Bosch MUM Series Instruction Manual
Hide thumbs Also See for MUM Series:
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Auf einen Blick
  • Pour Votre Sécurité
  • Consignes de Sécurité Pour Cet Appareil
  • Vue D'ensemble
  • Après Le Travail
  • Nettoyage Et Entretien
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Guida Rapida
  • Dopo Il Lavoro
  • Pulizia E Cura
  • Voor Uw Veiligheid
  • In Één Oogopslag
  • Efter Arbejdet
  • Rengøring Og Pleje
  • For Din Egen Sikkerhet
  • Etter Arbeidet
  • Rengjøring Og Pleie
  • För Din Säkerhet
  • Kort Översikt
  • Efter Arbetet
  • Rengöring Och Skötsel
  • Laitteen Osat
  • Käytön Jälkeen
  • Descripción del Aparato
  • Usar el Aparato
  • Trabajar con el Aparato
  • Tras Concluir el Trabajo
  • Cuidados y Limpieza
  • Para Sua Segurança
  • Panorâmica Do Aparelho
  • Utilização Do Aparelho
  • Depois Do Trabalho
  • Limpeza E Manutenção
  • Μετά Την Εργασία
  • Καθαρισμός Και Φροντίδα
  • Genel Bakış
  • Cihazın Kullanılması
  • Cihazın Temizlenmesi Ve BakıMı
  • Opis Urządzenia
  • Czyszczenie I Pielęgnacja
  • Przepisy Kulinarne
  • Для Вашої Безпеки
  • Kороткий Огляд
  • Очищення І Догляд
  • Для Вашей Безопасности
  • Kомплектный Обзор
  • После Работы
  • Чистка И Уход

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

MUMX...
MUMXX..
MUM5...
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUZ45XTM1
MUZ45XCG1
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
he
‫הוראות הפעלה‬
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MUM Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bosch MUM Series

  • Page 1 MUMX... MUMXX.. MUM5... Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MUZ45XTM1 MUZ45XCG1 Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Інструкція з експлуатації Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Инструкция по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço ‫הוראות הפעלה‬...
  • Page 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  uk  Українська  ru  Pycckий  he  ‫  עברית‬ ‫العربية‬ ar    ...
  • Page 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Deckel auf den Behälter setzen. Den Glas-Behälter keinen starken Temperaturschwankungen aussetzen (z. B. keine heißen Zutaten in einen Glas-Behälter geben, der gerade aus dem Kühlschrank entnommen wurde). Im Glas- Behälter keine gefrorenen Lebensmittel verarbeiten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 4: Auf Einen Blick

    Messereinsatz am Messerschutz  Bild  ergreifen und in den Messerhalter Arbeitsposition am Grundgerät einsetzen. Bis zum Einrasten nach unten drücken. Messerschutz abnehmen.  Messerhalter auf den Behälter aufsetzen  und mit einer Drehung gegen den Uhrzeigersinn verschließen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5 Detailbild 12–17 Spülwasser ausschütten und Teile mit klarem Für wenige Sekunden einschalten (Stufe M). Drehschalter loslassen. Detailbild 12–17  Wasser abspülen. Spülwasser ausschütten und Teile mit klarem Drehschalter loslassen.  Wasser abspülen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 6 Mixer-/Zerkleinerungsmesser (rote Basilikum und Olivenöl zugeben und alles  Dichtung) für 10 Sekunden auf Stufe M vermischen. Alle Zutaten in den Kunststoff-Behälter  geben und mit dem Messerhalter verschließen. Auf Stufe M für 45 Sekunden mixen.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7 1 Prise Vanillezucker Werkzeug: Mahl-Aufsatz und Messereinsatz mit Mahlmesser (schwarze Dichtung) – bei Bedarf Die ganzen Körner in den Glas-Behälter  geben und mit dem Messerhalter verschließen. Auf Stufe M für 90 Sekunden zerkleinern.  Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 8: For Your Safety

