Page 1
GC9600 range คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ User Manual Mode d’emploi Hướng dẫn sử dụng Petunjuk Pengguna 使用手冊 사용 설명서 用户手册 Manual Pengguna ر اهنامی کاربر Manual do utilizador دليل املستخدم 4239.000.9990.5...
Page 2
EN IMPORTANT: Perform descaling regularly for great steam and prolonged life. Let the appliance cool down completely, before you remove the EASY DE- CALC KNOB. IMPORTANT : effectuez régulièrement un détartrage pour une vapeur de qualité et une durée de vie prolongée. Ne retirez pas le bouton EASY DE-CALC lorsque l’appareil est allumé...
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you use the appliance. Save both documents for future reference.
Page 5
ENGLISH OptimalTEMP Technology The Optimal TEMP Technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature setting. It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 4) without putting back to the iron platform. This will help reduce the stress on your wrist.
Page 6
ENGLISH To activate the appliance again, press the on/off button. The appliance then starts to heat up again. Note: The appliance is not switched off completely when it is in safety auto-off mode. To switch off the appliance, press the on/off button. Turbo steam For faster ironing and a higher amount of steam, you can use Turbo steam.
Page 7
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Page 8
The appliance produces Water is pumped into the boiler If the pumping sound continues nonstop, switch off a pumping sound. inside the appliance. This is the appliance and remove the plug from the wall normal. socket. Contact an authorised Philips service centre.
FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre appareil à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire la brochure séparée sur les informations importantes et le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Page 10
FRANÇAIS Technologie OptimalTEMP La technologie OptimalTEMP vous permet de repasser tous les types de tissus repassables, dans n’importe quel ordre, sans avoir à régler la température du fer. Vous pouvez laisser la semelle reposer directement sur la planche à repasser (fig. 4) sans replacer le fer sur sa base. Cela permettra de réduire la pression exercée sur votre poignet.
Page 11
FRANÇAIS Mode d’arrêt automatique Dans un souci d’économie d’énergie, l’appareil s’éteint automatiquement s’il n’a pas été utilisé depuis 10 minutes. Le voyant d’arrêt automatique du bouton marche/arrêt commence à clignoter (Fig. 13). Pour activer de nouveau l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt. L’appareil recommence ensuite à chauffer. Remarque : l’appareil n’est pas complètement éteint lorsqu’il est en mode d’arrêt automatique.
Page 12
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, visitez la page www.philips.com/support pour consulter la foire aux questions, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Page 13
L'appareil produit un L'eau est aspirée dans la chaudière Si le bruit de la pompe est incessant, éteignez bruit de pompe. de l'appareil. Ce phénomène est l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. normal. Contactez un Centre Service Agréé Philips.
INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Bacalah brosur informasi penting terpisah dan petunjuk pengguna dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat. Simpan kedua dokumen untuk referensi di masa mendatang.
Page 15
INDONESIA Teknologi OptimalTEMP Teknologi OptimalTEMP membuat Anda dapat menyetrika semua jenis kain yang dapat disetrika, dengan cara apa pun, tanpa perlu menyesuaikan suhu setrika. Tidak masalah jika Anda meletakkan semua bagian tapak setrika langsung di meja setrika (Gbr. 4) tanpa mengembalikannya ke dudukan setrika.
Page 16
INDONESIA Catatan: Alat tidak dimatikan sepenuhnya bila berada dalam mode pengaman mati-otomatis. Untuk mematikan alat, tekan tombol on/off. Uap turbo Untuk setrika lebih cepat dan jumlah uap lebih banyak, Anda dapat menggunakan Uap Turbo. Tekan dan tahan tombol on/off selama 2 detik hingga lampu berubah putih. (Gbr. 14) Untuk menonaktifkan Uap turbo, tekan dan tahan kembali tombol on/off selama 2 detik hingga lampu putih menjadi biru.
Page 17
Penyelesaian masalah Bab ini merangkum berbagai masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan informasi di bawah, kunjungi www.philips.com/support untuk daftar pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda.
Page 18
10 menit. Alat mengeluarkan Air dipompa ke dalam perebus di Jika bunyi pemompaan terus terdengar, matikan bunyi pemompaan. dalam alat. Hal ini normal. alat dan cabut stekernya dari stopkontak dinding. Hubungi pusat servis Philips yang resmi.
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오. 제품을 사용하기 전에 중요 정보 책자 및 사용 설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 향후 참조할 수 있도록 두 책자를 잘 보관해 두십시오. 제품 개요(그림 1) 스팀호스...
Page 20
한국어 OptimalTEMP 기술 자동 온도 설정 기술로 다리미 온도 설정을 조절하지 않고 다림질이 가능한 모든 종류의 옷감을 다림질할 수 있습니다. 뜨거운 열판을 다리미판에 바로 놓아 두어도 안전(그림 4)하므로 다리미 플랫폼에 다시 올려두지 않아도 됩니다. 이는 손목의 스트레스를 줄이는 데 도움이 됩니다. 이런...
Page 21
한국어 안전을 위한 자동 전원 차단 에너지 절약을 위해 제품을 10분 동안 사용하지 않으면 자동으로 꺼집니다. 전원 버튼의 자동 전원 차단 표시등이 깜박이기 시작합니다(그림 13). 제품을 다시 활성화하려면 전원 버튼을 누릅니다. 제품이 다시 예열되기 시작합니다. 참고: 안전 자동 전원 차단 모드에 있을 때는 제품의 전원이 완전히 꺼지지 않습니다. 제품의 전원을 끄려면 전원...
