Bosch MUZ9HA1 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for MUZ9HA1:
Table of Contents
  • Opis Urządzenia
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Symbole I Oznaczenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Zabezpieczenie Przed Przeciążeniem
  • Przepisy Kulinarne
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Barevné Označení
  • Symboly a Označení
  • ČIštění a Údržba
  • Prehľad Komponentov
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Symboly a Označenia
  • Čistenie a Údržba
  • Kratek Pregled
  • Pred Prvo Uporabo
  • Simboli in Oznake
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Namjenska Uporaba
  • Na Prvi Pogled
  • Prije Prvog Korištenja
  • Simboli I Oznake
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Namensko Korišćenje
  • Pre Prve Upotrebe
  • Zaštita Od Preopterećenja
  • Një Vështrim I Shpejtë
  • Përpara Përdorimit Të Parë
  • Pastrimi Dhe Mirëmbajtja
  • Rendeltetésszerű Használat
  • A Készülék Részei
  • Az Első Használat Előtt
  • Ápolás És Tisztítás
  • Túlterhelés Elleni Védelem
  • Hasznos Tanácsok
  • Dintr-O Privire
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Указания За Безопасност
  • Общ Преглед
  • Преди Първата Употреба
  • Почистване И Поддръжка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUZ9HA1
MUZ9FW1
en Instruction manual
pl Instrukcja obsługi
cs Návod k použití
sk Návod na obsluhu
sl
Navodila za uporabo
hr
Uputa za uporabu
sr
Uputstvo za upotrebu
sq Udhëzuesi i përdorimit
hu Használati utasítás
ro Instrucţiuni de utilizare
bg Ръководство за употреба
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch MUZ9HA1

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MUZ9HA1 MUZ9FW1 en Instruction manual Uputstvo za upotrebu pl Instrukcja obsługi sq Udhëzuesi i përdorimit cs Návod k použití hu Használati utasítás sk Návod na obsluhu ro Instrucţiuni de utilizare Navodila za uporabo bg Ръководство за употреба ‫إرشادات االستخدام‬ Uputa za uporabu...
  • Page 2 en  English  pl  Polski  cs  Čeština  sk  Slovak  sl  Slovenščina  hr  Hrvatski  sr  Srpski latinica  sq  Shqiptar  hu  Magyar  ro  Română  bg  Български  ‫العربية‬ ar    ...
  • Page 3: Intended Use

      Intended use Intended use This accessory is designed for the MUM9 kitchen machine (“OptiMUM” series). Follow the operating instructions for the kitchen machine. Never use the accessory for other appliances. Only use matching  parts together.  Depending on assembly, this accessory is suitable for the following  purposes: Meat mincer: for cutting and mixing raw and cooked meat, bacon,  poultry and fish. Sausage filler: for making sausages and meat rolls. Kebbe maker: for making dough and minced meat pockets. Whirl maker: for making whirls. The accessory must not be used for processing other objects or    s ubstances. Food which is to be processed must not contain any  hard components (e.g. bones). ...
  • Page 4: Before Using For The First Time

    Overview  Overview Colour coding The drives of the base unit each have  Please fold out the illustrated pages.   d ifferent colours (black, yellow and red). This  X Fig. A colour coding system can also be found on  1 Base attachment the accessories. Only use this accessory on  a Housing with feed chute the black main drive. b Pin (for aligning inserts) c Foot (height adjustable) Symbols and markings d Worm gear with agitator paddle e Threaded ring The various inserts all include a little recess.  f Filling tray This must be aligned with the pin on the  g Lid for pusher housing during assembly. h Pusher with storage compartment 2 Meat mincer insert Preparation a Blade Depending on the insert fitted, the base ...
  • Page 5   Preparation for meat mincer 4. Slide the shape plate into the holder and  select the shape you require. Caution! The whirl maker is now prepared. Always only use one perforated disc. X Fig. C 1. Insert the worm gear with the agitator  Note: The food is processed in different  paddle at the front in the housing. ways depending on the application.  2. First fit the knife and then the required  X “Preparation” see page 4 perforated disc onto the   w orm gear. Caution! Recommended speeds Fit the knife with the square projection at the  Use as whirl maker  front onto the worm gear. Use as kebbe maker 3. Fit the threaded ring onto the housing  Use as sausage filler and screw tight in a clockwise direction ...
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance  Caution! In Fig. H you will find a summary of how to    – Check that the foot is at the right height. clean the individual parts.   – It should not be possible to turn the  Cleaning the bevel gear attachment any further.   ■ Wipe the outside of the bevel gear with  5. Attach the filling tray. a soft, damp cloth and dry off. Caution! Cleaning the attachments Never use without the filling tray! The pusher  will otherwise block the worm gear and the    ■ Dismantle the attachments used into  accessory damaged. their individual parts. To do so, proceed  6. Prepare your food. Chop up large parts  in in reverse order, as described under  beforehand so they fit into the feed chute  “Preparation” for the relevant attachment.  without having to press them in.   ■ Remove the lid of the pusher before  7.
  • Page 7   Tips Recipes Replace agitator paddle X Fig. J Kebbe 1. Release the screw in the agitator paddle  Dough pockets: with a screwdriver (PH2) and remove the    – 500 g lamb, cut into strips faulty paddle.   – 500 g bulgur wheat, washed and drained 2. Insert a new agitator paddle and screw    – 1 small onion, chopped tight again.   ■ Process the lamb and wheat with the  Tips meat mincer, alternating between the two  (perforated disc, fine). Meat mincer   ■ Mix the dough thoroughly and mix in the  onion. Using the perforated discs  ...
  • Page 8 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem  Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze wyposażenie jest przeznaczone do robota kuchennego MUM9 (seria „OptiMUM”). Proszę przestrzegać instrukcji obsługi robota kuchennego. Akcesoriów tych nie wolno używać z innymi urządzeniami.  Stosować wyłącznie elementy stanowiące komplet.  Przystawka, w zależności od zamontowanego wyposażenia, jest  przeznaczona do: Maszynka do mielenia mięsa: do mielenia oraz mieszania  surowego i gotowanego mięsa, słoniny, drobiu i ryby. Nasadka masarska: do wytwarzania kiełbas i rurek. Nasadka do kebbe: do przygotowania pierogów i mielonego  nadzienia. Przystawka do wyciskania ciastek: do formowania wyciskanych  ciastek.
  • Page 9: Opis Urządzenia