    Do not subject the glass container to extreme temperature fluctuations (e.g. do not put any hot ingredients into a glass container which has just been taken out of the refrigerator). Do not process any frozen food in the glass container. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9: Operation

    Place blade holder on the container and  Fig.  close by turning it anti-clockwise. Operating position on the base unit Tip: To facilitate locking the blade holder, moisten the seal of the blade insert with a little water or cooking oil. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 10: After Using The Appliance

    Place lid on the container and close by  Put all ingredients in the glass container turning it anti-clockwise ( ).  and close with the blade holder. Grind for 90 seconds on setting M.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11: Basil Pesto

    Put the whole grains in the glass  5 g unsweetened chocolate (high cocoa container and close with the blade holder. content) Grind for 90 seconds on setting M.  75 g water 2 ice cubes Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 12 Blend for 60 seconds on setting M.  with blender/cutting blade (red seal) Put all ingredients in the plastic container  and close with the blade holder. Blend for 40 seconds on setting M.  Subject to change without notice. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13: Pour Votre Sécurité

    N’exposez pas le récipient en verre à des changements de tempé- rature importants (p.ex. ne versez pas d’ingrédients chauds dans un récipient en verre qui vient de sortir du réfrigérateur). Ne traitez pas de produits alimentaires congelés dans le récipient en verre. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 14: Vue D'ensemble

    Figure  Retirez le fourreau de lame.  Position de travail sur l’appareil de base Posez le porte-lame sur le récipient et  obturez-le en tournant en sens inverse des aiguilles d’une montre. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15: Après Le Travail

    Comprimez les pattes de l’insert et ▯ Sortir la lame de son porte-lame en son  retirez-le du porte-lame. centre. Pour réassembler, saisissez la lame-  insert par son fourreau et introduisez-la dans le porte-lame. Poussez vers le bas jusqu’à l’enclenchement. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 16 Mixez pendant 45 secondes sur la vitesse  et obturez-le avec le porte-lame. Broyez pendant 15 secondes sur la  vitesse M. Ajoutez le basilic et l’huile d’olive et  mélangez le tout pendant 10 secondes à la vitesse M. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17 Accessoires : Accessoire de mouture et insert avec lame de mouture (joint noir), si nécessaire Mettez les grains entiers dans le récipient  en verre et obturez-le avec le porte-lame. Broyez pendant 90 secondes sur la  vitesse M. Remplacez le protège-lame Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 18: Per La Vostra Sicurezza

    Non esporre il bicchiere in vetro a forti variazioni di temperatura (ad es. non introdurre ingredienti molto caldi in un bicchiere in vetro appena estratto dal frigorifero). Non lavorare alimenti congelati nel bicchiere in vetro. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19: Guida Rapida

    Mettere portalama sul contenitore  Posizione di lavoro sull’apparecchio base e chiuderlo con una rotazione in senso antiorario. Consiglio: per facilitare la chiusura, umettare la guarnizione dell’inserto lama con un poco di acqua o con olio alimentare. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 20: Dopo Il Lavoro

    La realizzazione delle ricette dipende Dettaglio 12–17 dagli accessori disponibili. Per le ricette Rilasciare la manopola.  contrassegnate con * è necessario l’adattatore Staccare la spina.  frullatore. Ruotare l’adattatore in senso orario  e rimuoverlo. Ruotare l’adattatore.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21 30 g cubetti di ghiaccio (se si desidera una portalama. consistenza più densa) Frullare per 40 secondi alla velocità M. Utensile: adattatore macinino e inserto lama  con lama di macinazione (guarnizione nera) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 22 (guarnizione rossa) Introdurre nel bicchiere in materiale  sintetico prima tutti gli ingredienti umidi, dopo gli ingredienti secchi. Chiudere con il portalama. Frullare per 45 secondi alla velocità M.  Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23: Voor Uw Veiligheid

    De glazen kom niet aan sterke temperatuurschommelingen blootstellen (bijv. geen hete ingrediënten in een glazen kom doen die pas uit de koelkast is genomen). In de glazen kom geen bevroren levensmiddelen verwerken. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 24: In Één Oogopslag