Page 22
물탱크 열림 레버를 잡고 제품을 옮기지 마십시오. 문제 해결 이 란은 제품을 사용하면서 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없는 경우에는 ww.philips.com/support에서 자주 묻는 질문 목록을 확인하거나 해당 국가의 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점...
Page 23
한국어 문제점 예상 원인 해결책 제품에서 스팀이 물 탱크의 물이 충분하지 물탱크를 채우십시오('제품 사용'란의 '물탱크 나오지 않습니다. 않습니다('물 부족' 표시등이 채우기' 섹션 참조). 깜박임). 스팀이 나올 만큼 제품이 다리미에 '다림질 준비' 표시등이 켜진 상태로 가열되지 않았습니다. 유지될 때까지 기다리십시오. 스팀 버튼을 누르지 않았습니다. 다림질 시 스팀 버튼을 계속 누르고 계십시오. 물...
BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Baca risalah maklumat penting yang berasingan dan manual pengguna sebelum menggunakan perkakas ini. Simpan kedua-dua dokumen untuk rujukan masa hadapan.
Page 25
BAHASA MELAYU Teknologi OptimalTEMP Teknologi Optimal TEMP membolehkan anda menyeterika pelbagai jenis fabrik yang boleh diseterika, dalam sebarang jujukan, tanpa perlu melaraskan tetapan suhu seterika. Selamat untuk meletakkan plat tapak yang panas pada papan seterika (Raj. 4) tanpa meletakkan perkakas pada platform seterika.
Page 26
BAHASA MELAYU Mod pematian automatik keselamatan Untuk menjimatkan kuasa, perkakas akan dimatikan secara automatik jika tidak digunakan selama 10 minit. Lampu pematian automatik pada butang hidup/mati akan mula berkelip (Raj. 13). Untuk mengaktifkan perkakas sekali lagi, tekan butang hidup/mati. Perkakas akan menjadi panas sekali lagi. Nota: Perkakas tidak dimatikan sepenuhnya apabila dalam mod pematian automatik keselamatan.
Page 27
Menyelesaikan masalah Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda mungkin akan hadapi dengan perkakas. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah menggunakan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda.
Page 28
10 minit. Perkakas mengeluarkan Air dipam ke dalam dandang di Jika bunyi pengepaman berterusan tanpa henti, bunyi mengepam. dalam perkakas. Ini perkara biasa. matikan perkakas dan cabut palam daripada soket dinding. Hubungi pusat servis Philips yang disahkan.
PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia cuidadosamente o folheto de informações importantes em separado e o manual do utilizador antes de utilizar o aparelho.
Page 30
PORTUGUÊS Tecnologia OptimalTEMP A tecnologia OptimalTEMP permite-lhe passar a ferro todos os tipos de tecido que podem ser engomados, em qualquer ordem, sem ajustar a temperatura do ferro. É seguro deixar a base quente directamente sobre a tábua de engomar (fig. 4) sem colocar o ferro de volta na plataforma.
Page 31
PORTUGUÊS Modo de desactivação automática de segurança Para poupar energia, o aparelho desliga-se automaticamente se não for utilizado durante 10 minutos. A luz da desativação automática do botão ligar/desligar fica intermitente (fig. 13). Para activar novamente o aparelho, prima o botão de ligar/desligar. O aparelho começa novamente a aquecer. Nota: o aparelho não está...
Page 32
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas abaixo, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Page 33
É bombeada água para a caldeira Se o som de bombeamento não parar, desligue som de bombeamento. no interior do aparelho. Isto é o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica. normal. Contacte um centro de assistência Philips autorizado.
TIẾNG VIỆT Giới thiệu Chúc mừng đơn đặt hàng của bạn và chào mừng bạn đến với Philips! Để được hưởng lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Hãy đọc kỹ tài liệu thông tin quan trọng riêng và tài liệu hướng dẫn sử dụng trước khi sử dụng thiết bị. Hãy cất giữ để...
Page 39
TIẾNG VIỆT Công nghệ OptimalTEMP Công nghệ OptimalTEMP (Nhiệt độ tối ưu) cho phép bạn ủi tất cả các loại vải có thể ủi được, theo bất kỳ trình tự nào, mà không cần điều chỉnh cài đặt nhiệt độ của bàn ủi. Bạn có thể để mặt đế bàn ủi còn nóng nghỉ trực tiếp trên ván ủi một cách an toàn (Hình 4) mà không cần đặt trở lại bệ đỡ...
Page 40
TIẾNG VIỆT Hơi phun tăng cường Để ủi nhanh hơn và có lượng hơi nước cao hơn, bạn có thể dùng Hơi phun tăng cường. Nhấn giữ nút bật/tắt trong 2 giây cho đến khi đèn chuyển sang màu trắng. (Hình 14) Để tắt chế độ Hơi phun tăng cường, hãy nhấn lại và giữ nút bật/tắt trong 2 giây cho đến khi đèn màu trắng chuyển sang màu xanh dương.
Page 41
Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị này. Nếu bạn không thể xử lý vấn đề bằng các thông tin bên dưới, hãy truy cập www.philips.com/support để xem danh sách các câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia bạn.
Page 42
Nếu thiết bị phát ra tiếng ộp oạp không ngừng, hãy kêu ộp oạp. đun bên trong thiết bị. Đây là hiện tắt thiết bị và rút phích cắm ra khỏi ổ điện. Liên hệ tượng bình thường. với trung tâm dịch vụ ủy quyền của Philips.
Need help?
Do you have a question about the GC9622/20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers