Page 1
Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MUZ9VL1 en Instruction manual Uputstvo za upotrebu pl Instrukcja obsługi sq Udhëzuesi i përdorimit cs Návod k použití hu Használati utasítás sk Návod na obsluhu ro Instrucţiuni de utilizare Navodila za uporabo bg Ръководство за употреба إرشادات االستخدام Uputa za uporabu...
Page 2
en English pl Polski cs Čeština sk Slovak sl Slovenščina hr Hrvatski sr Srpski latinica sq Shqiptar hu Magyar ro Română bg Български العربية ar ...
Page 3
Intended use Intended use This accessory is designed for the MUM9 kitchen machine (“OptiMUM” series). Follow the operating instructions for the kitchen machine. Never use the accessory for other appliances. O nly use matching parts together. This accessory is suitable for cutting, grating and shredding food. Food which is to be processed must not contain any hard components (e.g. bones). The accessory must not be used for processing other objects or substances. Safety instructions W Risk of injury! ■ Never reach into the feed chute. Only use the pusher provided! ...
Overview Overview Before using for the first time Please fold out the illustrated pages. X Fig. A Before the new accessory can be used, Continuous-feed shredder it must be fully unpacked, cleaned and 1 Pusher / measuring jug checked. 2 Lid Caution! a Feed chute Never operate a damaged accessory! b Colour coding (yellow) ■ Remove all accessories from the c Marking K packaging and dispose of all packing 3 Cutting discs materials. a Reversible slicing disc – thick / thin ...
Cutting discs Cutting discs Grating disc – medium-fine Please note: For grating raw potatoes, hard – Reversible discs: The side you require cheese (e.g. Parmesan), chilled c hocolate must face upwards when inserted. and nuts. – Single-sided discs: The side with the blade / serrations must face upwards Note: The grating disc is not suitable for when inserted. grating soft cheese or cheese slices. Recommended speeds Grating disc – coarse Reversible slicing disc, For grating raw potatoes (e.g. for reversible shredding disc, dumplings or potato pancakes). grating disc – medium-fine Asian vegetable disc and coarse, Asian vegetable ...
Page 6
Preparation Preparation W Risk of injury W Risk of injury – Do not grasp the sharp blades or edges Never reach into the feed chute. Only use of the cutting discs. Only grip the cutting the pusher provided when adding food. discs by the plastic or the edge! Caution! – Before attaching or removing the – Prevent the cut ingredients from building accessory, wait until the drive has come up in the outlet opening. to a standstill and pull out the mains plug. – Do not apply great force with the pusher. – The accessory must be completely X Image sequence C assembled before use. 1. Position the continuous-feed shredder ...
Cleaning and maintenance Predetermined breaking Removing blockages or build-ups: ■ Switch the appliance off, wait until the point drive has come to a standstill and pull To prevent serious damage to your out the mains plug. appliance, the drive shaft of the accessory ■ Remove the lid of the continuous-feed is protected with a built-in predetermined shredder and empty the feed chute. breaking point. If an overload occurs, ■ To remove food stuck underneath the the drive shaft of the continuous-feed cutting disc, take off the continuous-feed shredder will break. shredder, followed by the disc and disc Spare parts with a predetermined carrier and remove the blockage. breaking point are not covered by our Cleaning and maintenance warranty obligations. A new disc holder is available from customer service The attachments and accessories used (order no. 10000314). must be thoroughly cleaned after each use. W Risk of injury Never grasp the sharp blades or edges ...
Page 8
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze wyposażenie jest przeznaczone do robota kuchennego MUM9 (seria „OptiMUM”). Proszę przestrzegać instrukcji obsługi robota kuchennego. Akcesoriów tych nie wolno używać z innymi urządzeniami. Stosować wyłącznie elementy stanowiące komplet. Niniejsze wyposażenie nadaje się do cięcia na plasterki, rozdrabniania i tarcia produktów spożywczych. Produkty spożywcze przeznaczone do przetworzenia nie mogą zawierać twardych części (np. kości). Przystawki nie wolno używać do przetwarzania innych przedmiotów i substancji. Zasady bezpieczeństwa W Niebezpieczeństwo zranienia! ■ Nigdy nie wkładać rąk w otwór do napełniania. Do popychania stosować tylko dostarczony z urządzeniem popychacz! ■ Nigdy nie dotykać ostrych noży i krawędzi tarcz rozdrabniających. Tarcze chwytać tylko za część z tworzywa sztucznego w środku. ...
Opis urządzenia Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem Proszę otworzyć składane kartki Przed rozpoczęciem użytkowania z rysunkami. nowej przystawki należy ją całkowicie X Rysunek A rozpakować, oczyścić i sprawdzić. Rozdrabniacz Uwaga! 1 Popychacz / miarka Nigdy nie używać uszkodzonej przystawki! 2 Pokrywa ■ Wyjąć z opakowania wszystkie a Otwór do napełniania akcesoria oraz usunąć opakowanie. b Oznakowanie kolorem (żółte) ■ Sprawdzić wszystkie części pod kątem c Oznaczenie K kompletności i widocznych uszkodzeń. 3 Tarcze rozdrabniające X Rysunek A a Dwustronna tarcza do krojenia na ...
Page 10
Tarcze rozdrabniające Tarcze rozdrabniające Wskazówka: dwustronna tarcza do tarcia na wiórki nie nadaje się do tarcia orzechów Wskazówki: i twardego sera (np. parmezanu). Miękkie – Tarcze dwustronne: po założeniu sery trzeć tylko na grubej stronie tarczy. żądana strona musi być skierowana do Tarcza do tarcia – średnio góry. Do tarcia surowych ziemniaków, – Tarcze jednostronne: po założeniu twardego sera (np. parmezanu), strona z nożem / występami musi być schłodzonej czekolady i orzechów. skierowana do góry. Wskazówka: tarcza ta nie nadaje się do Zalecane prędkości tarcia żółtego sera miękkiego i półtwardego. Dwustronna tarcza do krojenia na Tarcza do tarcia – plasterki, dwustronna tarcza do tarcia na wiórki, tarcza do tarcia na grubo średnio i grubo, tarcza do cięcia Do tarcia surowych ziemniaków ...
Page 11
Przygotowanie Przygotowanie X Cykl rysunków C 1. Ustawić rozdrabniacz na przednim, W Niebezpieczeństwo zranienia żółtym napędzie, jak pokazano. – Nie dotykać ostrych noży i krawędzi 2. Docisnąć i obrócić w kierunku zgodnym tarcz rozdrabniających. Tarcze z ruchem wskazówek zegara aż do oporu. rozdrabniające chwytać tylko za brzeg 3. Włożyć wtyczkę do gniazdka. Ustawić lub za część z tworzywa sztucznego! przełącznik obrotowy na zalecaną – Przystawkę nakładać i zdejmować prędkość. tylko wtedy, gdy napęd jest nieruchomy 4. Przygotowane produkty włożyć w otwór i wtyczka sieciowa jest wyciągnięta. do napełniania. – Przystawkę używać tylko w stanie 5. Dosuwać tylko dostarczonym całkowicie zmontowanym. popychaczem.
Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie i konserwacja Ochrona przed przeciążeniem Wykorzystane akcesoria należy po każdym użyciu dokładnie wyczyścić. Wał napędowy rozdrabniacza wyposażony W Niebezpieczeństwo zranienia jest w nacięcie (miejsce przewidzianego Nigdy nie dotykać ostrych noży i krawędzi przełomu) zapobiegające większemu tarcz rozdrabniających. Tarcze chwytać uszkodzeniu urządzenia w przypadku tylko za część z tworzywa sztucznego przeciążenia rozdrabniacza. W razie prze- w środku. ciążenia wał napędowy łamie się w tym miejscu. Części zamienne z miejscem prze- Uwaga! widzianego przełomu nie są objęte zobo- – Nie używać środków czyszczących wiązaniem gwarancyjnym. Nowy uchwyt zawierających alkohol lub spirytus. tarcz można nabyć poprzez autoryzowany – Nie używać ostrych, spiczastych czy serwis (nr katalogowy 10000314). metalowych przedmiotów. – Nie stosować szorstkich ściereczek ani środków do szorowania. Zastrzega się możliwość wprowadzania ...
Page 13
Použití k určenému účelu Použití k určenému účelu Toto příslušenství je určeno pro kuchyňský robot MUM9 (řada „OptiMUM“). Dodržujte návod k použití kuchyňského robota. Toto příslušenství nikdy nepoužívejte u jiných spotřebičů. P oužívejte výhradně díly, které k sobě patří. Toto příslušenství je určeno pro krájení, krouhání a strouhání potravin. Potraviny ke zpracování nesmí obsahovat tvrdé složky (např. kosti). Toto příslušentví se nesmí používat k přípravě jiných předmětů resp. substancí. Bezpečnostní pokyny W Nebezpečí poranění! ■ Nikdy nesahejte do plnicí šachty. Používejte výhradně dodané pěchovadlo! ...
Přehled Přehled Před prvním použitím Odklopte prosím obrázkové strany. Než je možné nové příslušenství používat, X Obr. A musí být zcela vybaleno, vyčištěno a zkontrolováno. Průběhový krouhač 1 Pěchovadlo / odměrka Pozor! 2 Víko Poškozené příslušenství nikdy neuvádějte a Plnicí šachta do provozu! b Barevné označení (žluté) ■ Všechny díly příslušenství vyjměte c Označení K z obalu a stávající obalový materiál 3 Krájecí, krouhací a strouhací kotouč odstraňte. a Oboustranný krájecí kotouč – ...
Page 15
Krájecí, krouhací a strouhací kotouč Krájecí, krouhací Upozornění: Oboustranný krouhací kotouč není vhodný na strouhání ořechů nebo a strouhací kotouč tvrdých sýrů (např. Parmazán). Měkké sýry Upozornění: strouhejte na straně pro hrubé krouhání. – Oboustranné kotouče: Požadovaná Strouhací kotouč – strana musí po vložení ukazovat středně jemný směrem nahoru. Na strouhání syrových brambor, – Jednostranné kotouče: Strana s nožem/ tvrdých sýrů (např. Parmazánu), chlazené vyvýšeninami musí po vložení ukazovat čokolády a ořechů. směrem nahoru. Upozornění: Strouhací kotouč není vhodný Rychlostní doporučení na strouhání měkkých a krájených sýrů. Oboustranný krájecí kotouč, Strouhací kotouč – hrubý oboustranný krouhací kotouč, ...
Page 16
Příprava Příprava Použití W Nebezpečí poranění W Nebezpečí poranění – Nesahejte na ostré nože a hrany Nikdy nesahejte do plnicí šachty. krájecího, krouhacího a strouhacího K posunování používejte výhradně dodané kotouče. Krájecí, krouhací a strouhací pěchovadlo. kotouč uchopujte pouze za okraj nebo Pozor! za plastovou část! – Zabraňte nahromadění nakrájených – Příslušenství nasazujte nebo sundávejte potravin ve výstupním otvoru. pouze za klidového stavu pohonu a při – Pomocí pěchovadla nevyvíjejte vytažené síťové zástrčce. nadměrný tlak. – Příslušenství používejte jen v kompletně X Pořadí obrázků C sestaveném stavu. ...
Čištění a údržba Ochrana před přetížením Upozornění: K dosažení rovnoměrných výsledků nakrájení potravin zpracovávejte Aby se při přetížení průběhového tenké potraviny ve svazcích. krouhače zabránilo většímu poškození Odstranění nahromadění potravin nebo Vašeho spotřebiče, je na hnacím hřídeli ucpání: průběhového krouhače místo žádaného ■ Vypněte spotřebič, počkejte na zlomu. Při přetížení se hnací hřídel v tomto zastavení pohonu a vytáhněte síťovou místě zlomí. zástrčku ze zásuvky. Náhradní díly s místem žádaného ■ Sejměte víko průběhového krouhače zlomu nejsou součástí našich záručních a vyprázdněte plnicí šachtu. povinností. Nový unašeč kotouče ■ Pro odstranění usazených potravin pod je k dostání v zákaznickém servisu kotoučem sejměte průběhový krouhač, (obj. č. 10000314). vyjměte kotouč a nosič kotouče a odstraňte ucpání. Změny vyhrazeny. Čištění...
Page 18
Používanie v súlade s určením Používanie v súlade s určením Toto príslušenstvo je určené pre kuchynský robot MUM9 (séria OptiMUM). Dodržiavajte návod na obsluhu kuchynského robota. Toto príslušenstvo nikdy nepoužívajte s inými spotrebičmi. P oužívajte výhradne diely, ktoré k sebe patria. Toto príslušenstvo je vhodné na krájanie a hrubé a jemné strúhanie potravín. Z potravín, ktoré spracúvate, musíte odstrániť tvrdé časti (napr. kosti). Toto príslušenstvo sa nesmie používať na spracovanie iných predmetov, resp. substancií. Bezpečnostné upozornenia W Nebezpečenstvo poranenia! ■ Nikdy nesiahajte do plniaceho hrdla. Používajte výhradne dodaný piest! ...
Prehľad komponentov Prehľad komponentov Pred prvým použitím Otvorte strany s obrázkami. Skôr ako použijete nové príslušenstvo, X Obrázok A kompletne ho rozbaľte, vyčistite a skontrolujte. Krájač 1 Piest / odmerka Pozor! 2 Veko Poškodené príslušenstvo nikdy neuvádzajte a Plniace hrdlo do prevádzky! b Farebné označenie (žlté) ■ Všetky diely príslušenstva vyberte c Označenie K z balenia a odstráňte dodaný baliaci 3 Strúhacie kotúče materiál. a Obojstranný rezací kotúč – ...
Page 20
Strúhacie kotúče Strúhacie kotúče Kotúč na jemné strúhanie – stredne jemný Upozornenia: Na jemné strúhanie surových – Obojstranné kotúče: Požadovaná strana zemiakov, tvrdých syrov (napr. parmezánu), musí po nasadení smerovať nahor. studenej čokolády a orechov. – Jednostranné kotúče: Strana s nožom/ výstupkami musí po nasadení smerovať Upozornenie: Strúhací kotúč nie je vhodný nahor. na strúhanie mäkkého a krájaného syra. Odporúčané rýchlosti Kotúč na jemné Obojstranný rezací kotúč, strúhanie – hrubý obojstranný strúhací kotúč, Na jemné strúhanie surových stredne jemný a hrubý kotúč zemiakov (napr. na knedle, knedličky alebo na jemné strúhanie, kotúč pre zemiakové placky).
Page 21
Príprava Príprava X Sekvencia obrázkov C 1. Nasaďte krájač na predný, žltý pohon W Nebezpečenstvo poranenia podľa znázornenia. – Nikdy nesiahajte na ostré nože a hrany 2. Zatlačte nadol a pootočte v smere strúhacích kotúčov. Strúhacie kotúče hodinových ručičiek až na doraz. uchopte iba za okraj alebo plastovú 3. Zastrčte sieťovú zástrčku. Otočný časť! spínač nastavte na odporúčanú – Príslušenstvo nasadzujte a odoberajte rýchlosť. len vtedy, ak je zastavený pohon a 4. Vložte pripravené potraviny do plniacej vytiahnutá zástrčka. misky. – Príslušenstvo používajte len vtedy, ak je 5. Posúvajte ich výhradne dodaným kompletne zmontované. piestom.
Čistenie a údržba Čistenie a údržba Použité diely príslušenstva sa musia po každom použití dôkladne vyčistiť. W Nebezpečenstvo poranenia Nikdy nesiahajte na ostré nože a hrany strúhacích kotúčov. Kotúčov sa dotýkajte len v strede na plastovej časti. Pozor! – Nepoužívajte čistiace prostriedky s obsahom alkoholu alebo liehu. – Nepoužívajte ostré, špicaté alebo kovové predmety. – Nepoužívajte drsné utierky alebo abrazívne čistiace prostriedky. – Plastové diely v umývačke riadu nezvierajte, pretože môže dôjsť k ich trvalej deformácii! Rozloženie krájača ■ Krájač rozložte vykonaním krokov uvedených v časti Príprava v opačnom poradí. X „Príprava“ pozri stranu 21 Na obrázku D nájdete prehľad spôsobov čistenia jednotlivých dielov. Upozornenie: Napríklad počas spracovania. mrkvy môže dôjsť k zafarbeniu ...
Page 23
Namenska uporaba Namenska uporaba Ta pribor je namenjen kuhinjskemu aparatu MUM9 (serija »OptiMUM«). Upoštevajte navodila za uporabo kuhinjskega aparata. Tega pribora nikoli ne uporabljajte za druge aparate. Uporabljajte izključno dela, ki sodijo skupaj. Ta pribor je primeren za rezanje, strganje in ribanje živil. Živila, ki jih nameravate obdelati z aparatom, morate očistiti od trdih delov (npr. kosti). Tega pribora se ne sme uporabljati za obdelavo drugih predmetov oz. snovi. Varnostni napotki W Nevarnost poškodb! ■ Nikoli ne segajte v polnilno odprtino. Uporabljajte samo dobavljen potisni nastavek! ■ Nikoli ne segajte v ostra rezila in na robove kolutov za sekljanje. Diske prijemajte samo za plastični del na sredini. ■ Pribor uporabljajte le, ko je povsem sestavljen. Pribora nikoli ne sestavljajte na osnovnem aparatu. Pribor uporabljajte samo v ...
Kratek pregled Kratek pregled Barvne oznake Prosimo, razgrnite strani s slikami. Pogoni osnovnega aparata imajo X Slika A različne barve (črna, rumena in rdeča). Te barvne oznake najdete tudi na Pretočni sekljalnik delih pribora. Ta pribor uporabljajte izključno 1 Potisni nastavek / merilna posoda na sprednjem, rumenem pogonu. 2 Pokrov a Polnilna odprtina Simboli in oznake b Barvna oznaka (rumena) c Oznaka K Simbol Pomen 3 Plošče za sekljanje Upoštevajte napotke v ...
Page 25
Priprava Dvostranska plošča za Dvostranska plošča rezanje – debelo / tanko Profi Supercut – Za rezanje sadja in zelenjave na debelo / tanko debele kolute (npr. za krompirjev narastek Za rezanje sadja in zelenjave na debele ali pečen krompir) ali tanke kolute (npr. za ali tanke rezine. Zlasti primerna je za kumarično solato ali zelenjavni čips). mehka živila (npr. zelo zreli paradižniki) in Oznake na plošči: zelo vlaknasta živila (npr. por ali belušna 1 = debela stran plošče zelena). 3 = tanka stran plošče Oznaki na plošči: 1 = za debelo rezanje Napotek: Dvostranska plošča za rezanje 3 = za tanko rezanje ni primerna za rezanje trdega sira, kruha, žemelj in čokolade. Kuhan krompir režite le, Napotek: dvostranska plošča ni primerna ko je ohlajen. za rezanje trdega sira, kruha, žemelj in ...
Uporaba X Zaporedje slik B 7. Pritisnite tipko za sprostitev in zasučno Pomembno: Osnovni aparat pripravite, ročico s pretočnim sekljalnikom dvignite do končnega položaja. kot je opisano v glavnih navodilih. Pretočni 8. Posodo zasukajte v smeri urnega sekljalnik se lahko uporablja samo s kazalca, jo snemite in izpraznite. pravilno vstavljeno posodo (brez pokrova). 1. Nosilec plošč vstavite v ohišje. Obe krilci 9. Pritisnite tipko za sprostitev in zasučno ročico premaknite do konca navzdol. morata biti spodaj. 2. Na nosilec namestite želeno ploščo za 10. Pretočni sekljalnik zasukajte v nasprotni smeri urnega kazalca in ga snemite. sekljanje. Bodite pozorni na to, katera ■ Vse dele takoj po uporabi očistite. stran je obrnjena navzgor. 3. Namestite pokrov (,). X »Čiščenje in vzdrževanje« glejte 4. Pokrov zavrtite v smeri urnega kazalca stran 26 do končnega položaja (;).
Page 27
Zaščita pred preobremenitvijo Razstavljanje pretočnega sekljalnika ■ Pretočni sekljalnik razstavite v obratnem vrstnem redu, kot je opisano spodaj pod »Priprava«. X »Priprava« glejte stran 25 Na sliki D najdete pregled, kako se očistijo posamezni deli. Napotek: Če obdelujete npr. korenja lahko nastanejo obarvanja na plastičnih delih, ki jih lahko odstranite z nekaj kapljicami jedilnega olja. Zaščita pred preobremenitvijo Da se v primeru preobremenitve pretočnega sekljalnika preprečijo večje poškodbe aparata, je pogonska gred pretočnega sekljalnika opremljena s predvidenim mestom zloma. V primeru preobremenitve se pogonska gred zlomi na tem mestu. Nadomestni deli s predvidenim prelomnim mestom ne sodijo v obseg naše garancijske obveznosti. Nov nosilec plošč s pogonsko gredjo naročite pri uporabniškem servisu (naroč. št. 10000314). Pridržujemo si pravico do sprememb. ...
Namjenska uporaba Namjenska uporaba Ovaj je pribor predviđen za kuhinjski stroj MUM9 (proizvodna serija »OptiMUM«). Obratite pažnju na upute za uporabu kuhinjskog stroja. Ovaj pribor nikad ne koristite za druge aparate. Koristite isključivo pripadne dijelove. Ovaj pribor prikladan za rezanje i ribanje namirnica. Namirnice koje namjeravate obrađivati, moraju biti bez teških sastojaka (npr. kostiju). Ovaj se pribor ne smije koristiti za obradu drugih predmeta odnosno tvari. Sigurnosni naputci W Opasnost od ozljede! ■ Nikada ne stavljajte ruke u otvor za punjenje. Koristite isključivo isporučeni nabijač! ■ Nikada ne ulazite prstima u oštre noževe i rubove diskova za usitnjavanje. Diskove dodirujte samo na dijelovima od plastike ...
Na prvi pogled Na prvi pogled Oznaka u boji Molimo izvucite stranice za slikama. Pogoni osnovnog uređaja X Slika A imaju različite boje (crni, žuti i crveni). Te oznake u boji mogu se pronaći Sjeckalica za hranu i na dijelovima pribora. Ovaj pribor koristite 1 Nabijač / mjerna posuda isključivo na prednjem, žutom pogonu. 2 Poklopac a Otvor za punjenje Simboli i oznake b Oznaka u boji (žuto) c Oznaka K Simbol Značenje 3 Diskovi za usitnjavanje Obratite pozornost na ...
Page 30
Priprema Okretni disk za rezanje – Profi Supercut okretni debelo / tanko disk za rezanje – Za rezanje voća i povrća na debele debelo / tanko kriške (npr. gratinirani krumpir ili prženi Za rezanje voća i povrća na debele ili tanke krumpir) ili tanke kriške (npr. za salatu od kriške. Prikladan je naročito za iznimno krastavaca ili čips od povrća). meke namirnice (npr. prezrele rajčice) Oznaka na disku: i iznimno vlaknaste namirnice (npr. poriluk ili 1 = strana za debelo rezanje stabljiku celera). 3 = strana za tanko rezanje Oznaka na disku: 1 = strana za debelo rezanje Napomena: okretni disk za rezanje nije 3 = strana za tanko rezanje prikladan za rezanje tvrdog sira, kruha, peciva i čokolade. Kuhane krumpire režite Napomena: Okretni disk za rezanje nije samo hladne. prikladan za rezanje tvrdog sira, kruha, ...
Korištenje Korištenje Uklanjanje gomilanja ili začepljenja ■ Isključite aparat, pričekajte dok se W Opasnost od ozljede pogoni ne zaustave i izvucite mrežni Nikada ne stavljajte ruke u otvor za utikač. punjenje. Za guranje koristite isključivo ■ Skinite poklopac sjeckalice za hranu i isporučeni nabijač. ispraznite otvor za punjenje. ■ Kako biste uklonili namirnice koje su Pažnja! zapele ispod diska za usitnjavanje, – Izbjegavajte gomilanje rezanih skinite sjeckalicu za hranu, diskove i namirnica na izlaznom otvoru. nosač diskova te uklonite začepljenje. – Ne pritišćite snažno nabijačem. X Slijed slika C Čišćenje i održavanje 1.
Zaštita od preopterećenja Zaštita od preopterećenja Da bi se kod preopterećenja sjeckalice za hranu izbjegle veće štete, pogonska osovina sjeckalice za hranu raspolaže mjestom predviđenim za lom. Kod preopterećenja se pogonska osovina lomi na tom mjestu. Rezervni dijelovi nisu sastavni dijelovi naših jamstvenih obveza. Novi nosač diskova može se dobiti kod servisa za kupce (Br. nar. 10000314). Pridržava se pravo na izmjene. 32 ...
Namensko korišćenje Namensko korišćenje Ovaj dodatni pribor je namenjen za kuhinjski uređaj MUM9 (serija „OptiMUM“). Obratite pažnju na uputstvo za upotrebu kuhinjskog uređaja. Ovaj dodatni pribor nipošto nemojte upotrebljavati na drugim uređajima. Upotrebljavajte samo povezane delove. Ovaj dodatni pribor je namenjen za rezanje, rendanje i mlevenje namirnica. Iz namirnica koje se obrađuju moraju da budu uklonjeni čvrsti sastojci (npr. kosti). Ovaj dodatni pribor se ne sme upotrebljavati za obradu drugih predmeta, odnosno materija. Napomene za bezbednost W Opasnost od povrede! ■ Nipošto nemojte posezati rukom u otvor za punjenje. Upotrebljavajte isključivo isporučeni potiskivač! ...
Pregled Pregled ■ Pre prve upotrebe temeljno očistite sve delove i ostavite ih da se osuše. Otvorite stranice sa slikama. X „Čišćenje i održavanje“ vidi X slika A stranu 36 Protočna seckalica Oznake u bojama 1 Potiskivač / merna posuda 2 Poklopac Pogoni osnovnog uređaja označeni a Otvor za punjenje su različitim bojama (crnom, žutom b Oznaka u boji (žuta) i crvenom). Ove oznake u bojama mogu se c Oznaka K pronaći i na dodatnom priboru. Ovaj dodatni 3 Ploče za seckanje pribor priključujte isključivo naprednji, žuti a Ploča za rezanje i okretanje – ...
Page 35
Priprema Ploča za rezanje i Profi-Supercut ploča za okretanje – krupna / sitna rezanje i okretanje – Za rezanje voća i povrća na debele debela / tanka kriške (npr. za gratinirani krompir ili pečeni Za rezanje voća i povrća na tanke ili krompir) ili tanke kriške (npr. za salatu od debele kriške. Naročito je podesna za jako krastavaca ili čips od povrća). meke namirnice (npr. prezreli paradajz) i Oznake na ploči: jako vlaknaste namirnice (npr. praziluk ili 1 = strana za rezanje debelih kriški stabljiku celera). 3 = strana za rezanje tankih kriški Oznake na ploči: 1 = strana za rezanje debelih kriški Napomena: ploča za rezanje i okretanje 3 = strana za rezanje tankih kriški nije namenjena za rezanje tvrdog sira, hleba, lepinja i čokolade. Kuvane krompire Napomena: Ploča za okretanje nije secite samo kada su ohlađeni.
Page 36
Upotreba X slikovni prikaz B 9. Pritisnite taster za otpuštanje, pa Važno: osnovni uređaj pripremite na način zakretnu ručicu pritiskajte nadole sve do graničnika. opisan u glavnom uputstvu za upotrebu. 10. Okrenite protočnu seckalicu u smeru Protočna seckalica sme da se pokreće suprotnom od kazaljke na satu i izvadite je. samo uz pravilno postavljenu činiju (bez ■ Očistite sve delove odmah nakon poklopca). 1. Nosač ploče postavite u kućište. Oba upotrebe. X „Čišćenje i održavanje“ vidi krilca moraju da budu okrenuta nadole. stranu 36 2. Postavite željenu ploču za seckanje na Savet: za ravnomerne rezultate seckanja, nosač plože. Vodite računa o tome koja tanke namirnice za seckanje obrađujte u je strana okrenuta nagore. snopovima. 3. Postavite poklopac (,). Otklanjanje nagomilanih namirnica ili 4. Okrećite poklopac u smeru začepljenja: suprotnom od kazaljke na satu sve do ...
Page 37
Zaštita od preopterećenja Na slici D pronaći ćete pregled postupka čišćenja pojedinačnih delova. Napomena: prilikom obrade npr. šargarepa može doći do promene boje plastičnih delova, koja se mo#e ukloniti pomoću nekoliko kapi jestivog ulja. Zaštita od preopterećenja Da bi se izbegla veća oštećenja protočne seckalice, koja mogu nastati usled preopterećenja, na pogonskoj osovini protočne seckalice se nalazi prethodno određena tačka lomljenja. U slučaju preopterećenja, pogonska osovina se lomi na ovom mestu. Rezervni delovi sa prethodno određenom tačkom lomljenja nisu sastavni deo naše obaveze u pogledu garancije. Novi nosač ploče sa pogonskim vratilom može se nabaviti preko korisničkog servisa (br. porudžbine 10000314). Prava na izmene su zadržana. ...
Page 38
Përdorimi sipas rregullave Përdorimi sipas rregullave Ky aksesor është projektuar për robotin e kuzhinës MUM9 (seria „OptiMUM“). Ndiqni udhëzimet e përdorimi të robotit të kuzhinës. Mos e përdorni asnjëherë këtë aksesor për pajisje të tjera. Përdorni vetëm pjesë që përkojnë me njëra-tjetrën. Ky aksesor përdoret për prerjen, prerje me rende, të ushqimeve. Ushqimet që janë për përpunim nuk duhet të përmbajnë pjesë të forta (p.sh. kocka). Ky aksesor nuk duhet të përdoret për përpunimin e substancave apo artikujve të tjerë. Udhëzime sigurie W Rrezik dëmtimi! ■ Mos e prekni asnjëherë hinkën. Përdorni vetëm cilindrin e përfshirë në paketë! ■ Mos i fusni kurrë duart te thikat dhe pjesët e mprehta të diskut të copëtimit. Kapni disqet vetëm në mes, në pjesën e plastike. ...
Page 39
Një vështrim i shpejtë Një vështrim i shpejtë Shënjimi me ngjyra Ju lutemi hapni faqet e figurës. Elementët tejçues të njësisë bazë X Figura A kanë ngjyra të ndryshme (e zezë, e verdhë, dhe e kuqe). Ky shënjim me Grimcuesi me ushqim të vazhdueshëm ngjyra gjendet edhe në aksesorë. Përdoreni 1 Cilindri / Ena matëse aksesorin vetëm në elementin tejçues të 2 Kapaku përparmë, shënuar me të verdhë. a Hinka b Shënjimi me ngjyra (e verdhë) Simbolet dhe shënjimi c Shenja K 3 Disqet e copëtimit Simboli Kuptimi...
Page 40
Parapërgatitja Disk prerës i kthyeshëm – Disku për perimet aziatike i trashë / i hollë Për prerjen e frutave dhe perimeve në rripa të imët (p.sh. për tavë Për prerje në feta të trasha të perimesh). frutave dhe perimeve (p.sh. patate të gratinuara ose patate furre) ose feta të holla Disk prerës (p.sh, sallatë trangujsh ose perime të holla). profesional Supercut Shënjimi në disk: i kthyeshëm – 1 = ana e prerjes së trashë i trashë / i hollë 3 = ana e prerjes së hollë Për prerjen e frutave dhe perimeve në Udhëzim: Disku prerës i kthyeshëm nuk feta të trasha ose të holla. Veçanërisht i ...