    2) Afhankelijk van het model. aanbrengen. Omlaag drukken tot hij Afb.  vastklikt. Werkpositie op het basisapparaat Mesbescherming verwijderen.  Meshouder op de kom plaatsen en met  een draaibeweging tegen de klok in sluiten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25 Stekker uit wandcontactdoos nemen. afspoelen met schoon water.   Stekker uit wandcontactdoos nemen. Opzetstuk met de klok mee draaien en   verwijderen. Opzetstuk met de klok mee draaien en  verwijderen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 26 5 g lijnzaadolie beetje nootmuskaat Zout en peper naar smaak 30 g ijsblokjes (als u een dikkere consistentie Hulpstuk: Mixer-opzetstuk en mesinzetstuk wenst) met mixer-/fijnmaakmes (rode afdichting) Hulpstuk: Maal-opzetstuk en mesinzetstuk met maalmes (zwarte afdichting) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27 Hulpstuk: Mixer-opzetstuk en mesinzetstuk meshouder. met mixer-/fijnmaakmes (rode afdichting) 45 seconden mixen op stand M.  De appel schillen en in stukken snijden.  Bleekselderij in stukken snijden.  60 seconden mixen op stand M.  Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 28 Glasbeholderen må ikke udsættes for store temperatursvingninger (f.eks. må der ikke kommes varme ingredienser i en glasbeholder, der lige er taget ud af køleskabet). I glasbeholderen må der ikke forarbejdes frosne fødevarer. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29 (detaljeret billede 5). Kombinationsmuligheder for påsatser Låses ikke rigtigt, kan påsatsen ikke (afhængigt af model): sættes rigtigt på grundmodellen! a Malefunktion = Drej påsatsen om.  Knivholder (4) + knivindsats med malekniv (2) + beholder af glas (6) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 30: Efter Arbejdet

    Tip: Det anbefales at rengøre påsatsen straks Kom alle ingredienser i glasbeholderen  efter brug. Knivindsatsen kan tages ud af og luk den med knivholderen. knivholderen for grundig rengøring (se Småhak på trin M i 90 sekunder.  „Rengøring og pleje“). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31 70 g friske eller frossede kirsebær uden sten 2,5 g solsikkeolie 50 g bananer 1 knivspids vanillesukker 40 g kokosmælk Redskab: Malepåsats og knivindsats med 5 g usødet chokolade (høj kakaoandel) malekniv (sort pakning) – efter behov 75 g vand Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 32 80 g isterninger Redskab: Blenderpåsats og knivindsats med blender-/småhakningskniv (rød pakning) Kom alle ingredienser i  kunststofbeholderen og luk den med knivholderen. Bland det hele i blenderen på trin M  i 40 sekunder. Ret til ændringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33: For Din Egen Sikkerhet

    For oppbevaring i kjøleskap må knivholderen med knivinnsatsen tas av og lokket må settes på beholderen. Glassbeholderen må ikke utsettes for store temperatursvingninger (f. eks. ingen varme ingredienser i en glassbeholder som tas ut av kjøleskapet). I glassbeholderen må det ikke bearbeides frosne matvarer. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 34 Ved ikke fullstendig låsing kan påsatsen Bilde  ikke settes oppå basismaskinen! Kombinasjonsmuligheter for påsatsene Påsatsen dreies om. (alt etter modell):  a Male funksjon = Knivholder (4) + knivinnsats med malekniv (2) + beholder av glass (6) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35: Etter Arbeidet