      Opis urządzenia Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem Przed rozpoczęciem użytkowania  Proszę otworzyć składane kartki  nowej przystawki należy ją całkowicie  z rysunkami. rozpakować, oczyścić i sprawdzić.  X Rysunek A 1 Nasadka podstawowa Uwaga! a Obudowa z otworem do napełniania Nigdy nie używać uszkodzonej przystawki! b Kołek (do wyrównania wkładek)   ■ Wyjąć z opakowania wszystkie  c Noga (z regulacją wysokości) akcesoria oraz usunąć opakowanie. d Ślimak z zabierakiem   ■ Sprawdzić wszystkie części pod kątem  e Nakrętka kompletności i widocznych uszkodzeń.  f Taca wsypowa X Rysunek A g Pokrywa dla popychacza  ...
  • Page 10 Przygotowanie  Przygotowanie nasadki do kebbe Nasadka masarska Do wypełniania sztucznych i naturalnych  X Rysunek D osłonek masą kiełbasianą. Do formowania  1. Włożyć ślimak do obudowy zabierakiem  rurek. X „Porady” patrz strona 12  do przodu. Przystawka do wyciskania ciastek 2. Najpierw na ślimak nasadzić pierścień  Do formowania herbatników i kruchych  stożkowy, a następnie włożyć  ciastek. X „Porady” patrz strona 12  w obudowę dyszę do kebbe. 3. Na obudowę nasadzić nakrętkę  Przygotowanie nogi i dokręcić zgodnie z ruchem wskazówek  Noga jest stosowana przy różnych  zegara bez użycia nadmiernej siły.
  • Page 11   Stosowanie Stosowanie 3. Przygotowaną przystawkę wsunąć  skośnie na napęd przekładni kątowej. Wskazówka: w zależności od  4. Przekręcić przystawkę w kierunku  zamierzonego przeznaczenia, produkty  przeciwnym do ruchu wskazówek  żywnościowe będą różnie przetwarzane.  zegara aż do głośnego zatrzaśnięcia.  X „Przygotowanie” patrz strona 9 Przycisk zwalniający musi wystawać  Zalecane prędkości z przekładni kątowej. Uwaga! Zastosowanie jako przystawka    – Sprawdzić właściwą wysokość nogi. do wyciskania ciastek    – Przystawka nie może dać się już  Zastosowanie jako nasadka  obrócić. do kebbe 5. Nałożyć tacę wsypową. Zastosowanie jako nasadka  Uwaga! masarska Nigdy nie pracować bez tacy wsypowej! ...
  • Page 12: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja  Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie Wykorzystane akcesoria należy po każdym  X Rysunek I użyciu dokładnie wyczyścić.  W popychaczu znajduje się schowek na  Uwaga! elementy nasadki masarskiej oraz nasadki    – Nie używać środków czyszczących  do kebbe, jak również na sitka. Elementy  zawierających alkohol lub spirytus. umieścić w popychaczu w sposób pokazany    – Nie używać ostrych, spiczastych czy  na rysunku i zamknąć pokrywą. metalowych przedmiotów. Zabezpieczenie przed   – Nie stosować szorstkich ściereczek ani  środków do szorowania. przeciążeniem   – Nigdy nie myć przekładni kątowej pod  Zabierak ślimaka wyposażony jest  bieżącą wodą lub w zmywarce do  w nacięcie (miejsce przewidzianego  naczyń. przełomu) zapobiegające większemu  Na rysunku H pokazany jest sposób  uszkodzeniu urządzenia w przypadku ...
  • Page 13: Przepisy Kulinarne

      Przepisy kulinarne   – Sitko do grubego mielenia:  Nadzienie: smażonego mięsa wieprzowego na    – 400 g baraniny, pociętej w paski zupę gulaszową; resztek (np. smażone,    – 2 średniej wielkości cebule, posiekane kiełbasa) do zapiekanek z resztek   – 1 łyżka stołowa oleju   ■ Jeśli chce się uzyskać drobniejszą    – 1 łyżka stołowa mąki konsystencję przetworzonych    – 2 łyżeczki ziela angielskiego produktów, należy powtórzyć proces    – sól i pieprz rozdrabniania lub użyć kolejno różnych    ■ Zmielić baraninę za pomocą przystawki  sitek (grube, średnie, drobne).  do mielenia mięsa (sitko do drobnego ...
  • Page 14 Použití k určenému účelu  Použití k určenému účelu Toto příslušenství je určeno pro kuchyňský robot MUM9 (řada „OptiMUM“). Dodržujte návod k použití kuchyňského robota. Toto příslušenství nikdy nepoužívejte u jiných spotřebičů.   P oužívejte  výhradně díly, které k sobě patří.  Toto příslušenství je v závislosti na sestavení vhodné pro tyto druhy  použití: Mlýnek na maso: Na mletí a promíchání syrového a vařeného  masa, slaniny, drůbeže a ryb. Plnička salámů: K výrobě salámů a rolek. Formovač na kibbehy: K výrobě těstovinových taštiček a taštiček  z mletého masa. Formovač stříkaného pečiva: K formování stříkaného pečiva. Toto příslušentví se nesmí používat k přípravě jiných předmětů resp. ...
  • Page 15: Před Prvním Použitím

      Přehled Přehled Před prvním použitím Než je možné nové příslušenství používat,  Odklopte prosím obrázkové strany. musí být zcela vybaleno, vyčištěno a  X Obr. A zkontrolováno.  1 Základní nástavec a Pouzdro s plnicí šachtou Pozor! b Kolík (k vyrovnání vložek) Poškozené příslušenství nikdy neuvádějte  c Stavěcí nožka (výškově nastavitelná) do provozu! d Šnek s unašečem   ■ Všechny díly příslušenství vyjměte  e Šroubovací prstenec z obalu a stávající obalový materiál  f Plnicí miska odstraňte. g Víko pěchovadla   ■ U všech dílů zkontrolujte jejich  h Pěchovadlo s přihrádkou kompletnost a zda nejsou viditelně ...
  • Page 16 Použití  Příprava plničky salámů Formovač stříkaného pečiva Na tvarování těsta na cukroví nebo  X Obr. E křehkého těsta. X „Rady“ viz strana 18  1. Do pouzdra vložte šnek s unašečem  Příprava stavěcí nožky směrem dopředu. 2. Na šnek nasaďte nejprve nosný kroužek  Stavěcí nožka se používá u různých  a poté do pouzdra trysku na salámy. modelů základního spotřebiče. V závislosti  3. Na pouzdro nasaďte šroubovací  na modelu musí být nastavena správná  prstenec a bez použití síly utáhněte ve  výška. směru pohybu hodinových ručiček. X Obr. B Plnička salámů je připravena. 1. Pro přestavení výšky podržte stisknuté  Příprava formovače stříkaného tlačítko a díly roztáhněte nebo posuňte  k sobě. Dbejte na to, aby tlačítko  pečiva slyšitelně zapadlo.
  • Page 17: Čištění A Údržba

      Čištění a údržba Pozor! 10. Po ukončení práce nastavte otočný    – Nezpracovávejte kosti, chrupavky,  přepínač do polohy y. Počkejte na  šlachy nebo jiné pevné části. zastavení pohonu. Vytáhněte síťovou    – Nezpracovávejte zmrazené maso.  zástrčku ze zásuvky. 11. Sejměte plnicí misku a pěchovadlo.   – Pomocí pěchovadla nevyvíjejte  nadměrný tlak. 12. Podržte stisknuté uvolňovací tlačítko  a nástavec pootočte ve směru pohybu  X Pořadí obrázků G hodinových ručiček, až se uvolní. Důležité: Základní spotřebič připravte podle  13. Sejmutí a rozložení nástavce popisu v hlavním návodu. 14. Otevřete uzavírací páku na úhlovém  1. Podle vyobrazení nasaďte úhlový  převodu, otočte úhlový převod proti  převod s otevřenou uzavírací pákou na  směru pohybu hodinových ručiček a ...
  • Page 18 Uložení  Rady Upozornění:    – Některé části můžete čistit také v myčce  Mlýnek na maso nádobí. X Obr. H   – Kovové části okamžitě osušte a chraňte  Použití děrovaných kotoučů je před rezavěním pomocí malého    – Jemný děrovaný kotouč pro:   množství stolního oleje. vařené kuřecí, vepřové a hovězí maso,    – Při zpracování např. mrkve může dojít  vařená játra, vařené ryby na polévky;  k zabarvení plastových částí. Tato  syrové vepřové a hovězí maso na  můžete odstranit několika kapkami  sekanou pečeni; syrová játra, maso  stolního oleje. a slanina na játrovku; vepřové maso na  suchý salám Uložení   – Střední děrovaný ktouč pro: vepřové a hovězí maso na paštiky ...
  • Page 19   Recepty Recepty Kibbehy Těstovinová taštička:   – 500 g jehněčího,  nakrájeného na proužky   – 500 g pšeničného bulguru,  omytého a okapaného   – 1 malá nasekaná cibule   ■ Mlýnkem na maso (jemný děrovaný  kotouč) střídavě zpracujte jehněčí  a pšenici.   ■ Těsto dobře promíchejte a vmíchejte  cibuli.   ■ Směs ještě dvakrát zpracujte mlýnkem  na maso. Náplň:   – 400 g jehněčího, nakrájeného na  proužky   – 2 středně velké nasekané cibule   – 1 polévková lžíce oleje  ...
  • Page 20 Používanie v súlade s určením  Používanie v súlade s určením Toto príslušenstvo je určené pre kuchynský robot MUM9 (séria OptiMUM). Dodržiavajte návod na obsluhu kuchynského robota. Toto príslušenstvo nikdy nepoužívajte s inými spotrebičmi.  Používajte výhradne diely, ktoré k sebe patria.  Toto príslušenstvo je v závislosti od montáže určené na nasledujúce  účely: Mlynček na mäso: na mletie a miešanie surového a vareného  mäsa, slaniny, hydiny a rýb. Plnička klobás: na výrobu klobás a valčekov. Tvarovač plnených fašírok: na výrobu taštičiek z cesta a mletého  mäsa. Tvarovač striekaného pečiva: na tvarovanie striekaného pečiva. Toto príslušenstvo sa nesmie používať na spracovanie iných ...
  • Page 21: Prehľad Komponentov

      Prehľad komponentov Prehľad komponentov Pred prvým použitím Skôr ako použijete nové príslušenstvo,  Vyklopte strany s obrázkami. kompletne ho rozbaľte, vyčistite  X Obrázok A a skontrolujte.  1 Základný nadstavec a Kryt s plniacim hrdlom Pozor! b Kolík (na vyrovnanie nadstavcov) Poškodené príslušenstvo nikdy neuvádzajte  c Nožička (výškovo prestaviteľná) do prevádzky! d Závitovka s unášačom   ■ Všetky diely príslušenstva vyberte  e Skrutkovací krúžok z balenia a odstráňte dodaný baliaci  f Plniaca miska materiál. g Veko pre piest   ■ Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky  h Piest s odkladacou zásuvkou diely a či nie sú viditeľne poškodené. ...
  • Page 22 Príprava  Príprava 3. Nasaďte skrutkovací krúžok na kryt  a bez nadmernej sily ho zaskrutkujte  Základný nadstavec sa v závislosti  v smere hodinových ručičiek. od použitia používa pri nasledujúcich  Mlynček na mäso je pripravený na použitie. činnostiach. Príprava tvarovača plnených Mlynček na mäso fašírok Na mletie surových alebo varených  potravín. Použite príslušný disk s otvormi  X Obrázok D podľa druhu a konzistencie spracovávaných  1. Závitovku s unášačom vsaďte dopredu  potravín. X „Tipy“ pozri stranu 24  do krytu. 2. Najprv nasaďte kužeľový krúžok na  Tvarovač plnených fašírok závitovku a potom vložte dýzu na  Na tvarovanie taštičiek z cesta alebo  plnenie fašírok do krytu. taštičiek plnených mletým mäsom. 3.
  • Page 23   Používanie Používanie 4. Otáčajte nadstavec proti smeru  hodinových ručičiek, kým s cvaknutím  Upozornenie: V závislosti od použitia sa  nezapadne na miesto. Tlačidlo na  potraviny spracúvajú odlišne. X „Príprava“  odblokovanie musí byť vystúpené  pozri stranu 22 z uhlovej prevodovky. Odporúčané rýchlosti Pozor!   – Skontrolujte správnu výšku nožičky. Použitie tvarovača na striekané    – Nadstavec sa nesmie dať ďalej otáčať. pečivo 5. Nasaďte plniacu misku. Použitie tvarovača plnených fašírok Pozor! Použitie plničky klobás Spotrebič nikdy nepoužívajte bez plniacej  Použitie mlynčeka na mäso misky! V opačnom prípade zablokuje piest  Nie je vhodné na používanie  závitovku a príslušenstvo sa poškodí. s týmto príslušenstvom! 6. Pripravte potraviny. Veľké kusy najprv  nakrájajte, aby sa do plniaceho hrdla  V nasledujúcom príklade je opísané...
  • Page 24: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba  Čistenie a údržba Skladovanie Použité diely príslušenstva sa musia po  X Obrázok I každom použití dôkladne vyčistiť.  V pieste sa nachádza odkladacia zásuvka  Pozor! na diely nadstavca plničky klobás a    – Nepoužívajte čistiace prostriedky  nadstavca na tvarovanie plnených fašírok,  s obsahom alkoholu alebo liehu. ako aj na disky s otvormi. Vložte diely do    – Nepoužívajte ostré, špicaté alebo  piesta, ako je znázornené na obrázku, a  kovové predmety. zatvorte veko.   – Nepoužívajte drsné utierky alebo  Poistka proti preťaženiu abrazívne čistiace prostriedky.   – Uhlovú prevodovku nikdy nečistite pod  Aby sa pri preťažení zabránilo väčším  tečúcou vodou ani v umývačke riadu. škodám na spotrebiči, závitovka disponuje  Na obrázku H nájdete prehľad spôsobov  zárezom (predurčeným zlomom). Pri  čistenia jednotlivých dielov.
  • Page 25   Recepty   ■ Ak chcete dosiahnuť jemnejšiu  Plnka: konzistenciu spracovávaných potravín,    – 400 g jahňaciny, nakrájanej na pásiky zopakujte proces sekania alebo použite    – 2 stredne veľké cibule, nakrájané disky s rôznymi otvormi za sebou    – 1 polievková lyžica oleja (veľké, stredné, malé).    – 1 polievková lyžica múky   ■ Ďalšie ingrediencie (napr. cibuľu,    – 2 čajové lyžičky nového korenia korenie) môžete pridať priamo pri    – soľ a korenie spracovaní. Tým sa všetky ingrediencie    ■ Jahňacinu spracujte mlynčekom na  dobre premiešajú.  mäso (disk s malými otvormi).   ■ Cibuľu orestujte dozlatista. Plnička klobás  ...
  • Page 26 Namenska uporaba  Namenska uporaba Ta pribor je namenjen kuhinjskemu aparatu MUM9 (serija »OptiMUM«). Upoštevajte navodila za uporabo kuhinjskega aparata. Tega pribora nikoli ne uporabljajte za druge aparate. Uporabljajte  izključno dele, ki sodijo skupaj.  Ta pribor je glede na sestavo primeren za naslednje namene  uporabe: Stroj za mletje mesa: za sekljanje in mešanje surovega in  kuhanega mesa, slanine, perutnine in rib. Polnilnik za klobase: za izdelavo klobas in zvitkov. Oblikovalec za kebbe: za izdelavo žepkov iz testa in mletega  mesa. Oblikovalec za brizgano pecivo: za oblikovanje brizganega  peciva. Tega pribora se ne sme uporabljati za obdelavo drugih predmetov ...
  • Page 27: Kratek Pregled

      Kratek pregled Kratek pregled Pred prvo uporabo Preden lahko nov pribor uporabljate, ga  Prosimo, razgrnite strani s slikami. je treba popolnoma razpakirati, očistiti in  X slika A preveriti.  1 Osnovni nastavek a Ohišje s polnilno odprtino Pozor! b Zatič (za usmeritev nastavkov) Nikoli ne uporabljajte poškodovanega  c Podstavek (nastavljiv po višini) pribora! d Polž s sojemalnikom   ■ Vse dele pribora vzemite iz embalaže in  e Navojni obroč jo odstranite. f Polnilna posoda   ■ Vse dele preglejte glede popolnosti in  g Pokrov za tlačilnik poškodb. X Slika A h Tlačilnik s shranjevalnim predalom  ...
  • Page 28 Priprava  Priprava oblikovalca za kebbe Oblikovalec za kebbe Za oblikovanje žepkov iz testa ali mletega  X Slika D mesa. 1. V ohišje vstavite polža s sojemalnikom  Polnilnik za klobase naprej. Za polnjenje umetnega ali pravega črevesja  2. Najprej namestite stožčasti obroček na  z zmletimi klobasami. Za oblikovanje  polža, nato pa vstavite šobo za kebbe v  zvitkov. X »Namigi« glejte stran 30  ohišje. 3. Navojni obroč namestite na ohišje ga  Oblikovalec za brizgano pecivo brez uporabe sile privijte v smeri urnega  Za oblikovanje testa za kolačke ali krhkega  kazalca. testa. X »Namigi« glejte stran 30  Oblikovalec za kebbe je pripravljen. Priprava podstavka Priprava polnilnika za klobase Podstavek se uporablja za različne modele ...
  • Page 29   Uporaba Uporaba Pozor!   – Preverite pravilno višino podstavka. Napotek: Živila se obdelujejo različno glede    – Nastavka več ne sme biti možno vrteti. na namen uporabe. X »Priprava« glejte  5. Namestite polnilno posodo. stran 27 Pozor! Priporočene hitrosti Nikoli ne uporabljajte brez polnilne posode!  Tlačilnik sicer blokira polža in pribor se  Uporaba kot oblikovalec za  poškoduje. brizgano pecivo  6. Pripravite živila. Velike dele najprej  Uporaba kot oblikovalec za kebbe razrežite, da bodo brez pritiskanja šli v  Uporaba kot polnilnik za klobase polnilno odprtino. Uporaba kot stroj za mletje mesa 7. Priključite omrežni vtič. Vrtljivo stikalo  Ni primerno za uporabo s tem  postavite na priporočeno stopnjo. priborom! 8. Pod nastavek postavite ustrezno  posodo. Pripravljena živila dodajte v  V naslednjem primeru je opisana polnilno posodo. ...
  • Page 30: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje Čiščenje in vzdrževanje Hramba Uporabljene dele pribora je treba po vsaki X Slika I uporabi temeljito očistiti. V tlačilniku je shranjevalni predal za dele Pozor! nastavkov za polnilnik klobas in kebbe ter – Ne uporabljajte čistilnih sredstev, za luknjičaste plošče.
  • Page 31 Recepti ■ Če želite bolj fino konsistenco obdelanih Nadev: živil, ponovite postopek sekljanja ali – 400 g jagnjetine, narezane na trakove eno za drugo uporabljajte različne – 2 srednje veliki čebuli, sesekljani luknjičaste plošče (groba, srednja, fina). – 1 jedilna žlica olja ■...
  • Page 32: Namjenska Uporaba

    Namjenska uporaba  Namjenska uporaba Ovaj je pribor predviđen za kuhinjski stroj MUM9 (proizvodna serija »OptiMUM«). Obratite pažnju na upute za uporabu kuhinjskog stroja. Ovaj pribor nikad ne koristite za druge aparate. Koristite isključivo  pripadne dijelove.  Ovaj je pribor nakon sastavljanja namijenjen za sljedeće načine  korištenja: Mlin za meso: Za usitnjavanje i za miješanje sirovog i kuhanog  mesa, slanine, peradi i ribe. Punjač kobasica: za pripremu kobasica i rolica. Nastavak za kibbeh: Za pripremu džepića od tijesta i mljevenog  mesa. Nastavak za štrcano pecivo: za oblikovanje štrcanih peciva. Ovaj se pribor ne smije koristiti za obradu drugih predmeta odnosno ...
  • Page 33: Na Prvi Pogled

      Na prvi pogled Na prvi pogled Prije prvog korištenja Prije nego se novi pribor može koristiti,  Molimo izvucite stranice za slikama. potrebno ga je u potpunosti raspakirati,  X Slika A očistiti i provjeriti.  1 Osnovni nastavak a Kućište s otvorom za punjenje Pažnja! b Iglica (za poravnavanje umetaka) Oštećeni pribor nikada nemojte stavljati  c Nožica za stajanje   u rad! (podesiva po visini)   ■ Izvadite sve dijelove pribora iz pakiranja  d Puž s kvačilom i uklonite postojeći ambalažni materijal  e Prsten s navojem s njih. f Posuda za punjenje   ■ Provjerite jesu li svi dijelovi potpuni  g Poklopac za nabijač...
  • Page 34 Priprema  Priprema nastavka za kibbeh Nastavak za kibbeh Za oblikovanje džepića od tijesta ili  X Slika D mljevenog mesa. 1. Prethodno stavite puž s kvačilom  Punjač kobasica u kućište. Za punjenje mješavine za kobasice u  2. Na puža prvo stavite konusni prsten,  umjetna i prirodna crijeva. Za oblikovanje  zatim u kućište stavite mlaznicu za  rolica. X »Savjeti« vidi stranicu 36  kibbeh. 3. Zatim na kućište postavite prsten  Nastavak za štrcano pecivo s navojem i bez upotrebe velike sile  Za oblikovanje tijesta za kekse ili tijesta za  pritegnite ga u smjeru kazaljke na satu. pite. X »Savjeti« vidi stranicu 36  Nastavak za kibbeh je pripremljen. Priprema nožice za stajanje Priprema punjača kobasica Nožica za stajanje koristi se za različite ...
  • Page 35   Korištenje Korištenje Pažnja!   – Provjerite ispravnu visinu nožice  Napomena: Ovisno o svrsi korištenja  za stajanje. namirnice se pripremaju na različit način.    – Nastavak više ne smije biti moguće  X »Priprema« vidi stranicu 33 okretati. Preporuke za brzinu 5. Stavite posudu za punjenje. Pažnja! Korištenje kao nastavak za  NIkada ne koristite bez posude za punjenje!  štrcano pecivo  Inače će nabijač blokirati puža i dodatak će  Korištenje kao nastavak za kibbeh se oštetiti. Korištenje kao punjač kobasica 6. Pripremite namirnice. Prethodno usitnite  Korištenje kao mlin za meso velike dijelove kako bi bez nabijanja  Nije prikladno za korištenje  mogli ući u otvor za punjenje. s ovim priborom! 7. Utaknite mrežni utikač. Okretnu sklopku  stavite na preporučeni stupanj. Sljedeći primjer opisuje korištenje 8.
  • Page 36: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje  Čišćenje i održavanje Skladištenje Korištene dijelove pribora potrebno je  X Slika I temeljito očistiti nakon svakog korištenja.  U nabijaču se nalazi pretinac za  Pažnja! pospremanje za dijelove umetka za    – Ne koristite sredstva za čišćenje  punjač kobasica i kibbeh te za rupičaste  s alkoholom ili benzinom. ploče. Dijelove stavite u nabijač kao što je    – Ne koristite oštre, šiljaste ili metalne  prikazano i zatvorite poklopcem. predmete. Osigurač od preopterećenja   – Ne koristite krpe ili abrazivna sredstva  za čišćenje. Da bi se kod preopterećenja uređaja    – Kutni pogon nikada ne čistite pod  izbjegle veće štete, kvačilo puža raspolaže  tekućom vodom i nikada ga ne stavljajte  jednim urezom (mjesto predviđeno za  u perilicu suđa. lom). Kod preopterećenja se kvačilo lomi  Na slici H možete pronaći pregled na koji ...
  • Page 37   Recepti   ■ Ako se želi postići finija gustoća  Punjenje: obrađenih namirnica, ponovite postupak    – 400 g janjetine, narezano na trakice usitnjavanja ili koristite različite rupičaste    – 2 srednje velika luka, narezana ploče jednu nakon druge (grubu,    – 1 žlica ulja srednju, finu).    – 1 žlica brašna   ■ Ostali sastojci (npr. luk, začini) mogu se    – 2 čajne žličice pimenta prilikom obrade izravno dodati. Na taj će    – Sol i papar se način svi sastojci međusobno dobro    ■ Janjetinu obradite uz pomoć mlina za  pomiješati.  meso (rupičasta ploča, fina).   ■ Luk pržite dok ne dobije zlatno­smeđu  Punjač...
  • Page 38: Namensko Korišćenje

