để xem danh sách các câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia bạn.
  • Page 42 Nếu thiết bị phát ra tiếng ộp oạp không ngừng, hãy kêu ộp oạp. đun bên trong thiết bị. Đây là hiện tắt thiết bị và rút phích cắm ra khỏi ổ điện. Liên hệ tượng bình thường. với trung tâm dịch vụ ủy quyền của Philips.
  • Page 43: 繁體中文

    繁體中文 簡介 感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界!請至 www.philips.com/welcome. 註冊您的產品,以獲得飛利浦 提供的完整支援。 使用本產品前,請先詳閱個別的重要資訊手冊和使用手冊。請妥善保存這些文件,以供日後參考。 產品概要 (圖1) 蒸氣膠管 熨斗底座 第一個膠管收藏槽 電源線附插頭 ECO 指示燈按鈕 開/關按鈕,具備安全自動斷電指示燈與 TURBO 設定 「水箱已空」指示燈 EASY DE-CALC 簡易除鈣指示燈 EASY DE-CALC 簡易除鈣旋鈕 10 收線槽 第二個膠管收藏槽 12 可拆式水箱 13 安全鎖 14 安全鎖釋放鈕 15 底盤 16 蒸氣觸動器 「熨斗就緒」指示燈 18 注水口...
  • Page 44 繁體中文 OptimalTEMP 技術 OptimalTEMP 技術讓您無需調整熨斗溫度設定,便能熨燙各種可熨燙衣料。 可以把熱的底盤放在熨燙板上,安全無虞 (圖4),沒有將熨斗放回熨斗底座也沒關係。這有助於減輕手腕壓 力。 有這些符號的衣料皆可熨燙,例如亞麻、棉、聚酯纖維、絲、羊毛、人造絲、嫘縈 (圖5)。 有此符號的衣料不可熨燙。這些衣料包括合成纖維,例如 Spandex 彈性纖維或 Spandex 彈性纖維混紡衣 料和聚烯烴 (如聚丙烯),還有印花衣物 (圖6)。 使用您的產品 熨燙 將蒸氣強化熨斗放在穩固的水平表面上。 確認水箱中有足夠的水量 (請參閱「加水至水箱內」一節)。 將電源插頭插入接地的電源插座,然後按下開/關按鈕以開啟蒸氣強化熨斗。產品上的藍色電源開啟指 示燈與「熨斗就緒」指示燈開始閃爍,表示產品正在加熱 (需時約2 分鐘) (圖7)。 當產品準備就緒可開始使用時,「熨斗就緒」指示燈和電源開啟指示燈會停止閃爍,改為持續亮 起。此外,您會聽到一個短嗶聲。 按下安全鎖釋放鈕,將熨斗自底座鬆開 (圖8)。 按住蒸氣觸動器以開始熨燙。 (圖9) 切勿直接對著人噴射蒸氣。 強力蒸氣功能 強力蒸氣功能的設計可幫助撫平頑強的皺摺。 連按兩下蒸氣觸動器,可連續噴射蒸氣 (圖10)。啟動強力蒸氣功能時,不需要一直按住蒸氣觸動器。若 要停止強力蒸氣功能,請按一下蒸氣觸動器。 垂直熨燙...
  • Page 45 繁體中文 Turbo 渦輪蒸氣 如需快速熨燙及獲得更大量蒸氣,您可以使用 Turbo 渦輪蒸氣功能。 按住開/關按鈕 2 秒鐘,直到指示燈轉為白色。(圖14) 若要關閉 Turbo 渦輪蒸氣,請再次按住開/關按鈕 2 秒鐘,直到白色指示燈轉為藍色。 熨燙秘訣 晾乾衣服的同時將皺摺減到最少 提早在晾乾衣服的過程中開始擺平衣物皺摺:洗衣後將衣物妥善攤開,以及用曬衣架掛曬衣物,讓衣服自然 風乾減少皺痕。 熨燙襯衫的最佳作法 先從最費時的部分開始,例如衣領、袖扣孔和袖子。接著熨燙襯衫正面和背面等面積較大的部分,如此可避 免在熨燙費時部分時使面積較大的部分產生皺摺。 衣領:熨燙領口時,請由底面開始,從外 (尖角處) 向內熨燙。翻過來重複相同步驟。將領子折下來,然後熨 燙、按壓邊緣,使外觀更為挺立。 鈕扣:從鈕扣孔的背面熨燙,能讓熨燙效果更好、更快速。 清潔與維護 為妥善維護您的產品,請定期清潔熨斗及本產品。 請用濕布清潔本產品。若要去除頑強污漬,您可以使用少量的清潔劑來清洗。 若要輕鬆有效地去除底盤上的污漬,可開啟產品電源讓其加熱。當產品加熱完畢時,將熨斗放在微濕的 布上來回移動,同時按下蒸氣觸動器 (圖15)。 提示:定期清潔熨斗底盤以確保理想的滑順熨燙效果。 重要事項 - 除垢 當 EASY DE-CALC 簡易除鈣指示燈開始閃爍且產品持續發出嗶聲時,請務必立即進行除垢程序。 大約在一個月後或進行...