    6 g tørket korianderfrø Lokket settes på beholderen og lukkes 3 g tørket oregano  med en dreining imot klokkens retning 2 g tørket kanelstang ( ). 5 g grovt salt Verktøy: Malepåsats og knivinnsats med malekniv (svart pakning) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 36 Alle ingrediensene (unntatt  Mikses på trinn M i 40 sekunder. muskatnøtten) legges i plastbeholderen  og lukkes med knivholderen. Mikses på trinn M i 45 sekunder.  Smakes til med en klype muskatnøtt.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37 200 g vann 15 g sitronsaft 80 g isbiter Verktøy: Mikser-påsats og knivinnsats med mikse-/kuttekniv (rød pakning) Alle ingrediensene legges  i plastbeholderen og lukkes med knivholderen. Mikses på trinn M i 40 sekunder.  Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 38: För Din Säkerhet

    Förvaring i kylskåp: lossa och lyft ut knivhållaren och kniven och sätt locket på behållaren. Utsätt inte glasbehållaren för kraftiga temperatursvängningar (häll till exempel aldrig heta ingredienser i en glasbehållare, som precis tagits ut ur kylskåpet). Bearbeta aldrig frysta livsmedel i glasbehållaren. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 39: Kort Översikt

    (detaljbild 5). Om den inte helt låses Olika kombinationsmöjligheter för tillsatserna går det inte att sätta fast tillsatsen på (beroende på modell): motorstativet! a Malningsfunktion = Vänd tillsatsen uppochned.  knivhållaren (4) + knivinsatsen med malkniven (2) + behållaren av glas (6) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 40: Efter Arbetet

    ( ). och stäng med knivhållaren. Tips: Rengör helst tillsatsen genast efter Finfördela på läge M i 90 sekunder.  användning. För grundlig rengöring kan knivinsatsen tas ut ur knivhållaren (se ”Rengöring och skötsel”). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41 (röd tätning) Mixa på läge M i 45 sekunder. Lägg alla ingredienser i plastbehållaren   Smaka av med en nypa muskotnöt. och stäng med knivhållaren.  Mixa på läge M i 40 sekunder.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 42 15 g citronsaft 80 g isbitar Verktyg: mixertillsats och knivinsats med mixer-/finfördelningskniv (röd tätning) Lägg alla ingredienser i plastbehållaren  och stäng med knivhållaren. Mixa på läge M i 40 sekunder.  Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 43 Kun säilytät laitetta jääkaapissa, irrota siitä teräosa ja sen kannatin ja aseta kansi astian päälle. Varo, ettei lasiastia altistu voimakkaille lämpötilan vaihteluille (esim. älä lisää kuumia aineita lasiastiaan, jos olet ottanut sen juuri jääkaapista). Älä käsittele lasiastiassa jäisiä elintarvikkeita. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 44: Laitteen Osat

    1) Lukumäärä vaihtelee mallin mukaan. paikoilleen painamalla alaspäin. 2) Mallista riippuen. Irrota teränsuojus.  Kuva  Kiinnitä teräosan kannatin astian päälle  Käyttöasento peruslaitteessa ja lukitse kääntämällä vastapäivään. Vinkki: Se lukittuu helpommin, kun kostutat teräosan tiivisteen vähän vedellä tai ruokaöljyllä. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45: Käytön Jälkeen

    3 g kuivattua oreganoa Irrota teräosan kannatin kääntämällä  2 g kanelitankoa myötäpäivään. 5 g karkeaa suolaa Aseta teränsuojus paikalleen ja paina  kiinni, niin että se lukittuu napsahtaen. Varusteet: Monitoimimylly ja teräosa, jossa on jauhinterä (musta tiiviste) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 46 Mittaa kaikki aineet muoviastiaan ja sulje sekoitus- ja hienonnusterä (punainen tiiviste)  astia teräosalla. Mittaa kaikki ainekset (paitsi  Sekoita 40 sekuntia nopeudella M. muskottipähkinä) lasiastiaan ja sulje astia  teräosalla. Sekoita 45 sekuntia nopeudella M.  Mausta ripauksella muskottipähkinää.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47 200 g vettä 15 g sitruunamehua 80 g jääkuutiota Varusteet: Tehosekoitin ja teräosa, jossa on sekoitus- ja hienonnusterä (punainen tiiviste) Mittaa kaikki aineet muoviastiaan ja sulje  astia teräosalla. Sekoita 40 sekuntia nopeudella M.  Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 48 No exponer el recipiente de vidrio a fuertes oscilaciones de temperatura (por ejemplo no verter ingredientes calientes en el recipiente recién retirado del frigorífico). No procesar alimentos congelados en el vaso de vidrio. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49: Descripción Del Aparato