    Namensko korišćenje  Namensko korišćenje Ovaj dodatni pribor je namenjen za kuhinjski uređaj MUM9 (serija „OptiMUM“). Obratite pažnju na uputstvo za upotrebu kuhinjskog uređaja. Ovaj dodatni pribor nipošto nemojte upotrebljavati na drugim  uređajima. Upotrebljavajte samo povezane delove.  U zavisnosti od tipa sklopa, ovaj dodatni pribor je pogodan za  sledeće namene: Dodatak za mlevenje mesa: za usitnjavanje i mešanje sirovog  i kuvanog mesa, slanine, mesa peradi i ribe. Dodatak za punjenje kobasica: za pripremu kobasica i rolnica. Dodatak za pravljenje ćevapa: za pripremu lisnatih tašnica ili  tašnica punjenih mlevenim mesom.
  • Page 39: Pre Prve Upotrebe

      Pregled Pregled Pre prve upotrebe Pre nego što počnete da koristite novi  Otvorite stranice sa slikama. dodatni pribor, njega najpre morate potpuno  X slika A raspakovati, očistiti i proveriti.  1 Osnovni dodatak a Kućište sa otvorom za punjenje Pažnja! b Klin (za podešavanje dodataka) Oštećeni dodatni pribor ni u kom slučaju  c Postolje (podesivo po visini) nemojte puštati u rad! d Puž sa zahvatačem   ■ Sve delove dodatnog pribora izvadite  e Navojni prsten iz ambalaže, a ambalažni materijal  f Posuda za punjenje uklonite. g Poklopac za potiskivač   ■ Proverite da li su isporučeni svi  h Potiskivač sa pregradom za ...
  • Page 40 Priprema  Priprema dodatka za pravljenje Dodatak za pravljenje ćevapa Za pravljenje lisnatih tašnica ili tašnica  ćevapa punjenih mlevenim mesom. X slika D Dodatak za punjenje kobasica 1. Puž sa zahvatačem umetnite spreda  Za punjenje prirodnih creva ili veštačkih  u kućište. omotača smesom za kobasice. Za  2. Najpre na puž postavite konusni prsten,  oblikovanje rolnica. X „Preporuke“ vidi  a potom u kućište umetnite mlaznicu za  stranu 42  ćevape. Dodatak za oblikovanje čajnog peciva 3. Postavite navojni prsten na kućište  Za oblikovanje testa za keks ili prhkog  i pričvrstite ga bez upotrebe sile ...
  • Page 41   Upotreba Upotreba 2. Konusni prenosnik okrećite u smeru  kazaljke na satu sve dok čvrsto ne  Napomena: namirnice će se obraditi  nalegne na glavni pogon. Polugu za  u zavisnosti od namene korišćenja.  zatvaranje spustite u potpunosti kako  X „Priprema“ vidi stranu 39 biste zaključali konusni prenosnik. Preporuke za brzinu 3. Željeni dodatak postavite ukoso na  pogon konusnog prenosnika. Upotreba kao dodatka za  4. Dodatak okrećite u smeru suprotnom  oblikovanje čajnog peciva  od kazaljke na sate sve dok čujno ne  Upotreba kao dodatka za pravljenje  ulegne. Taster za otpuštanje mora da  ćevapa viri iz konusnog prenosnika. Upotreba kao dodatka za punjenje  Pažnja! kobasica   – Proverite da li je podešena  Upotreba kao dodatka za mlevenje  odgovarajuća visina postolja. mesa   – Dodatak se više ne sme okretati. Nije pogodno za upotrebu sa ovim ...
  • Page 42: Zaštita Od Preopterećenja

    Čišćenje i održavanje  Čišćenje i održavanje Čuvanje Upotrebljene delove dodatnog pribora je  X slika I potrebno temeljno očistiti nakon svake  U potiskivaču se nalazi pregrada za  upotrebe.  odlaganje delova dodatka za punjenje  Pažnja! kobasica i dodatka za pravljenje ćevapa,    – Nemojte da upotrebljavate sredstva za  kao i za odlaganje rupičastih ploča. Delove  čišćenje koja sadrže alkohol ili špiritus. postavite u potiskivač na način prikazan na    – Nemojte da upotrebljavate oštre, šiljate  slici, pa zatim postavite poklopac. ili metalne predmete. Zaštita od preopterećenja   – Nemojte da upotrebljavate abrazivne  krpe ili abrazivna sredstva za čišćenje. Da bi se izbegla veća oštećenja na    – Konusni prenosnik nipošto nemojte  vašem uređaju, koja mogu nastati usled  čistiti pod mlazom vode ili ubacivati u  preopterećenja, na zahvataču puža je  mašinu za pranje posuđa.
  • Page 43   Recepti   ■ Ako je poželjna finija gustina prerađenih  Punjenje: namirnica, ponovite postupak    – 400 g jagnjetine, isečene na trake usitnjavanja ili naizmenično upotrebite    – 2 osrednje glavice crnog luka, iseckane različite rupičaste ploče (krupna, srednje    – 1 supena kašika ulja sitna, sitna).    – 1 supena kašika brašna   ■ Dodatne sastojke (npr. luk ili začine)    – 2 kašičice pimenta možete da dodajete direktno u toku    – so i biber postupka obrade. Na taj način će se    ■ Obradite jagnjetinu pomoć dodatka za  svi sastojci dobro izmešati.  mlevenje mesa (sitna rupičasta ploča).   ■ Propržite crni luk dok ne porumeni. Dodatak za punjenje kobasica  ...
  • Page 44 Përdorimi sipas rregullave  Përdorimi sipas rregullave Ky aksesor është projektuar për robotin e kuzhinës MUM9 (seria „OptiMUM“). Ndiqni udhëzimet e përdorimi të robotit të kuzhinës. Mos e përdorni asnjëherë këtë aksesor për pajisje të tjera. Përdorni  vetëm pjesë që përkojnë me njëra­tjetrën.  Në varësi të montimit, ky aksesor është i përshtatshëm për qëllimet  e mëposhtme të përdorimit: Makinë mishi: për copëtimin dhe përzierjen e mishit, proshutës,  mishit të shpendëve dhe peshkut, si të zier, ashtu dhe të pazier. Mbushëse sallami: për prodhimin e sallameve dhe mishit role. Formues për qofte: për të bërë byrekë, përfshirë byrekë me mish  të grirë. Formuesi i gurabijeve: për të formuar gurabije. Ky aksesor nuk duhet të përdoret për përpunimin e substancave ...
  • Page 45: Një Vështrim I Shpejtë

