Table of Contents
  • Свързване Към Електрическата Мрежа
  • Użytkowanie I Konserwacja
  • Подключение К Водопроводу
  • Подключение К Электросети
  • Эксплуатация И Техническое Обслуживание
  • Pripojenie K Elektrickej Sieti
  • Prevádzka a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
TEG 5 - 10

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TEG 5 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gorenje TEG 5 Series

  • Page 1 TEG 5 - 10...
  • Page 3 Инсрукции за употреба Návod k obsluze Instructions for Use Használati útmutató Naudojimo instrukcija Instrukcja obsługi Instrucţiuni de utilizare Руководство по эксплуатации Návod na obsluhu Udhëzime për përdorim...
  • Page 4 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Този уред може да бъде използван от деца на възраст над 8 години, както и от лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или от такива с недостатъчен опит и познания, ако са наблюдавани или инструктирани относно използването на уреда по безопасен...
  • Page 5 Уважаеми клиенти, благодарим Ви за покупката на нашия продукт. МОЛЯ, ПРЕДИ ИЗВЪРШВАНЕТО НА МОНТАЖА И ПЪРВАТА УПОТРЕБА НА ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО УПЪТВАНЕТО. Водонагревателят е изработен в съответствие с действащите стандарти и е официално тестван, разполага със сертификати за безопасност и за електромагнитна...
  • Page 6 СВЪРЗВАНЕ КЪМ ВОДОПРОВОДНАТА МРЕЖА Водонагревателят е произведен за проточни (без налягане) системи на монтаж. Тази система дава възможност за пълнене на вода само от един щранг. Свързването трябва да се изпълни в съответствие със схемата на водопроводния кран. При проточна система на свързване трябва да монтирате смесителна батерия. При...
  • Page 7: Свързване Към Електрическата Мрежа

    Преди да включите водонагревателя в електрическата мрежа непременно трябва да го напълните с вода! По време на първото зареждане, отворете крана за топла вода на смесителната батерия. Водонагревателят е пълен, когато през чучура потече вода. Ако не напълните водонагревателя с вода преди...
  • Page 8 ЛЕГЕНДА: 1 - Термостат 2 - Термична защита 3 - Нагревател 4 - Контролна лампичка 5 - Терминална връзка L - Фазов проводник N - Неутрален проводник - Предпазен проводник Електрическа схема ВНИМАНИЕ: Преди провеждането на каквато и да било работа във вътрешността...
  • Page 9 * позиция "е" на термостата отговаря на 41 °C при TEG 0520 или на 35 °C при TEG 1020 1) Регламент на комисията на ЕС 812/2013; EN 50440 2) EN 50440 ЗАПАЗВАМЕ СИ ПРАВАТА ДО ПРОМЕНИ, КОИТО НЕ ОКАЗВАТ ВЛИЯНИЕ ВЪРХУ ФУНКЦИОНАЛНОСТТА НА УРЕДА. Упътването за употреба е достъпно също така и на нашата интернет страница: http://www.gorenje.com.
  • Page 10 UPOZORNĚNÍ Výrobek mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí, pouze pokud jsou pod dozorem, nebo pokud jsou poučeni o bezpečném používání přístroje a rozumí možnému nebezpečí.
  • Page 11 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho výrobku. PŘED INSTALACÍ A PRVNÍM POUŽITÍM OHŘÍVAČE VODY SI, PROSÍM, POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD. Ohřívač je vyroben v souladu s platnými normami a je řádně vyzkoušen, pro něj byl vydán bezpečnostní certifikát a certifikát o elektromagnetické kompatibilnosti. Jeho hlavní...
  • Page 12 PŘIPOJENÍ NA VODOVODNÍ SÍŤ Ohřívač je připojen za průtokový (netlakový) systém připojení. Tento systém umožňuje odběr vody pouze na jednom odběrovém místě. Připojení je potřeba provést v souladu se schématem vodovodního přípojení. Pro průtočný systém připojení musíte namontovat vhodnou směšovací baterii. Pro nadumyvadlové...
  • Page 13 Před elektrickým zapojením ohřívače je potřeba ohřívač nejprve naplnit vodou! Při prvním plnění otevřete páčku teplé vody na míchací baterii. Ohřívač je naplněn, když voda přiteče skrze výpust míchací baterie. Pokud ohřívač při připojení nenaplníte vodou, dojde při prvním zapnutí k poškození tepelné pojistky a ohřívač nebude vůbec fungovat.
  • Page 14 odpojit z elektrické sítě. Zásah muže provést pouze vyškolený odborník! POUŽITÍ A ÚDRŽBA Po připojení na vodovodní a elektrickou síť je ohřívač připraven k použití. Otáčením tlačítkem na termostatu, který je na přední straně ochranného krytu, vyberte požadovanou teplotu vody do 75 °C. Doporučujeme nastavení tlačítka do polohy "...
  • Page 15 * pozice termostatu na značce "e" odpovídá 41 °C u TEG 0520 resp. 35 °C u TEG 1020 1) Ustanovení komise EU 812/2013; EN 50440 2) EN 50440 PONECHÁVÁME SI PRÁVO NA ZMĚNY, KTERÉ NEMAJÍ VLIV NA FUNGOVÁNÍ PŘÍSTROJE. Návod k obsluze je k dispozici také na našich internetových stránkách http://www.gorenje.com.
  • Page 16 WARNINGS The appliance may be used by children older than 8 years old, elderly persons and persons with physical, sensory or mental disabilities or lacking experience and knowledge, if they are under supervision or taught about safe use of the appliance and if they are aware of the potential dangers. Children should not play with the appliance.
  • Page 17: Installation