  • Page 46 繁體中文 疑難排解 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。 如果下方資訊無法解決您遇到的問題,請造訪 www.philips.com/support 查看常見問題集清單,或聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。 問題 可能原因 解決方法 熨燙板布套潮濕,或 長時間熨燙後,蒸氣會凝結在 若泡棉材質已磨損,則請更換熨燙板布套。您 熨燙時有水滴出現在 熨燙板布套上。 也可以在熨燙板布套下加入一層額外的毛氈 衣服上。 布,防止水蒸氣在熨燙板上凝結。在布料專賣 店即可購得毛氈。 您的熨燙板布套設計無法承受 在熨燙板布套下加入一層額外的毛氈布,防止 本產品的高壓蒸氣。 水蒸氣在熨燙板上凝結。在布料專賣店即可購 得毛氈。 水滴從底盤流出。 殘留在膠管中的蒸氣已冷卻凝 讓衣物遠離蒸氣幾秒鐘。 結成水。此舉會導致水滴從底 盤流出。 EASY DE-CALC 簡易除 EASY DE-CALC 簡易除鈣旋鈕並 請關閉產品電源,並讓本產品冷卻 2 小時。轉 開 EASY DE-CALC 簡易除鈣旋鈕,然後重新將其...
  • Page 47: 简体中文

    简体中文 产品简介 欢迎购买并使用飞利浦产品!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册 您的产品。 使用本产品前,请仔细阅读随附的重要信息单页和本用户手册。妥善保管两个文档,以供日后参考。 1 ) 产品概述 ( 图 蒸汽输送管 熨斗架 第一个蒸汽输送管储藏格 带插头的电源线 ECO 环保节能按钮(带指示灯) 开 / 关按钮(带安全自动关熄指示灯和高速设置) “水箱无水”指示灯 EASY DE-CALC 指示灯 EASY DE-CALC 旋钮 10 电线储藏格 11 第二个蒸汽输送管储藏格 12 分离式水箱 13 搬运锁 14 搬运锁释放钮 15 底板...
  • Page 48 简体中文 智能温控科技 智能温控科技使您可以按任何顺序熨烫各类可熨烫面料,而无需调节熨斗温度设置。 只将热熨斗底板直接放在熨衣板上也是安全的(图 4) 无需放回熨斗架上。这将有助于减少手腕上的压力。 带有这些标志的面料为可熨烫面料,如亚麻、棉质、聚酯纤维、丝质、羊毛、粘胶纤维、人造丝(图 5 中的“清洁”部分)。 带有此标志的面料为不可熨烫面料。此类面料包括合成纤维,如氨纶或弹性纤维、氨纶混合纤维和聚烯 烃(如聚丙烯)以及衣物上的印花布(图 6 )。 使用您的产品 电熨斗和挂烫机 将蒸汽电熨斗放置在稳固、平坦的表面上。 确保水箱中有足够的水(请参阅“给水箱注水”)。 将电源插头插入接地的电源插座,并按下开 / 关按钮打开蒸汽电熨斗。产品上的蓝色电源指示灯和“熨 斗就绪”指示灯开始闪烁,表示产品正在加热(这需要约 2 分钟)(图 7 )。 产品准备就绪时,“熨斗就绪指示灯”和电源指示灯会停止闪烁并持续亮起。此外,还能听到短暂 的蜂鸣音。 按搬运锁释放钮,以为熨斗架上的熨斗解锁(图 8 )。 按住蒸汽开关,开始熨烫。 (图 9 ) 不要将蒸汽直接对着他人。 蒸汽束喷射功能 蒸汽束喷射功能旨在帮助处理顽固褶皱。 双击蒸汽开关以获得持久蒸汽(图 10 )。激活蒸汽束喷射功能后,无需一直按着蒸汽开关。要停止使用 蒸汽束喷射功能,请按一次蒸汽开关。...