      Një vështrim i shpejtë Një vështrim i shpejtë Përpara përdorimit të parë Para se aksesori të përdoret, ai duhet  Ju lutemi hapni faqet e figurës. të nxirret plotësisht nga ambalazhi, të  X Figura A pastrohet dhe të provohet.  1 Aksesori i bazës a Kutia me hinkë Kujdes! b Kunj   Kurrë mos përdorni një aksesor të dëmtuar! (për përshtatjen e pjesëve shtesë)   ■ Nxirrni nga ambalazhi të gjitha pjesët  c Këmba (përshtatet sipas lartësisë) e aksesorëve dhe largoni materialin  d Ingranazhi pa fund së bashku me  e ambalazhimit. boshtin tërheqës   ■ Kontrolloni që të gjitha pjesët të jenë  e Unaza e vidhosjes të plota dhe të mos kenë dëmtime të ...
  • Page 46 Parapërgatitja  Parapërgatija e formës për Mbushësi i sallamit Për të mbushur zorrë artificiale dhe natyrore  qebabë me përbërje sallami. Për të formuar mish  X Figura D role. X „Rekomandime“ shih faqen 48  1. Vendoseni ingranazhim me boshtin  Formuesi i grurabijeve tërheqës në krye të kutisë. Për formimin e brumit për biskota ose  2. Në fillim, vendosni në ingranazh  brumit të shkrifët. X „Rekomandime“ shih unazën konike, pastaj vendosni në kuti  faqen 48  hundëzen e formës për qebabë. Këmba e parapërgatitjes 3. Vendosni unazën vidhosëse në kuti dhe  shtrëngojeni në drejtim orar pa ushtruar  Këmba mbajtëse përdoret për modele  forcë. të ndryshme të pajisjes bazë. Në varësi  Forma për qebabë është gati. të modelit, duhet të rregullohet lartësia ...
  • Page 47   Përdorimi Përdorimi 2. Rrotullojeni tejçuesin këndor në drejtim  orar derisa të qëndrojë në elementin  Udhëzim: në varësi qëllimit të përdorimit,  kryesor. Mbylleni plotësisht levën e  artikujt ushqimorë përpunohen në mënyra  kapakut, për ta bllokuar tejçuesin  të ndryshme. X „Parapërgatitja“ shih këndor. faqen 45 3. Vendoseni akesorin e parapërgatitur  Shpejtësi të rekomanduara pjerrtas mbi elementin e tejçuesit  këndor. Përdorimi si formues i gurabijeve  4. Rrotullojeni aksesorin në drejtim  Përdorimi si formues për qofte kundërorar derisa të dëgjohet se  Përdorimi si mbushës sallami është fiksuar. Butoni i takimit duhet të  Përdorimi si grirëse mishi qëndrojë në fillim të tejçuesit këndor. Nuk është i përshtatshëm për  Kujdes! përdorim me këtë aksesor!   – Kontrolloni lartësinë e duhur të këmbës  mbajtëse. Shëmbulli i mëposhtëm përshkruan  ...
  • Page 48: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    Pastrimi dhe mirëmbajtja  Pastrimi dhe mirëmbajtja Ruajtja Veglat e përdorura duhet të pastrohen mirë  X Figua I pas çdo përdorimi.  Në cilindrin ngjeshës gjendet një kuti për  Kujdes! ruatje të pjesët e mbushësit të sallamit    – Mos përdorni alkohol apo solucione  dhe të shtojcës për qebabë, si dhe disqet  larëse me përmbajtje alkoholi. me vrima. Vendosni pjesët në cilindër, siç    – Mos përdorni maje të mprehta ose  tregohet në figurë, dhe vedosni kapakun. objekte metalike. Mbrojtësi i mbingarkesës   – Mos përdorni lecka ose solucion larës  gërryes. Për të parandaluar dëmtime të mëdha    – Asnjëherë mos e lani tejçuesin këndor  të pajisjes kur ka mbingarkesë, boshti  me ujë të rrjedhshëm ose në enëlarëse. tërheqës ka një pikë thyerjeje. Në rast  Në Figurën H paraqitet përmbledhtas  mbingarkese, boshti tërheqës thyhet në  mënyra se si duhet pastruar secila pjesë.
  • Page 49   Receta   ■ Nëse dëshironi një fortësi më delikate  Mbushja: për ushqimet e përpunuara, përsërisni    – 400 g mish qengji, i prerë në rripa procesin e grimcimit, ose përdorni disqe    – 2 qepë mesatare, të grira të ndryshme me vrima njërin pas tjetrit    – 1 lugë gjelle vaj (i trashë, mesatar, i imët).    – 1 lugë gjelle miell   ■ Përbërës të tjerë (p.sh.: qepë, erëza)    – 2 lugë çaji piper Xhamajke mund t'i shtoni direkt gjatë përpunimit.    – Kripë dhe piper Në këtë mënyrë, të gjithë përbërësit    ■ Përpunojmë në grirësen e mishit  përziehen mirë me njëri­tjetrin.  (disku me vrimë, i imët) mishin e qengjit.   ■ Skuqim qepën derisa të marrë një  Mbushësi i sallamit ngjyrë kafe të artë.
  • Page 50: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat  Rendeltetésszerű használat Ez a tartozék a MUM9 konyhai robotgép („OptiMUM” sorozat) kiegészítője. Vegye figyelembe a konyhai robotgép használati utasítását. Soha ne használja más készülékekhez ezt a tartozékot. Kizárólag  egymáshoz tartozó alkatrészeket használjon.  Ez a tartozék az összeszereléstől függően a következő célokra  használható: Húsdaráló: Nyers és főtt hús, szalonna, szárnyas és hal  aprításához, ill. keveréséhez. Kolbásztöltő: Kolbászok és rudacskák készítéséhez. Kebbeformázó: Tésztával vagy húspéppel töltött kebbe  készítéséhez. Kinyomós sütemény formázó: Kinyomós sütemény  formázásához. Ezt a tartozékot nem szabad más tárgyak vagy anyagok  feldolgozására használni. A feldolgozandó élelmiszer ne  tartalmazzon kemény részeket (pl. csontot).  Biztonsági információk W Sérülésveszély!  ...
  • Page 51: A Készülék Részei