    Dear buyer, thank you for purchasing our product. Prior to the installation and first use of the electric water heater, please read these instructions carefully. This water heater has been manufactured in compliance with the relevant standards and tested by the relevant authorities as indicated by the Safety Certificate and the Electromagnetic Compatibility Certificate.
  • Page 18: Connection To The Water Supply

    CONNECTION TO THE WATER SUPPLY The water heater is constructed for cross-flow (non-pressure) system of installation. This system enables supply of water only at one outlet point. The connection must be performed correspondingly to the diagram of the water supply. For cross-flow system of installation an adequate mixing tap must be purchased.
  • Page 19 Prior to the electric connection, the heater must be obligatorily filled with water. By first filling the faucet for the hot water upon the mixing tap must be opened. The heater is filled with water when the water starts to run through the outlet pipe of the mixing tap.
  • Page 20: Operation And Maintenance

    CAUTION: Before any intervention into the interior of the water heater, disconnect it from the power supply network! This intervention may only be performed by a trained professional! OPERATION AND MAINTENANCE After connecting to the water and power supply, the heater is ready for use. By turning the knob of thermostat at the front side of the protecting cover, the wished temperature of water 75 °C is chosen.
  • Page 21 35 °C by TEG 1020 1) EU Regulation 812/2013; EN 50440 2) EN 50440 WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES THAT DO NOT IMPAIR THE FUNCTIONALITY OF THE DEVICE. The user manual can also be found at our website http://www.gorenje.com .
  • Page 22 FIGYELEM A készüléket 8 éven aluli gyerekek, csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, valamint hiányos tapasztalattal vagy tudással rendelkező személyek kizárólag felügyelettel használhatják, illetve amennyiben megfelelő ismeretekkel rendelkeznek a készülék biztonságos használatáról és az esetleges veszélyekről. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. Gyermekek ne végezzenek tisztítási és karbantartási műveleteket felügyelet nélkül.
  • Page 23 Tisztelt Vevő, köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. VÍZMELEGÍTŐ FELSZERELÉSE ÉS HASZNÁLATA ELŐTT KÉRJÜK, GONDOSAN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. A vízmelegítő az érvényben lévő szabványokkal összhangban készült és hivatalosan tesztelt, valamint biztonsági és elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó tanúsítvánnyal rendelkezik. A vízmelegítő alapvető műszaki jellemzőit a vízmelegítő aljára, a bekötőcsövek közelében elhelyezett adattábla tartalmazza.
  • Page 24 CSATLAKOZTATÁS A VÍZHÁLÓZATRA A vízmelegítő átfolyós (nyomás nélküli) rendszerben csatlakozik a vízhálózathoz. E rendszer csak egyetlen vízvételi hely kialakítását teszi lehetővé. A bekötést a vízvezeték csatlakozók ábrája alapján kell elvégezni. Az átfolyós csatlakozási rendszerhez megfelelő keverő csaptelepet kell beszerelni. Mosdó feletti kivitel esetén mosdó feletti átfolyós csaptelep szükséges, mosdó alatti kivitelnél pedig mosdó...
  • Page 25 Elektromos csatlakoztatás előtt a vízmelegítőt fel kell tölteni vízzel! Az első feltöltésnél a keverő csaptelepen nyissa fel a melegvíz-csapot. A szerelvényt hagyja addig nyitva, amíg a vízmelegítő meg nem telik és a keverő csaptelep kifolyócsövén el nem kezd folyni a víz. Ha a csatlakoztatás előtt a vízmelegítőt nem tölti meg vízzel, úgy az első...
  • Page 26 RÉSZEI: 1 - Termosztát 2 - Hőbiztosíték 3 - Fűtőtest 4 – Ellenőrző lámpa 5 - Csatlakozó kapocs L - Fázisvezető N - Semleges (nulla) vezető - Védővezető Elektromos bekötés vázlata FIGYELEM: A vízmelegítő belsejébe történő beavatkozás előtt a készüléket feltétlenül le kell választani az elektromos hálózatról! A beavatkozást kizárólag szakképzett személy végezheti! HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS...
  • Page 27 * a termosztát "e" állása a TEG 0520 modellnél 41 °C-ot, a TEG 1020 modellnél 35 °C-ot jelent 1) EU Bizottsági rendelet 812/2013; EN 50440 2) EN 50440 FENNTARTJUK AZ OLYAN VÁLTOZTATÁSOK JOGÁT, AMELYEK A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSÉT NEM BEFOLYÁSOLJÁK. A használati útmutató elérhető a http://www.gorenje.com címen lévő honlapunkon is.
  • Page 28 ĮSPĖJIMAI 8 metų ir vyresni vaikai, sutrikusių fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų asmenys bei asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, prietaisu gali naudotis tik prižiūrimi, jiems paaiškinus, kaip saugiai prietaisu naudotis, bei jiems supratus galimą pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Vaikams prietaiso valyti ar kitaip juo rūpintis be suaugusiųjų...
  • Page 29 Gerbiamas Pirkėjau, dėkojame, kad pirkote mūsų gaminį. PRIEŠ MONTUODAMI IR PRADĖDAMI NAUDOTI VANDENS ŠILDYTUVĄ, PRAŠOME JŪSŲ ATIDŽIAI PERSKAITYTI INSTRUKCIJĄ. Šildytuvas pagamintas pagal galiojančius standartus ir oficialiai išbandytas, jam yra išduotas saugumo ir elektromagnetinio suderinamumo sertifikatai. Šildytuvo pagrindiniai techniniai parametrai yra nurodyti gamintojo lentelėje, užklijuotoje prie įvadinės žarnelės ant šildytuvo dugno.
  • Page 30 JUNGIMAS PRIE VANDENTIEKIO TINKLO Vandens šildytuvas yra skirtas kryžminio srauto (beslėgės) sistemos įrengimui. Ši sistema užtikrina vandens tiekimą tik vienoje ištekėjimo vietoje. Jungtis turi būti padaryta atitinkamai pagal vandens tiekimo schemą. Kryžminio srauto sistemos įrengimui reikalingas tinkamas maišytuvas. Pirmiau nurodytam variantui virš kriauklės maišytuvas turi būti įrengtas virš kriauklės, o montuojant po kriaukle, turi būti įrengtas maišytuvas po kriaukle.
  • Page 31 Prieš prijungdami prie elektros tinklo, šildytuvą būtinai užpildykite vandeniu! Pirmą kartą pildant vandeniu, atsukite maišytuvo karšto vandens rankenėlę. Šildytuvas yra užpildytas, kai vanduo ima tekėti per maišytuvo išleidimo čiaupą. Jei ryšium šðildytuvas ties jungtimi nėra pripildytas vandens, pirmo įjungimo metu sugenda šiluminis saugiklis ir šildytuvas nebeveikia.
  • Page 32 specialistas! PRIEŽIŪRA IR VEIKIMAS Prijungtas prie vandens ir elektros energijos tiekimo, šildytuvas yra paruoštas naudojimui. Sukant termostato rankenėlę ant priekinės pusės apsauginio dangtelio, pasirenkama pageidaujama vandens temperatūra 75 ºC. Rekomenduojame nustatyti mygtuką į padėtį "e". Toks reguliavimas yra pats ekonomiškiausias, su juo vandens temperatūra yra maždaug 41 ºC TEG 0520 arba 35 ºC TEG 1020, kalkių...
  • Page 33 * Reguliavimo rankenėlės "e" padėtis žymi maždaug 41 °C vandens temperatūrą TEG 0520 ir 35 °C TEG 1020 1) Komisijos sprendimas EU 812/2013; EN 50440 2) EN 50440 PASILIEKAME TEISĘ PRIETAISO FUNKCIONALUMO NEĮTAKOJANTIEMS PAKEITIMAMS. Naudojimo instrukciją taip pat galite rasti mūsų tinklapyje http://www.gorenje.com.
  • Page 34 UWAGI Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat lub starsze, jak również osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych lub mentalnych i osoby o niewystarczającym doświadczeniu, jeśli są one nadzorowane lub zostały przysposobione do używania urządzenia w sposób bezpieczny oraz rozumieją...
  • Page 35 Drodzy Klienci, dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. PRZED MONTAŻEM I PIERWSZYM UŻYCIEM BOJLERA NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ. Bojler został wykonany zgodnie z obowiązującymi standardami oraz formalnie sprawdzony. Wydany został certyfikat bezpieczeństwa i certyfikat kompatybilności elektromagnetycznej. Podstawowe właściwości techniczne bojlera zostały zapisane na tabliczce znamionowej, która jest naklejona na dnie bojlera obok rurek podłączeniowych.
  • Page 36 PODŁĄCZENIE DO SIECI WODOCIĄGOWEJ Grzałka posiada system przelewowy (bezciśnieniowy) dla przyłączenia. System umożliwia odbiór wody wyłączenie na jednym miejscy odbiorczym. Połączenie musi być przeprowadzona zgodnie ze schematem połączenia wodociągowego. W systemie przelewowym dla przyłączenia musi być zainstalowany odpowiedni mieszalnik przepływowy. Do nadumywalkowej realizacji potrzebny jest mieszalnik przepływowy nadumywalkowy, do podumywalkowej realizacji zaś...
  • Page 37 Przed podłączeniem bojlera do prądu należy napełnić go wodą! Podczas pierwszego napełniania należy przekręcić rączkę ciepłej wody na baterii mieszającej. Bojler jest napełniony, kiedy woda wycieknie przez rurkę odpływową baterii mieszającej. Jeżeli grzałka po podłączeniu nie jest wypełniona wodą, już pierwsze uruchomienie może spowodować...
  • Page 38: Użytkowanie I Konserwacja

    LEGENDA: 1 - Termostat 2 - Bezpiecznik termiczny 3 - Grzałka 4 - Lampka kontrolna 5 - Złączka L - Przewód fazowy N - Przewód neutralny - Przewód ochronny Schemat podłączenia do sieci UWAGA: Przed jakimikolwiek zmianami w budowie bojlera należy bojler odłączyć...
  • Page 39 * pozycja termostatu na etykecie "e" odpowiada przy 41 °C przy TEG 0520 i 35 °C przy TEG 1020 1) Decyzja Komisji EU 812/2013; EN 50440 2) EN 50440 ZACHOWUJEMY PRAWO ZMIAN, KTÓRE WPŁYWAJĄ FUNKCJONALNOŚĆ . Instrukcja obsługi dostępna także na naszych stronach internetowych http://www.gorenje.com.
  • Page 40 ATENŢIE Aparatul poate fi folosit de copii cu vârste de peste 8 ani, de persoane în vârstă şi de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau de persoane care nu deţin experienţa şi cunoştinţele necesare, doar dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă...
  • Page 41 Stimați cumpărători, vă mulţumim că ați achiziţionat produsul nostru. VĂ RUGĂM, CA ÎNAINTE DE INSTALAREA ŞI DE PRIMA UTILIZARE A APARATULUI, SĂ CITIŢI CU ATENŢIE URMĂTOARELE INSTRUCŢIUNI. Acest boiler de apă a fost fabricat în conformitate cu standardele relevante şi testat de autorităţile competente după...
  • Page 42 CONECTAREA LA SURSA DE ALIMENTARE CU APĂ Boilerul este construit pentru sistem de racordare cu trecere (fără presiune). Un astfel de sistem permite ieşirea apei într-un singur loc. Racordarea se face în conformitate cu schema de racordare la reţeaua de apă. Pentru sistemul de racordare cu trecere montaţi bateria pentru amestecare corespunzătoare.
  • Page 43 Înainte de racordarea la sursa de alimentare cu energie electrică, rezervorul trebuie umplut cu apă. Când umpleţi rezervorul pentru prima dată, deschideți maneta pentru apă caldă de a bateriei de transvazare. Când rezervorul este umplut cu apă, apa începe să curgă prin țeava bateriei de transvazare. Dacă cu ocazia montării nu umpleţi boilerul cu apă, cu ocazia primei porniri se va produce deteriorarea siguranţei termice şi boilerul nu va funcţiona.
  • Page 44 LEGENDĂ: 1 - Termostat 2 - Siguranţa termică 3 - Element de încălzire 4 - Lumina de control 5 - Terminal de conectare L - Conductor activ N - Conductor neutru - Conductor de împământare Instalaţia electrică ATENŢIE: Înaintea oricărei intervenţii în interiorul boilerului acesta trebuie să fie neapărat deconectat de la reţeaua electrică! Intervențiile pot fi efectuate doar de către persoanele autorizate! FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA...
  • Page 45 * poziţia termostatului la marcajul "e" corespunde cu 41 °C la TEG 0520 respectiv. 35 °C la TEG 1020 1) Regulamentul Comisiei UE 812/2013; EN 50440 2) EN 50440 NE REȚINEM DREPTUL DE A MODIFICA ACESTE INSTRUCȚIUNI, FĂRĂ A INFLUENȚA ASTFEL ÎN VREUN FEL ASUPRA FUNCȚIONĂRII APARATULUI. Instrucțiunile de folosire sunt accesibile și pe site-ul companiei noastre: http://www.gorenje.com.
  • Page 46 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями, а также с недостаточным опытом или знаниями только под присмотром лица, отвечающего за их безопасность или после получения от него соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно...
  • Page 47 Уважаемый покупатель, благодарим Вас за покупку нашего изделия. ПРОСИМ ВАС ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ И ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ. Водонагреватель изготовлен в соответствии с действующими стандартами, испытан и имеет также предохранительный сертификат и сертификат о электромагнитной совместимости. Основные технические характеристики водонагревателя...
  • Page 48: Подключение К Водопроводу