    1) El número varía en función del modelo. y bloquearlo con una vuelta a la izquierda 2) Según modelo. (sentido de marcha contrario a las agujas Fig.  de reloj). Posición de trabajo en la base motriz Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 50: Trabajar Con El Aparato

    Fig.  Dar la vuelta al portacuchillas (con el  protector montado). Oprimir con fuerza las lengüetas de la ▯ Presionar en el centro para extraer la  cuchilla y retirarla del portacuchillas. cuchilla del portacuchillas. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 51 Poner los piñones, el ajo, la sal y el queso  portacuchillas. en el recipiente de cristal y cerrarlo con el Batir durante 45 segundos en la posición  portacuchillas. de trabajo M. Triturarlos durante 15 segundos en la  posición de trabajo M. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 52 (junta negra) – caso de ser necesario Poner los granos enteros en el recipiente  de cristal. Cerrarlo con el portacuchillas. Triturarlos durante 90 segundos en la  posición de trabajo M. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 53: Para Sua Segurança

    Não expor o recipiente de vidro a fortes variações de temperatura (p. ex., não deitar ingredientes quentes num recipiente de vidro que tenha acabado de sair do frigorífico). Não preparar alimentos congelados no recipiente de vidro. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 54: Panorâmica Do Aparelho

    2) Dependente do modelo. Não exceder a marcação «max». Fig.  Pegar no elemento de lâminas pela  protecção da lâmina e colocá-lo no Posição de trabalho no aparelho base suporte de lâmina. Pressionar para baixo até encaixar. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55: Depois Do Trabalho

    (com a protecção da lâmina colocada). os diversos adaptadores. Pressionar as linguetas do elemento de ▯ Pressionar a parte central do elemento  lâminas uma contra a outra e removê-lo com lâmina para fora do suporte de do suporte. lâmina. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 56 Deitar os pinhões, o alho, o sal e o queijo  lâmina. parmesão no recipiente de vidro e fechá- Mexer na fase M durante 45 segundos.  lo com o suporte de lâmina. Triturar na fase M durante 15 segundos.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 57 (vedante preto) – caso necessário Deitar os grãos inteiros no recipiente de  vidro e fechá-lo com o suporte de lâmina. Triturar na fase M durante 90 segundos.  Reservado o direito de proceder a alterações sem aviso prévio. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 58 με ένθετο μαχαιριών και τοποθετήστε το καπάκι στο δοχείο. Μην εκθέτετε το γυάλινο δοχείο σε ισχυρές διακυμάνσεις θερμοκρασίας (π.χ. μη ρίχνετε καυτά υλικά στο γυάλινο δοχείο, το οποίο μόλις βγάλατε από το ψυγείο). Μη δουλεύετε κατεψυγμένα τρόφιμα μέσα στο γυάλινο δοχείο. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 59 προστασία μαχαιριού και τοποθετήστε 1) Ο αριθμός ποικίλλει ανάλογα με το μοντέλο. το στη συγκράτηση μαχαιριού. Πιέστε το 2) Ανάλογα με το μοντέλο. προς τα κάτω μέχρι να κουμπώσει. Εικόνα  Θέση εργασίας στη βασική συσκευή Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 60: Μετά Την Εργασία