  • Page 49 简体中文 增压蒸汽 要进行快速熨烫并获得更大蒸汽量,您可以使用增压蒸汽。 按住开 / 关按钮 2 秒钟,直至指示灯变为白色。 (图 14 ) 要禁用增压蒸汽,请再次按住开 / 关按钮 2 秒钟,直至白色指示灯变为蓝色。 熨烫提示 在晾干时尽可能地减少褶皱 在晾干过程中先开始除皱,即洗衣后正确展开衣物,然后将衣物挂在衣架上自然晾干,以减少褶皱。 熨烫衬衫的出色方法 先熨烫衣领、袖扣和袖子等耗时的部位。然后熨烫衣物前后面积较大的部位,以免在忙于熨烫耗时的部位时 使面积较大的部位起皱。 衣领:熨烫衣领时,先从底面开始,然后从外(尖端处)到内开始熨烫。不断翻动。折叠衣领,然后按压领 边完成熨烫。 纽扣:熨烫纽扣的反面可实现更快速、更有效的熨烫效果。 清洁和维护 要正确维护产品,请定期清洁熨斗和产品。 用湿布擦净产品。要去除顽固污渍,可以使用少量洗涤剂。 要轻松有效地去除底板的污渍,请打开产品,让其加热。产品加热后,在湿布上移动熨斗的同时按下蒸 汽开关(图 15 )。 提示:定期清洁底板,以确保底板顺滑。 - 除垢 注意事项 EASY DE-CALC 指示灯开始闪烁且产品持续发出蜂鸣音时,请务必尽快执行除垢过程。 约 1 个月或 10 次熨烫后, EASY DE-CALC 指示灯开始闪烁且产品会持续发出蜂鸣音,表示产品需要除 垢。继续熨烫之前,请执行以下除垢步骤。...
  • Page 50 简体中文 故障排除 本章归纳了您在使用产品时较常遇到的问题。如果您无法根据以下信息解决问题,请访问 www.philips.com/support 查阅常见问题列表,或联系您所在国家 / 地区的客户服务中心。 问题 可能的原因 解决方法 烫衣板盖变湿或在熨 长时间熨烫操作后,蒸汽会冷 如果泡沫材料已破损,请更换烫衣板盖。您也 烫过程中衣物上出现 凝在烫衣板盖上。 可以在熨衣板外罩下方增加一层毛毡垫,以防 水滴。 熨衣板上出现冷凝现象。您可以在布料店买到 毛毡。 烫衣板盖不适用于产品的强劲 在熨衣板外罩下方增加一层毛毡垫,以防熨衣 蒸汽。 板上出现冷凝现象。您可以在布料店买到毛 毡。 底板有水滴冒出。 管内留下的蒸汽会冷却并凝结 让蒸汽远离衣物几秒钟。 成水。这会导致底板冒出水 滴。 EASY DE-CALC 旋 EASY DE-CALC 旋钮没有正 关闭产品,让其冷却 2 小时。拧下 EASY DE- 钮下冒出蒸汽和...
  • Page 51 ‫ﻓاﺭﺳﯽ‬ ‫ﻋﯿﺐ ﯾابﯽ‬ www.philips.com/support ‫ﺭﺍﻩ ﺣل‬ ‫ﻋﻠﺖ ﺍﺣتاملﯽ‬ ‫ﺍﺷﮑاﻝ‬ EASY DE-CALC EASY EASY DE-CALC DE-CALC Philips EASY DE-CALC EASY DE-CALC PerfectCare Philips...
  • Page 52 ‫ﻓاﺭﺳﯽ‬ ‫بخاﺭ ﺗﻮﺭبﻮ‬ (14 ‫ﺩکﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ/ﺧاﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﻓﺸاﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ 2 ﺛاﻧﯿﻪ ﻧﮕﻬدﺍﺭﯾد ﺗا ﻭﻗتﯽ ﭼرﺍﻍ ﺳﻔﯿد ﺷﻮﺩ. )ﺷﮑل‬ ‫برﺍﯼ ﻏﯿرﻓﻌاﻝ کرﺩﻥ بخاﺭ ﺗﻮﺭبﻮ، ﺩکﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ/ﺧاﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﺩﻭباﺭﻩ 2 ﺛاﻧﯿﻪ ﻓﺸاﺭ ﺩهﯿد ﺗا ﻭﻗتﯽ ﭼرﺍﻍ ﺳﻔﯿد، ﺁبﯽ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻧﮑاﺕ ﺍﺗﻮ کرﺩﻥ‬ ‫کاهﺶ...