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ Водонагреватель предназначен для подключения к проточной (безнапорной) системе водоснабжения. Данная система обеспечивает забор воды только в одном месте. Подключение осуществляется в соответствии со схемой подключения к водопроводной сети. Для подключения к проточной системе необходимо установить соответствующий смеситель. Для моделей, устанавливаемых над мойкой, используется...
  • Page 49: Подключение К Электросети

    Перед подключением к электросети водонагреватель следует обязательно заполнить водой! При первом заполнении откройте кран горячей воды на смесителе. Бак будет заполнен, когда вода начнет поступать через сток смесителя. Если водонагреватель перед подключением не наполнить водой, при первом включении это приведет к выходу из строя теплового предохранителя...
  • Page 50: Эксплуатация И Техническое Обслуживание

    Легенда: 1 - Термостат 2 - Тепловой предохранитель 3 – Нагревательный элемент 4 – Контрольный индикатор 5 - Клемма L - Фазовый проводник N - Нейтральный провод - Защитный проводник Схема электрической цепи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед тем как производить любые действия по уходу, ремонту...
  • Page 51 * позиция ручки термостата "e" соответствует 41 °C в модели TEG 0520 или 35 °C в модели TEG 1020 1) Регламент ЕС 812/2013; EN 50440 2) EN 50440 ПРОИЗВОДИТЕЛЬ СОХРАНЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО НА ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ, НЕ ВЛИЯЮЩИХ НА ФУНКЦИИ АПАРАТА. Инструкция по эксплуатации доступна также на веб-сайте производителя: http://www.gorenje.com.
  • Page 52 UPOZORNENIE Zariadenie môžu používať deti od 8 rokov, starší a osoby so zníženýmifyzickými, zmyslovýmialeboduševnýmischopnosťami, bezpatričnýchskúseností a vedomostí, aksú pod dozoromzodpovednejosoby a používajúspotrebičpodľapokynovzodpovednejosobybezpečnýmspôsobom a chápu potenciálne nebezpečenstvo. Deti bysanemalihrať so spotrebičom. Čistenie a údržbuzariadenia, nemôžuvykonávať deti bezdozoruzodpovednejosoby. Inštaláciazariadeniamusíbyťvykonaná v súlade s platnýmipredpismi a pokynmivýrobcu.
  • Page 53 Váženýzákazník, ďakujeme Vám za kúpenienášhovýrobku. PRED INŠTALÁCIOU A PRVNÍM POUŽITÍM OHRIEVAČA VODY SI, PROSÍM, POZORNE PŘEČÍTAJTE NÁVOD. Ohrievač je vyrobený v súlade s platnými normami a úradne testovaný, bolo vydané osvedčenie o bezpečnosti a osvedčenie o elektromagnetickej kompatibilite. Jeho základné technické charakteristiky sú uvedené na typovom štítku pripojenom ku dnu ohrievača v blízkosti pripojovacieho potrubia .
  • Page 54 PRIPOJENIE K VODOVODNEJ SIETI Ohrievač je určen pre prietokový (nietlačný) system pripojenia. Tento systém umožňuje spotrebu vody v jednom mieste dodávok. Pripojenie musí byť vykonané v súlade so systémom pripojenia prívodu vody. Pre pripojenie prietokovom systéme musí byť nainštalovana správna mix batérie. Pre typ nad umyvadlom nadumvadelná...
  • Page 55: Pripojenie K Elektrickej Sieti

    Pred elektrickým pripojením ohrievača je nutnéohrievačnajprvnaplniťvodou! Pri prvomplneníotvorte páku od teplejvody na miešacejbatérii. Ohrievač je naplnený, keď voda pritečiecezvýpustmiešacejbatérie. Ak ohrievač pri pripojení nebude naplnený vodou, pri prvom spusteni dojde k poškodeniu tepelnej poistky a ohrievač vôbec nebude nefungovat. PRIPOJENIE K ELEKTRICKEJ SIETI Pripojenie ohrievača k elektrickej sieti musia byť...
  • Page 56: Prevádzka A Údržba