    ▯ Σπρώξτε το ένθετο μαχαιριού κεντραρι-  τιμές για τις μέγιστες ποσότητες και τις μαχαιριού και αφαιρέστε το από σμένα έξω από τη συγκράτηση μαχαι- διάρκειες επεξεργασίας κατά την εργασία τη συγκράτηση μαχαιριού. ριού. με τα διάφορα επιθέματα. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 61 5 g σοκολάτα χωρίς ζάχαρη (μεγάλο ποσοστό 10 g φρέσκος βασιλικός σε κακάο) 70 g ελαιόλαδο 75 g νερό Εργαλείο: Επίθεμα άλεσης και ένθετο 2 παγάκια μαχαιριών με μαχαίρια ανάμιξης/μαχαίρια 30 g ζάχαρη άχνη κοψίματος (κόκκινη τσιμούχα) 70 g σαντιγί Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 62 Καθαρίστε το μήλο και κόψτε το σε  1 αβγό κομμάτια. 1 πρέζα αλάτι Κόψτε το σέλινο σε κομμάτια.  1 πρέζα ζάχαρη Αναμίξτε στη βαθμίδα M για 60  2,5 g ηλιέλαιο δευτερόλεπτα. 1 πρέζα βανίλια Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 63 Buzdolabında muhafaza etmek için, bıçak ünitesi ile birlikte bıçak mesnedini çıkarınız ve kapağı kabın üzerine kapatınız. Cam kabı yoğun ısı değişikliklerine maruz bırakmayınız (örn. kısa süre önce buzdolabından çıkarılmış soğuk bir cam kabın içine sıcak malzemeler koymayınız). Cam kabın içinde dondurulmuş besinler işlemeyiniz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 64: Genel Bakış

    Yerine oturuncaya 1) Adet, modele bağlıdır. kadar aşağı doğru bastırınız. 2) Modele bağlı olarak. Bıçak korumasını çıkarınız.  Resim  Bıçak mesnedini kabın üzerine takınız ve  Ana cihazda çalışma konumu saatin çalışma yönünün tersine çevirerek sabitleyiniz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 65: Cihazın Temizlenmesi Ve Bakımı

    Döner şalteri bırakınız.  Bilgi: Elektrik fişini çekip çıkarınız.  Aksesuarların kapsamına bağlı olarak, tüm Üst parçayı saatin çalışma yönünde tarifler uygulanamayabilir. * ile işaretlenmiş  çeviriniz ve cihazdan çıkarınız. tarifler için mikser üst parçası gereklidir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 66 1 tutam küçük Hindistan cevizi 40 saniye boyunca M kademesinde  30 g küp buz (eğer daha katı bir kıvam karıştırınız. isteniliyorsa) Aletler: Öğütme üst ünitesi ve öğütme bıçaklı bıçak ünitesi (siyah conta) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 67 Aletler: Mikser üst parçası ve mikser/ufalama bıçaklı (kırmızı conta) bıçak ünitesi Önce nemli malzemeleri plastik kabın  içine doldurunuz ve sonra kuru malzemeleri ilave ediniz. Bıçak mesnedi ile kapatınız. 45 saniye boyunca M kademesinde  karıştırınız. Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 68 Chronić szklany pojemnik przed dużymi wahaniami temperatury (np. nie napełniać szklanego pojemnika gorącymi składnikami, gdy został właśnie wyjęty z chłodziarki). W szklanym pojemniku nie przetwarzać żadnych mrożonych artykułów spożywczych. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 69: Opis Urządzenia

    Uchwyt noża nałożyć na pojemnik  Rysunek  i zamknąć wykonując obrót w kierunku Pozycja robocza na module napędowym przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wskazówka: W celu ułatwienia zamykania zwilżyć uszczelkę wkładki nożowej wodą lub olejem jadalnym. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 70: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Noży miksera nie chwytać gołymi rękoma. na moduł napędowy. Włączyć na kilka sekund Rysunek szczegółowy 12–17 (stopień M). Wylać wodę i wypłukać części Zwolnić przełącznik obrotowy.  czystą wodą. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 71: Przepisy Kulinarne