  • Page 53 ‫ﻓاﺭﺳﯽ‬ OptimalTEMP ‫ﻓناﻭﺭﯼ‬ Optimal TEMP ‫ﺍﺳتﻔاﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳتﮕاﻩ‬ ‫ﺍﺗﻮ کرﺩﻥ‬ .‫ﺍﺗﻮ بخاﺭ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﯾﮏ ﺳﻄﺢ ﺻاﻑ ﻭ ﺛابﺖ ﻗرﺍﺭ ﺩهﯿد‬ .(‫برﺭﺳﯽ کنﯿد ﺁﺏ کاﻓﯽ ﺩﺭ ﻣخﺰﻥ ﺁﺏ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷتﻪ باﺷد )بﻪ بخﺶ ’ﭘر کرﺩﻥ ﻣخﺰﻥ ﺁﺏ‘ ﻣرﺍﺟﻌﻪ کنﯿد‬ ‫ﺩﻭﺷاﺧﻪ برﻕ ﺭﺍ بﻪ ﭘرﯾﺰ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺍﺗﺼاﻝ ﺯﻣﯿﻦ بﺰﻧﯿد.ﺩﻭﺷاﺧﻪ ﺭﺍ بﻪ ﭘرﯾﺰ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺍﺗﺼاﻝ ﺯﻣﯿﻦ بﺰﻧﯿد، ﺳﭙﺲ ﺩکﻤﻪ ﺭﻭﺷﻦ/ﺧاﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﻓﺸاﺭ ﺩهﯿد ﺗا ﺍﺗﻮ بخاﺭ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﻮﺩ. ﭼرﺍﻍ ﺁبﯽ ﺭﻭﺷﻦ‬ .(7 ‫بﻮﺩﻥ...
  • Page 54: ﻓاﺭﺳﯽ

    ‫ﻓاﺭﺳﯽ‬ ‫ﻣﻘدﻣﻪ‬ Philips Philips www.philips.com/welcome (1 ‫ﻤﻧاﯼ کﻠﯽ ﺩﺳتﮕاﻩ )ﺷﮑل‬ TURBO ‘ ’ ‘ ’ ‫ﺁﻣاﺩﻩ ﺳاﺯﯼ برﺍﯼ ﺍﺳتﻔاﺩﻩ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺁﺏ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳتﻔاﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺳتﻔاﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﺏ ﻣﻌﻄر، ﺁﺏ ﺧﺸﮏ کﻦ، ﴎکﻪ، ﻧﺸاﺳتﻪ، ﻣﻮﺍﺩ ﺭﺳﻮﺏ ﺯﺩﺍ، ﻣﻮﺍﺩ کﻤﮑﯽ ﺍﺗﻮ، ﺁﺏ ﺭﺳﻮﺏ ﺯﺩﺍﯾﯽ ﺷدﻩ با ﻣﻮﺍﺩ ﺷﯿﻤﯿاﯾﯽ ﯾا ﺳاﯾر ﻣﻮﺍﺩ ﺷﯿﻤﯿاﯾﯽ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ کنﯿد ﭼﻮﻥ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ‬...
  • Page 55 ‫ﺍلﻌربيﺔ‬ ‫ﺍلﺤل‬ ‫ﺍلسﺒﺐ ﺍملﺤتﻤل‬ ‫ﺍملﺸﻜﻠﺔ‬ EASY DE- EASY DECALC CALC .EASY DE-CALC EASY Philips EASY DE-CALC DE-CALC " .(" PerfectCare .(" " " " .(" " " " .(" ") .Philips...
  • Page 56 .‫ﺿ َ ﻊ ﺍملﻜﻮﺍﺓ ﻋﲆ ﺍملنﺼﺔ. ﺍﺿﻐﻂ ﻋﲆ ﻗﻔل ﺍلتﺜﺒيﺖ لتﺜﺒيﺖ ﺍملﻜﻮﺍﺓ ﻋﲆ ﺍملنﺼﺔ‬ (20 .‫ﻗﻢ بﺜنﻲ ﺧرﻃﻮﻡ ﺍﻹﻣدﺍﺩ ﻭﺳﻠﻚ ﺍلﻄاﻗﺔ ﺍلرﺋيسيﺔ. ﺿﻌﻬام ﰲ ﺣﺠرﻲﺗ َ ﺍلتخﺰﻳﻦ ﺍلخاﺻتﻦﻴ بﻬام. )ﺍلﺼﻮﺭﺓ ﺭﻗﻢ‬ .‫ﻤﻳﻜنﻚ ﺣﻤل ﺍلﺠﻬاﺯ ﻣﻦ ﻣسﻜﺔ ﺍملﻜﻮﺍﺓ بيد ﻭﺍﺣدﺓ‬ .‫ﻻ ﺗﺤﻤل ﺍلﺠﻬاﺯ ﻣﻦ ﻣسﻜﺔ ﺗﺤرﻳر ﺧﺰﺍﻥ ﺍملياﻩ‬ ‫ﺍﺳتﻜﺸاﻑ ﺍﻷﺧﻄاﺀ ﻭﺇﺻﻼﺣﻬا‬ www.philips.com/support...
  • Page 57 ‫ﺍلﻌربيﺔ‬ ‫ﺍﺳتخدﺍﻡ ﺟﻬاﺯﻙ‬ َ ‫ﺍلﻲﻜ‬ . ٍ ‫ﺿ َ ﻊ ﺍملﻜﻮﺍﺓ ﺍملﻮ ل ّ دﺓ لﻠﺒخاﺭ ﻋﲆ ﺳﻄﺢ ﻣستﻘر ﻭﻣست ﻮ‬ .(«‫ﺗﺄﻛد ﻣﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﻛﻤيﺔ ﻛاﻓيﺔ ﻣﻦ ﺍملياﻩ ﰲ ﺍلخﺰﺍﻥ )ﺭﺍﺟﻊ ﺍلﻘسﻢ »ﺗﻌﺒﺌﺔ ﺧﺰﺍﻥ ﺍملياﻩ‬ ‫ﺿ َ ﻊ ﻣﻘﺒﺲ ﺍلﻄاﻗﺔ ﺍلرﺋيسيﺔ ﰲ ﻣﺄﺧﺬ ﺣاﺋﻂ ﻣﺆ ﺭ ّ ﺽ ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻋﲆ ﺯﺭ ﺍلتﺸﻐيل/ﺇﻳﻘاﻑ ﺍلتﺸﻐيل لتﺸﻐيل ﺍملﻜﻮﺍﺓ ﺍملﻮ ل ّ دﺓ لﻠﺒخاﺭ. ﻳﺒدﺃ ﺍلﻀﻮﺀ ﺍﻷﺯﺭﻕ ﺍلﺬﻱ ﻳﺸﺮﻴ ﺇﱃ ﺗﺸﻐيل ﺍلﺠﻬاﺯ ﻭﺍلﻀﻮﺀ‬ .(7 ‫ﺍلﺬﻱ...
  • Page 58 ‫ﺍلﻌربيﺔ‬ ‫ﻣﻘدﻣﺔ‬ .www.philips.com/welcome Philips !Philips (1 ‫ملﺤﺔ ﻋاﻣﺔ ﻋﻦ ﺍملنتﺞ )ﺍلﺼﻮﺭﺓ ﺭﻗﻢ‬ ) TURBO « » EASY DE-CALC EASY DE-CALC « » ‫ﺍلتﺤﻀﺮﻴ لﻼﺳتخدﺍﻡ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺍملياﻩ ﺍلﺬﻱ ﻳﺠﺐ ﺍﺳتخدﺍﻣﻪ‬ ‫ﻻ ﺗستخدﻡ ﺍملياﻩ ﺍملﻌﻄرﺓ ﺃﻭ ﻣياﻩ ﺁلﺔ ﺗﺠﻔيﻒ ﺍملﻼبﺲ ﺃﻭ ﺍلخل ﺃﻭ ﺍلنﺸاﺀ ﺃﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﺇﺯﺍلﺔ ﺍلﻜﻠﺲ ﺃﻭ ﺍملﻮﺍﺩ ﺍملساﻋدﺓ ﻋﲆ ﺍل ﻲﻜ ّ ﺃﻭ ﺍملياﻩ ﺍلتﻲ ﻤﺗﺖ ﺇﺯﺍلﺔ ﺍلﻜﻠﺲ ﻣنﻬا ﻛيﻤياﺋ ي ً ا ﺃﻭ ﻏﺮﻴها ﻣﻦ ﺍملﻮﺍﺩ‬...

This manual is also suitable for:

Gc9650/80Gc9642/60Gc9630/20Gc9600 series

Table of Contents