Përdorimi X Vazhdim i figurave B 8. Rrotullojeni enën në drejtim orar, hiqeni Me rëndësi: Montojeni njësinë bazë siç dhe boshatiseni. 9. Shtypni butonin e takimit dhe ngrijeni pëshkrueht në udhëzuesin kryesor. Disku grimcues me ushqim të vazhdueshëm boshtin rrotullues derisa të mbërthet mund të përdoret vetëm nëse ena është e mirë. 10. Rrotullojeni grimcuesin me ushqim të vendosur saktë (pa kapak). 1. Vendoseni mbajtësi e disqeve në kuti. vazhdueshëm në drejtim kundërorar dhe hiqeni. Të dyja fletat duhet qëndrojnë poshtë. 2. Vendosni diskun e dëshiruar të grimcimit ■ Pas përdorimit, pastroni mirë të gjitha pjesët. X „Pastrimi dhe mirëmbajtja“ në mbajtësin e disqeve. Gjatë vendosjes mbani parasysh anën që treon me shih faqen 41 drejtim lart. Këshillë: për të pasur rezultate të njëjta ...
Page 42
Ruajtja ndaj mbingarkesës Çmontimi i grimcuesit me ushqim të vazhdueshëm ■ Çmontojeni grimcuesin me ushqim të vazhdueshëm në rendin e kundërt të përshkurar në rubrikën „Parapërgatija“. X „Parapërgatitja“ shih faqen 40 Në Figurën D paraqitet përmbledhtas mënyra se si duhet pastruar secila pjesë. Udhëzim: Gjatë përpunimit të ushqimeve të tilla si p.sh. karotat, mund të ndodhë ngjyrosja e pjesëve plastike, të cilat mund të hiqen duke hedhur disa pika vaj gatimi. Ruajtja ndaj mbingarkesës Për të parandaluar dëmtime të mëdha të pajisjes suaj në rast kur ka mbingarkesë të grimcuesit, boshti i elementit tejçues ka një pikë thyerjeje. Në rast mbingarkese, boshti i mekanizmit thyhet në këtë pikë. Pjesët e këmbimit të pajisura me pikë thyerjeje nuk janë pjesë e detyrimeve tona të garancisë. Por boshti i mekanizmit mund të gjendet në pikën e shërbimit të klientit (Nr. 10000314). Rezervohet e drejta e ndryshimeve. 42 ...
Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Ez a tartozék a MUM9 konyhai robotgép („OptiMUM” sorozat) kiegészítője. Vegye figyelembe a konyhai robotgép használati utasítását. Soha ne használja más készülékekhez ezt a tartozékot. K izárólag egymáshoz tartozó alkatrészeket használjon. Ez a tartozék élelmiszerek vágására, durva és finom reszelésére alkalmas. A feldolgozandó élelmiszer ne tartalmazzon kemény részeket (pl. csontot). Ezt a tartozékot nem szabad más tárgyak vagy anyagok feldolgozására használni. Biztonsági információk W Sérülésveszély! ■ Soha ne nyúljon a töltőnyílásba. Kizárólag a vele szállított tömőeszközt használja! ■ Soha ne nyúljon az éles késekbe és az aprítótárcsák éleihez. A tárcsákat csak középen, a műanyag résznél fogja meg. ...
A készülék részei A készülék részei Színjelölés Kérjük, hajtsa ki a képes oldalakat. Az alapkészülék hajtóművei X A ábra különböző színűek (fekete, sárga és piros). Ez a színjelölés a tartozékrészeken Szeletelő is megtalálható. Ezt a tartozékot kizárólag 1 Tömőeszköz / mérőpohár az elülső, sárga hajtóművön használja. 2 Fedél a Töltőnyílás Szimbólumok és jelölések b Színjelölés (sárga) c K jelölés Szimbólum Jelentés 3 Aprítótárcsák Tartsa be a használati a Forgó-vágótárcsa – vastag / vékony utasításban foglaltakat. b Forgó-őrlőtárcsa – durva / finom Vigyázat! Forgó szerszámok. ...
Page 45
Előkészítés Forgó-vágótárcsa – Ázsiai zöldségszeletelő vastag / vékony tárcsa Gyümölcs és zöldség vastagra Gyümölcs és zöldség vékony szeleteléséhez (pl. burgonyagratinhoz csíkokra szeleteléséhez (pl. serpenyős vagy sült burgonyához), vagy vékonyra zöldséghez). szeleteléséhez (pl. uborkasalátához vagy Profi Supercut zöldségchiphez). megfordítható tárcsa – Jelölés a tárcsán: vastag / vékony 1 = a vastag vágófelület Gyümölcs és zöldség vastag vagy 3 = a vékony vágófelület vékony szeletekre vágásához. Különösen Megjegyzés: A forgó-vágótárcsa nem alkalmas nagyon puha élelmiszerekhez alkalmas kemény sajt, kenyér, zsemle és (pl. túlérett paradicsom) és nagyon rostos csokoládé szeletelésére. Főtt burgonyát élelmiszerekhez (pl. póréhagyma vagy csak hidegen szeleteljen. szárzeller). Forgó-őrlőtárcsa – Jelölés a tárcsán: ...
Használat X B képsorozat 7. A kioldógombot nyomja le, és a lengőkart Fontos: Az alapkészüléket annak a szeletelővel ütközésig emelje fel. 8. Fordítsa a tálat az óramutató járásával útmutatója szerint készítse elő. A szeletelő megegyező irányba, vegye le, és csak akkor használható, ha a tál (fedél ürítse ki. nélkül) jól van behelyezve. 1. Helyezze be a tárcsatartót a házba. 9. A kioldógombot nyomja le, és a lengőkart ütközésig nyomja lefelé. A két szárnynak alul kell lennie. 2. Tegye rá a kívánt aprítótárcsát a 10. Forgassa a szeletelőt az óramutató járásával ellentétes irányba, és vegye le. tárcsatartóra. Figyeljen rá, melyik oldal ■ Közvetlenül a használat után tisztítsa van felül. 3. Helyezze fel a fedelet (,). meg az összes alkatrészt. X „Ápolás 4. A fedelet az óramutató járásával és tisztítás” lásd: 46. oldal megegyező irányban forgassa el Megjegyzés: Egyenletes vágáshoz a ütközésig (;).