    10 sekund i wkładka nożowa z nożem do miksowania/ na stopniu M. rozdrabniania (czerwona uszczelka) Wsypać wszystkie składniki do pojemnika  z tworzywa sztucznego i zamknąć uchwytem noża. Miksować przez 45 sekund na stopniu M.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 72 Narzędzie: Przystawka do mielenia i wkładka nożowa z nożem do mielenia (czarna uszczelka) - w razie potrzeby Wsypać całe ziarna do szklanego  pojemnika i zamknąć uchwytem noża. Rozdrabniać przez 90 sekund  na stopniu M. Zastrzega się prawa wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 73: Для Вашої Безпеки

    Для зберігання у холодильнику зняти тримач ножа з ножем- вставкою і закрити ємність кришкою. Не піддавати скляну ємність дії сильних коливань температури (напр., не заповнювати гарячі інгредієнти до скляної ємності, щойно вийнятої із холодильника). У скляній ємності не переробляти заморожені продукти. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 74: Kороткий Огляд

    Заповнити інгредієнти до ємності.  для пиття. Не перевищувати позначку max! Ніж-вставку узяти за захисний кожух  1) Кількість варіює залежно від моделі. ножа і вставити до тримача ножа. 2) В залежності від моделі. Натиснути вниз до фіксації. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 75: Очищення І Догляд

    для максимальної кількості і часу пере- і вийняти з тримача ножа. тримача ножа. робки для роботи з різними насадками. Щоб зібрати знову, ніж-вставку,  утримуючи за захисний кожух ножа, вставити до тримача ножа. Натиснути вниз до фіксації. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 76 «M». Усі інгредієнти покласти до пластмасо-  Додати базилік і оливкове масло вої ємності і закрити тримачем ножа.  і перемішувати усе 10 секунд на Збивати в блендерi 45 секунд на  ступені «M». ступені «M». Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 77 і ніж-вставка з ножем для перемелювання (чорний ущільнювач) – за необхідності Цілі зерна покласти до скляної ємності  і закрити тримачем ножа. Подрібнювати 90 секунд на ступені  «M». Ми залишаємо за собою право на внесення змін. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 78: Для Вашей Безопасности

    Для хранения в холодильнике снять держатель ножа с ножом- вставкой и закрыть емкость крышкой. Не подвергать стеклянную емкость воздействию сильных колебаний температуры (напр., не заполнять горячие ингредиенты в стеклянную емкость, только что извлеченную из холодильника). В стеклянной емкости не перерабатывать замороженные продукты. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 79: Kомплектный Обзор

    Может использоваться в качестве Не превышать метку max! стакана для питья. Нож-вставку взять за защитный кожух  ножа и вставить в держатель ножа. 1) Количество варьирует в зависимости Нажать вниз до фиксации. от модели. 2) B зависимости от модели. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 80: После Работы

    Рисунок  Рекомендации для использования Держатель ножа (с установленным принадлежностей приведены в разделе  защитным кожухом ножа) «Рецепты». перевернуть. Накладки ножа-вставки сжать ▯ Нажатием извлечь нож-вставку по оси  и извлечь из держателя ножа. из держателя ножа. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 81 5 г несладкого шоколада (с высоким 70 г оливкового масла содержанием какао) Насадка: Насадка для перемалывания 75 г воды и нож-вставка с ножом для перемеши- 2 кубика льда вания /измельчения (красный уплотнитель) 30 г сахарной пудры 70 г взбитых сливок Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 82 Стебель сельдерея нарезать 1 яйцо  кусочками. 1 щепотка соли Взбивать в блендере 60 секунд на  1 щепотка сахара ступени «M». 2,5 г подсолнечного масла Право на внесение изменений 1 щепотка ванильного сахара оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 83 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 84 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 85  ‫לחץ את יחידת הסכין באמצעה החוצה מתושבת‬ ● .‫הסכין‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 86 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 87 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 88 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 89 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 90  ‫اضغط وليجة السكين من المنتصف للخارج‬ .‫إلخراجها من حامل السكين‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 91 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 92 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 94 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001013163* 8001013163 950323...

This manual is also suitable for:

Mum5 seriesMuz45xtm1Muz45xcg1Mum57b22

Table of Contents