      A készülék részei A készülék részei Az első használat előtt Az új tartozékot használata előtt teljesen  Kérjük, hajtsa ki a képes oldalakat. ki kell csomagolni, meg kell tisztítani, és  X A ábra ellenőrizni kell.  1 Alapfeltét a Ház töltőnyílással Figyelem! b Csap (a betétek beigazításához) Soha ne helyezzen üzembe megsérült  c Láb (állítható magasságú) tartozékot! d Csiga menesztővel   ■ Vegye ki az összes tartozékrészt  e Csavarmenetes gyűrű a csomagolásból, és távolítsa el a  f Betöltőtálca csomagolóanyagot. g Tömőeszköz fedele   ■ Az összes alkatrészt ellenőrizze,  h Tömőeszköz tárolórekesszel megvan­e minden, valamint látható ...
  • Page 52 Előkészítés  A kebbeformázó előkészítése Kolbásztöltő Műbél és bél kolbásztöltelékkel történő  X D ábra megtöltéséhez. Rudacskák formázásához.  1. A csigát a menesztővel előrefelé  X „Hasznos tanácsok” lásd: 54. oldal  helyezze be a házba. Kinyomós sütemény formázó 2. Először tolja a kúpgyűrűt a csigára,  Aprósüteményhez való tészta vagy  majd helyezze be a kebbeformázó  omlós tészta formázásához. X „Hasznos fúvókát a házba. tanácsok” lásd: 54. oldal  3. Helyezze a csavarmenetes gyűrűt  a házra, és az óramutató járásával  A láb előkészítése megegyező irányban erőkifejtés nélkül  A lábat az alapkészülék különböző  csavarja rá. modelljeihez használjuk. A modelltől  A kebbeformázó elő van készítve. függően be kell állítani a megfelelő  A kolbásztöltő előkészítése magasságot.
  • Page 53   Használat Használat 4. A feltétet forgassa az óramutató  járásával ellentétes irányba,  Megjegyzés: A felhasználástól függően az  amíg hallhatóan be nem kattan.  élelmiszerek feldolgozása különbözőképpen  A kioldógombnak ki kell állnia a  történik. X „Előkészítés” lásd: 51. oldal szöghajtóműből. Ajánlott sebességek Figyelem!   – Ellenőrizze a láb megfelelő magasságát. Használat mint kinyomós sütemény    – A feltétet már ne lehessen forgatni. formázó  5. Helyezze fel a betöltőtálcát. Használat mint kebbeformázó Figyelem! Használat mint kolbásztöltő Soha ne használja betöltőtálca nélkül!  Használat mint húsdaráló Különben a tömőeszköz blokkolja a csigát,  Ezzel a tartozékkal való  és a tartozék megrongálódik. használathoz nem alkalmas! 6. Az élelmiszereket készítse elő. A  nagyobb darabokat előzetesen aprítsa  A következő példa az alapfeltét fel, hogy nyomkodás nélkül beférjenek a ...
  • Page 54: Ápolás És Tisztítás

    Ápolás és tisztítás  Ápolás és tisztítás Tárolás A használt tartozékrészeket minden  X I ábra használat után alaposan meg kell tisztítani.  A tömőeszközben van egy tárolórekesz a  Figyelem! kolbásztöltő és a kebbe betét alkatrészei,    – Ne használjon alkoholt vagy denaturált  valamint a lyukas tárcsák számára. Az  szeszt tartalmazó tisztítószert. alkatrészeket az ábra szerint helyezze a    – Ne használjon éles, hegyes vagy fémből  tömőeszközbe, és azt a fedéllel zárja le. készült tárgyat. Túlterhelés elleni védelem   – Ne használjon dörzsölő kendőt vagy  súrolószert. A készüléken túlterhelésből fakadóan    – A szöghajtóművet soha ne tisztítsa folyó  keletkező nagyobb károk elkerülése  víz alatt vagy mosogatógépben. érdekében a csiga menesztőjén kialakításra  A H ábrán átfogó képet kap arról, hogy  került egy bevágás (tervezett törési  melyik alkatrészt hogyan kell tisztítani.
  • Page 55   Receptek   ■ Ha a feldolgozott élelmiszert finomabb  Töltelék: állagúan szeretné, ismételje meg az    – 400 g bárány, csíkokra vágva aprítási műveletet, vagy használjon    – 2 közepes fej vöröshagyma, aprítva egymás után különböző (durva,    – 1 evőkanál olaj közepes, finom) lyukas tárcsákat.    – 1 evőkanál liszt   ■ A további hozzávalókat (pl. hagymát,    – 2 teáskanál szegfűbors fűszereket) feldolgozás közben    – só és bors közvetlenül hozzáteheti. Így minden    ■ A húsdarálóval (lyukas tárcsa, finom)  hozzávalót alaposan összekever a  dolgozza fel a bárányt. készülék.    ■ A hagymát pirítsa aranybarnára.  ...
  • Page 56 Utilizarea conform destinaţiei  Utilizarea conform destinaţiei Aceste accesorii sunt adecvate pentru robotul de bucătărie MUM9 (seria constructivă „OptiMUM”). Respectaţi instrucţiunile de utilizare pentru robotul de bucătărie. Să nu utilizaţi niciodată aceste accesorii pentru alte aparate.  Utilizaţi  exclusiv piesele aferente aparatului.  În funcţie de asamblare, acest accesoriu este adecvat pentru  scopurile de utilizare menţionate în cele ce urmează: Maşina de tocat carne: pentru mărunţirea şi amestecarea cărnii  crude şi fierte, baconului, cărnii de pasăre şi peşte. Accesoriul pentru umplerea cârnaţilor: pentru prepararea  cârnaţilor şi chiftelelor. Accesoriul pentru prepararea chiftelelor: pentru prepararea de ...
  • Page 57: Dintr-O Privire

      Dintr­o privire Dintr-o privire Înainte de prima utilizare Înainte de a putea utiliza noile accesorii,  Vă rugăm să depliaţi la paginile cu imagini. acestea trebuie dezambalate complet,  X Figura A curăţate şi verificate.  1 Accesoriu de bază a Carcasă cu canal de alimentare Atenţie! b Ştift (pentru orientarea inserţiilor) Nu utilizaţi niciodată un accesoriu  c Picior (reglabil pe înălţime) deteriorat! d Melc cu piesă de antrenare   ■ Luaţi toate accesoriile din ambalaj şi  e Inel filetat îndepărtaţi materialul de ambalare  f Cupă de umplere rămas. g Capac pentru apăsător  ...
  • Page 58 Pregătirea  Pregătirea accesoriului pentru Accesoriul pentru umplerea cârnaţilor Serveşte la umplerea maţelor naturale  prepararea chiftelelor şi învelişurilor sintetice cu compoziţia de  X Figura D cârnaţi. Serveşte şi la formarea rulourilor.  1. Introduceţi în prealabil melcul cu piesa  X „Recomandări” vezi pagina 61  de antrenare în carcasă. Accesoriul pentru formarea fursecurilor 2. Mai întâi aşezaţi inelul conic pe melc  Serveşte la formarea fursecurilor sau  şi după aceea, montaţi duza pentru  aluatului fraged. X „Recomandări” vezi  chiftele în carcasă. pagina 61  3. Aşezaţi inelul filetat pe carcasă şi  Pregătirea piciorului înşurubaţi­l până la capăt în sensul  acelor de ceasornic, fără a­l forţa. Piciorul se utilizează pentru diferite modele  Accesoriul pentru prepararea chiftelelor  ale aparatului de bază. Trebuie reglată ...
  • Page 59   Utilizare Utilizare 2. Rotiţi reductorul unghiular în sensul  acelor de ceasornic până se aşază  Notă: Alimentele se prelucrează diferit în  bine pe sistemul de acţionare principal.  funcţie de scopul utilizării. X „Pregătirea”  Închideţi complet maneta de închidere  vezi pagina 57 pentru a bloca reductorul unghiular. Recomandări pentru viteză 3. Aşezaţi oblic accesoriul pregătit, pe  sistemul de acţionare al reductorului  Utilizare ca accesoriu pentru  unghiular. formarea fursecurilor 4. Rotiţi accesoriul în sens contrar acelor  Utilizare ca accesoriu pentru  de ceasornic până se fixează făcând  prepararea chiftelelor un clic. Butonul de deblocare trebuie să  Utilizare ca accesoriu pentru  iasă în faţă, din reductorul unghiular. umplerea cârnaţilor Atenţie! Utilizare ca maşină de tocat carne   – Verificaţi dacă înălţimea piciorului este  Nu se pretează la utilizarea cu  corectă. acest accesoriu!   – Accesoriul nu trebuie să se mai poată  roti.
  • Page 60 Curăţarea şi întreţinerea  13. Scoateţi accesoriul şi dezasamblaţi­l Observaţii:  14. Deschideţi maneta de închidere de la    – Unele piese pot fi spălate şi în maşina  reductorul unghiular, rotiţi reductorul  de spălat vase. X Figura H unghiular în sens contrar acelor de    – Uscaţi piesele metalice imediat, prin  ceasornic şi extrageţi­l. frecare şi protejaţi­le împotriva ruginirii,    ■ Curăţaţi toate piesele imediat după  ungându­le cu puţin ulei alimentar. utilizare. X „Curăţarea şi întreţinerea”    – De exemplu, atunci când procesaţi  morcovi, apar colorări ale pieselor din  vezi pagina 60 material plastic. Aceste coloraţii se pot  Curăţarea şi întreţinerea îndepărta cu câteva picături de ulei  alimentar. Accesoriile utilizate trebuie curăţate  temeinic după fiecare utilizare.  Depozitarea Atenţie!   – Nu utilizaţi agenţi de curăţare cu  X Figura I conţinut de alcool sau alcool etilic.
  • Page 61   Recomandări Recomandări Reţete Maşina de tocat carne Chiftele Utilizarea discurilor perforate Colţunaşi:   – Disc perforat fin pentru:     – 500 g miel, tăiat în fâşii carne fiartă de pui, porc, vită, ficat fiert,    – 500 g grâu bulgur spălat şi scurs peşte fiert pentru supe, carne crudă de    – 1 ceapă mică tocată porc şi vită pentru chiftele, ficat crud,    ■ Daţi carnea de miel şi grâul alternativ  carne şi grăsime pentru lebăr, carne de  prin maşina de tocat (discul perforat fin). porc pentru cârnaţi   ■ Amestecaţi bine compoziţia împreună   ...
  • Page 62: Указания За Безопасност