Túlterhelés elleni védelem A szeletelő szétszedése ■ A szeletelőt az „Előkészítés” alatt leírtakhoz képest fordított sorrendben szedje szét. X „Előkészítés” lásd: 45. oldal A D ábrán átfogó képet kap arról, hogy melyik alkatrészt hogyan kell tisztítani. Megjegyzés: Ha pl. sárgarépát dolgoz fel, a műanyag alkatrészeken elszíneződések jöhetnek létre, amelyek néhány csepp étolajjal eltávolíthatók. Túlterhelés elleni védelem A készüléken a szeletelő túlterheléséből fakadóan keletkező nagyobb károk elkerü- lése érdekében a szeletelő hajtótengelyén kialakításra került egy tervezett törési hely. Túlterhelés esetén a hajtótengely ezen a helyen törik el. A tervezett törési hellyel ellátott pótalkat- részekre nem vonatkozik garanciánk. Új tárcsatartó a vevőszolgálatnál kapható (rend. sz. 10000314). A változtatások jogát fenntartjuk. ...
Page 48
Utilizarea conform destinaţiei Utilizarea conform destinaţiei Aceste accesorii sunt adecvate pentru robotul de bucătărie MUM9 (seria constructivă „OptiMUM”). Respectaţi instrucţiunile de utilizare pentru robotul de bucătărie. Să nu utilizaţi niciodată aceste accesorii pentru alte aparate. Utilizaţi exclusiv piesele aferente aparatului. Aceste accesorii sunt adecvate pentru răzuirea şi tăierea alimentelor. Alimentele care urmează să fie prelucrate nu trebuie să aibă componente tari (de exemplu, oase). Aceste accesorii nu trebuie utilizate la amestecarea altor materii sau substanţe. Instrucţiuni de siguranţǎ W Pericol de rănire! ■ Să nu introduceţi niciodată mâinile în canalul de alimentare. Utilizaţi exclusiv apăsătorul furnizat împreună cu aparatul! ...
Dintr-o privire Dintr-o privire Marcajele colorate Vă rugăm să depliaţi la paginile cu imagini. Sistemele de acţionare ale X Figura A aparatului de bază au diferite culori (negru, galben şi roşu). Aceste marcaje Tăietor continuu colorate se regăsesc şi la accesorii. Utilizaţi 1 Apăsător / pahar gradat aceste accesorii exclusiv la sistemul de 2 Capac acţionare galben, din faţă. a Canal de alimentare b Marcajele colorate (galben) Simboluri şi marcaje c Marcaj K 3 Discuri de mărunţire Simbol Semnificaţie a Disc tăietor bilateral – gros / subţire...
Page 50
Pregătirea Disc tăietor bilateral – Discul pentru legume Asia gros / subţire Pentru tăierea fructelor şi legumelor în fâşii fine (de exemplu, pentru Pentru tăierea fructelor şi legumelor legume la tigaie). în felii groase (de exemplu, pentru cartofi gratinaţi sau cartofi prăjiţi) sau în felii subţiri Disc bilateral (de exemplu, pentru salata de castraveţi Profi Supercut – sau chipsuri din legume). gros / subţire * Marcaje pe disc: Pentru tăierea fructelor şi legumelor în 1 = partea groasă a discului felii groase sau subţiri. Este deosebit de 3 = partea subţire a discului adecvat pentru alimente foarte moi (de Observaţie: Discul tăietor bilateral nu exemplu, roşii foarte coapte) şi alimente este adecvat pentru tăierea brânzeturilor foarte fibroase (de exemplu, ceapă verde de consistenţă tare, pâinii, chiflelor şi ...
Utilizare X Succesiune de figuri B 7. Apăsaţi tasta de deblocare şi ridicaţi Important: Pregătiţi aparatul de bază braţul rotativ cu tăietorul continuu până la limită. aşa cum este descris în instrucţiunile de 8. Rotiţi castronul în sens contrar acelor de utilizare principale. Tăietorul continuu poate ceasornic, scoateţi-l şi goliţi-l. fi utilizat numai cu castronul montat corect 9. Apăsaţi tasta de deblocare şi apăsaţi (fără capac). 1. Introduceţi suportul pentru discuri în braţul rotativ în jos până la limită. 10. Rotiţi tăietorul continuu în sensul invers carcasă. Ambele aripi trebuie să fie în acelor de ceasornic şi scoateţi-l. jos. 2. Aşezaţi discul de mărunţire dorit pe ■ Curăţaţi toate piesele imediat după utilizare. X „Curăţarea şi întreţinerea” suportul pentru discuri. Atenţie la partea care trebuie orientată în sus. vezi pagina 51 3. Aşezaţi capacul (,). Observaţie: Pentru a obţine rezultate ...
Page 52
Protecţie împotriva suprasolicitării Dezasamblarea tăietorului continuu ■ Dezasamblaţi tăietorul continuu în ordine inversă, conform descrierii de la secţiunea „Pregătirea”. X „Pregătirea” vezi pagina 50 În figura D se găseşte o prezentare generală a modului în care trebuie curăţate piesele individuale. Observaţie: De exemplu, atunci când procesaţi morcovi, apar colorări ale pieselor din material plastic, care pot fi îndepărtate cu câteva picături de untdelemn. Protecţie împotriva suprasolicitării Pentru a preveni survenirea unor defecţiuni mai mari la aparatul dvs., în cazul unei suprasolicitări a tăietorului continuu, axul sistemului de acţionare al tăietorului continuu are un punct de rupere prestabilit. În caz de suprasolicitare, axul sistemului de acţionare se rupe în acest loc. Piesele de schimb cu punct de rupere prestabilit nu fac parte din obligaţiile noastre de garanţie. De la Serviciul clienţi se poate furniza un nou suport pentru discuri (nr. comandă 10000314). Sub rezerva modificărilor. 52 ...
Употреба по предназначение Употреба по предназначение Тази принадлежност е предназначена за кухненски робот MUM9 (серия „OptiMUM“). Вземете под внимание ръководството за употреба на кухненския робот. Никога не използвайте тази принадлежност за други уреди. Използвайте единствено взаимосвързани части. Тази принадлежност е подходяща за рязане, както и за грубо и фино настъргване на хранителни продукти. Обработваните хранителни продукти не трябва да съдържат твърди компоненти (напр. кости). Тази принадлежност не трябва да се използва за обработка на други субстанции респ. предмети. Указания за безопасност W Опасност от нараняване! ■ Никога не посягайте в улея за пълнене. Използвайте единствено включения в окомплектовката на доставката ...
Общ преглед Общ преглед ■ Преди първата употреба почистете и подсушете щателно всички части. Моля отгърнете страниците с фигурите. X „Почистване и поддръжка“ вижте X Фигура A страница 57 Приставка за рязане Цветово обозначение 1 Избутвач / Мензура 2 Kапак Задвижванията на основния уред a Улей за пълнене са с различен цвят (черен, жълт и b Цветово обозначение (жълто) червен). Принадлежностите имат същото c Mаркировка K цветово обозначение. Използвайте тази 3 Дискове за раздробяване принадлежност единствено на предното a Двустранен диск за рязане – жълто задвижване.