    bol odpojený od elektrickejsiete! Zásahy môže vykonávaťibakvalifikovaný odborník! PREVÁDZKA A ÚDRŽBA Po pripojení k prívodu vody a elektrickej rozvodnej siete je ohrievač pripravený na použitie. Otáčaním termostatu, ktorý je na prednej strane ochranného krytu, vyberte požadovanú teplotu vody do 75 ° С. Odporúčame nastaviť gombík do polohy "e". Toto nastavenie je najúspornejší;...
  • Page 57 * poloha termostata na označeniu "e" zodpoveda pri 41 °C pri TEG 0520 resp. 35 °C pri TEG 1020 1) Ustanoveniekomisie EU 812/2013; EN 50440 2) EN 50440 PONECHÁVÁME PRÁVO ZMENY, KTORÉ NEMAJÚ VPLIV FUNGOVANIE PŘÍSTROJA. Návod k obsluhe je k dispozíciitiež na našich internetových stránkach http://www.gorenje.com.
  • Page 58 VËREJTJE! Aparatin mund ta përdorin fëmijët e moshës tetëvjeçare dhe më të vjetër, si dhe personat me aftësi të zvogëluara fizike, ndjenjësore dhe mendore, apo me mungesë të përvojës, gjegjësisht të dijes, nëse ata janë nën mbikëqyrje, apo nëse janë të trajnuar rreth përdorimit të aparatit në mënyrë të sigurt dhe që i kuptojnë...
  • Page 59 I nderuar blerës, ju falënderojmë për blerjen e prodhimit tonë. JU LUTEMI, QË PARA INSTALIMIT DHE PËRDORIMIT TË PARË TË BOJLERIT, T’I LEXONI ME VËMENDJE UDHËZIMET. Bojleri ashtë i prodhuar në pajtim me standardet në fuqi dhe është i sprovuar zyrtarisht, ndërsa për të, janë...
  • Page 60 LIDHJA NË RRJETIN E UJËSJELLËSIT Bojleri është i punuar për sistemin qarkullues (pa presion) të montimit. Ky sistem mundëson marrjen e ujit mu në vendin e furnizimit. Lidhja duhet të bëhet në pajtim me shemës e lidhjes së ujësjellësit. Për sistemin qarkullues duhet ta montoni baterinë përkatëse përzierëse. Për versionin mbi sqoll (lavaman) u duhet bateria qarkulluese mbi sqoll, ndërsa për versionin nën sqoll, bateria qarkulluese për nën sqoll Prurja dhe derdhja e ujit janë...
  • Page 61 Para lidhjes në rrjetin elektrik, bojleri domosdo duhet të mbushet fillimisht me ujë. Te mbushja e parë, çeleni dorëzën për ujë të ngrohtë në baterinë përzierëse. Bojleri është і mbushur, kur uji arrin nëpër gypin dalës të baterisë përzierëse. Nëse me rastin e montimit bojlerin nuk e mbushni me ujë, me rastin e kyçjes së parë do të...
  • Page 62 VËRREJTJE: Para çdo ndërhyrjeje në brendësi të bojlerit, ç’kyçeni atë medoemos nga rrjeti elektrik! Ndërhyrjen mund ta bëjë vetëm eksperti i aftësuar! PËRDORIMI DHE MIRËMBAJTJA Pas kyçjes në rrjetin e ujit dhe të rrymës elektrike, ngrohësi i ujit (bojleri) është i përgatitur për përdorim.
  • Page 63 * pozita e termostatit në shenjën "e" i përgjigjet 41 °C te TEG 0520 gjegjësisht 35 °C te TEG 1020 1) Urdhri i komisionit EU 812/2013; EN 50440 2) EN 50440 E RUAJMË TË DREJTËN E NDRYSHIMEVE, QË NUK NDIKOJNË NË FUNKSIONALITETIT E APARATIT. Udhëzimet për përdorim janë në dispozicion edhe në ueb faqet tona http://www.gorenje.com .
  • Page 64 08/2015 766402...

Table of Contents