Page 55
Подготовка Двустранен диск за Диск за рязане на рязане – дебело / тънко зеленчуци по азиатски За нарязване на плодове и зелен- За нарязване на плодове чуци на дебели шайби (напр. за и зеленчуци на фини ивици огретен с картофи или пържени картофи) (напр. за зеленчуци на тиган). или на тънки шайби (напр. за салата с Двустранен диск Profi краставици или зеленчуков чипс). Supercut – рязане на Обозначение на диска: тънко / дебело 1 = дебела страна за рязане За рязане на плодове и зеленчуци на 3 = тънка страна за рязане дебели или тънки шайби. Особено Указание: Двустранният диск за ...
Page 56
Употреба X Последователност от фигури B 6. Когато завършите обработката или Важно: Подгответе основния уред обработените хранителни продукти в купата почти достигат изходния съгласно описанието в главното отвор, поставете въртящия се ръководство. Приставката за рязане превключвател на y. Изчакайте може да се използва само с правилно пълното спиране на задвижването. поставена купа (без капак). 1. Поставете дискодържача в корпуса. Извадете щепсела от контакта. 7. Натиснете деблокиращия бутон Двете лопатки трябва да са отдолу. 2. Поставете желания диск за и повдигнете подвижното рамо с приставката за рязане до упор. раздробяване на дискодържача. 8. Завъртете купата в посока на Обърнете внимание коя страна сочи часовниковата стрелка, свалете я и я нагоре. 3. Поставете капака (,). почистете. 4. Завъртете капака в посока на 9.
Почистване и поддръжка Почистване и поддръжка Защита от претоварване Използваните части на принадлежността За предотвратяване на по-големи щети трябва да се почистват щателно след на уреда в случай на претоварване всяка употреба. на приставката за рязане нейният задвижващ вал има място, предвидено W Опасност от нараняване за счупване. При претоварване Никога не посягайте към острите ножове задвижващият вал се счупва на това и ръбове на дисковете за раздробяване. място. Хващайте дисковете единствено за Резервни части с място, предвидено пластмасовата част в средата. за счупване, не се покриват от нашата Внимание! гаранция. Нов дискодържач можете да – Не използвайте съдържащи алкохол поръчате от службата за обслужване на почистващи средства. клиентите (Кат. № 10000314). – Не използвайте остри, режещи или метални предмети. ...
Page 58
التﻧظيف والعﻧاية ar – 5 اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ يﺟب تﻧظيف ﺟﻣيﻊ اﻷدوات والﻣﻠﺣﻘات الﻣستخدﻣة بعد .ﻛل استخدام ﺟي د ً ا ﺧطر ﺣدوث إﺻﺎﺑﺎت يﺟب ﻋدم وﺿﻊ اليد ﻋﻠﻰ أو اﻹﻣساك بسﻛاﻛين وﺣواف أﻗراص التﻘطيﻊ. وال تﻣسك اﻷﻗراص إال ﻣن .ﻣﻧتﺻﻔﮭا ﻋﻧد الﺟزء البﻼستيﻛﻲ !ﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم ال تستخدم الﻣﻧظﻔات التﻲ تﺣتوي ﻋﻠﻰ الﻛﺣول ﻓﻲ – .تﻧظيف الﻣاﻛيﻧة ال تستخدم أي أﻏراض ﻣعدﻧية ﺣادة أو ﻣدببة ﻓﻲ – .التﻧظيف .ال تستخدم أي ﻗﻣاش ﺟﻠﺦ أو ﻣﻧظﻔات سﻧﻔرة – يﺟب ﻣراﻋاة ﻋدم اﻧﺣشار اﻷﺟزاء الﻣﺻﻧعة ﻣن – البﻼستيك داخل ﻣاﻛيﻧة ﻏسل اﻷواﻧﻲ، ﺣيث إﻧﮫ ﻗد يطرأ ﻣن ﺟراء ذلك تﻐييرت ﻣستديﻣة ﻋﻠﻰ !ھيﺋتﮭا ﺗﻔﻛﯾك ﺧراطﺔ ﺗﻣرﯾرﯾﺔ ﻓورﯾﺔ ﻗم بتﻔﻛيك الخراطة التﻣريرية الﻔورية بترتيب...
Page 62
االستعﻣال الﻣطابﻖ لﻠتعﻠيﻣات ar – 1 اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت «(. ﯾﺟب ﻣراﻋﺎةOptiMUM» )ﻓﺋﺔ اﻟﺻﻧﻊMUM9 ھذا اﻟﻣﻠﺣﻖ ﺧﺎص ﺑﻣﺎﻛﯾﻧﺔ اﻟﻣطﺑﺦ .ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻣﺎﻛﯾﻧﺔ اﻟﻣطﺑﺦ .ال تستخدم ھذا الﻣﻠﺣﻖ ﻣطﻠﻘ ً ا ﻷﺟﮭزة أخرى. ال تستخدم إال اﻷﺟزاء ذات الﺻﻠة ھذا الﻣﻠﺣﻖ اﻹﺿاﻓﻲ ﺻالﺢ لتﻘطيﻊ وبشر وتﻘشير ﻣواد ﻏذاﺋية. الﻣواد الﻐذاﺋية التﻲ يتم ﻣعالﺟتﮭا .(يﻠزم أن تﻛون خالية ﻣن اﻷﺟزاء والﻣﻛوﻧات الﺻﻠبة )ﻋﻠﻰ سبيل الﻣﺛال العظام .ال يسﻣﺢ باستخدام ھذا الﻣﻠﺣﻖ ﻓﻲ ﻣعالﺟة أي أشياء أو أﺟسام أو ﻋﻧاﺻر أخرى إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن !ﺧطر ﺣدوث إﺻﺎﺑﺎت !ال تدخل يدك ﻣطﻠﻘ ً ا ﻓﻲ ﻓوھة الﻣلء. ﻓﻼ تستخدم سوى الﻛباس الﻣرﻓﻖ ■ يﺟب ﻋدم وﺿﻊ اليد ﻋﻠﻰ أو اﻹﻣساك بسﻛاﻛين وﺣواف أﻗراص التﻘطيﻊ. وال تﻣسك اﻷﻗراص...
Page 64
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001066214* 8001066214 970412...