    Употреба по предназначение  Употреба по предназначение Тази принадлежност е предназначена за кухненски робот MUM9 (серия „OptiMUM“). Вземете под внимание ръководството за употреба на кухненския робот. Никога не използвайте тази принадлежност за други уреди.  Използвайте единствено взаимосвързани части.  В зависимост от конструкцията тази принадлежност е подходяща  за следните приложения: Месомелачка: за раздробяване и смесване на сурово и сварено  месо, сланина, птиче месо и риба. Приставка за пълнене на наденици: за приготвяне на наденици  и ролца. Накрайник за кебе: за приготвяне на тестени джобчета, напр.  с пълнеж от кайма. Накрайник за шприцовани сладки: за оформяне на шприцовани  сладки.
  • Page 63: Общ Преглед

      Общ преглед Общ преглед Преди първата употреба Преди да използвате новата  Моля отгърнете страниците с фигурите. принадлежност, я разопаковайте изцяло,  X Фигура A почистете я и я проверете.  1 Основна приставка a Корпус с улей за пълнене Внимание! b Щифт (за центриране на  Никога не пускайте в експлоатация  приставките) повредена принадлежност! c Опора (регулируема по височина)   ■ Извадете всички части на  d Червяк със захващащ елемент принадлежността от опаковката и  e Резбов пръстен отстранете наличния опаковъчен  f Съд за пълнене материал. g Капак за избутвача  ...
  • Page 64 Подготовка  Подготовка на накрайника Накрайник за пълнене на наденици За пълнене на естествени и изкуствени  за кебе черва с маса за наденици. За оформяне  X Фигура D на ролца. X „Съвети“ вижте  1. Поставете червяка със захващащия  страница 67  елемент отпред в корпуса. Накрайник за шприцовани сладки 2. Първо поставете на червяка пръстена  За оформяне на тесто за сладки или  с конус и след това накрайника за  пясъчно тесто. X „Съвети“ вижте  кебе. страница 67  3. Поставете резбовия пръстен на  Подготовка на опората корпуса и затегнете в посока  на часовниковата стрелка, без да  Опората се използва за различни  прилагате сила.
  • Page 65   Употреба Употреба 3. Поставете подготвената приставка  косо на задвижването на ъгловата  Указание: Хранителните продукти  предавка. се обработват по различен начин в  4. Завъртете приставката обратно на  зависимост от предназначението.  часовниковата стрелка, докато се  X „Подготовка“ вижте страница 63 фиксира с щракване. Деблокиращият  Препоръчителни скорости бутон трябва да се издава от  ъгловата предавка. Употреба като накрайник за  Внимание! шприцовани сладки    – Проверете правилната височина на  Употреба като накрайник за кебе опората. Употреба като накрайник за    – Приставката повече не трябва да  пълнене на наденици може да се върти. Употреба като месомелачка 5. Поставете съда за пълнене. Неподходяща при използване на  Внимание! тази принадлежност! Никога не използвайте без съда за ...
  • Page 66: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка  14. Отворете застопоряващия лост  Указания:  на ъгловата предавка, завъртете    – Някои части могат да се почистват  ъгловата предавка обратно на  също в съдомиялната машина.  часовниковата стрелка и я свалете. X Фигура H   ■ Почистете всички части    – Незабавно подсушете металните  непосредствено след употреба.  части и ги защитете срещу корозия  X „Почистване и поддръжка“ вижте  с малко количество олио.   – При обработка напр. на моркови  страница 66 е възможно оцветяване на  Почистване и поддръжка пластмасовите части. То може да се  отстрани с няколко капки олио. Използваните части на принадлежността  трябва да се почистват щателно след  Съхранение всяка употреба.  Внимание! X Фигура I  ...
  • Page 67   Съвети Съвети Рецепти Месомелачка Кебе Употреба на дисковете с отвори Джобче от тесто:   – Диск с фини отвори за:     – 500 g агнешко, нарязано на ленти сварено пилешко/свинско/говеждо    – 500 g пшеничен булгур, измит и  месо, сварен черен дроб, сварена  изцеден риба за супи; сурово свинско и    – 1 малка глава лук, накълцана говеждо месо за руло от кайма;    ■ Обработете агнешкото и пшеничния  суров черен дроб, месо и сланина за  булгур с месомелачката (диск с фини  лебервурст; свинско месо за метвурст...
  • Page 68 ‫وﺻﻔات‬   ar – 6  ‫وﺻﻔﺎت‬ :‫إﻋداد اﻟﻛﺑﺔ‬  ‫يتم إﻋداد الخﻠطة الخاﺻة بﺄﻛياس العﺟين‬   ■ ‫اﻟﻛﺑﺔ‬ .‫باستخدام ﺻاﻧﻊ الﻛبة‬ :‫ﻛﯾس اﻟﻌﺟﯾن‬  ‫ﻣن شريط العﺟين اﻷﺟوف يتم ﻓﺻل ﻗطﻊ يبﻠﻎ‬   ■ ‫005 ﺟرام لﺣم ﺿﺄن، ﻣﻘطﻊ شراﺋﺢ طولية‬   – .‫طول ﻛل ﻣﻧﮭا ﺣوالﻲ 5.7 سﻧتيﻣتر‬  ‫005 ﺟرام ﺣبوب برﻏل، ﻣﻐسولة وﻣﺻﻔاة ﻣن‬   –  ‫يتم إﻏﻼق أﺣد طرﻓﻲ ﻛيس العﺟين ھذا ﻣن خﻼل‬   ■ ‫الﻣاء‬ .‫الﺿﻐط ﻋﻠيﮫ‬ ‫1 بﺻﻠة ﺻﻐيرة، ﻣخرطة‬   –  ‫يتم ﺿﻐط ﻗدرا ﻣﻧاسبا ﻣن الﺣشو ﻓﻲ الﻔتﺣة، وبعد‬   ■  ‫يتم تﺣﺿير لﺣم الﺿﺄن والﺣبوب بالتبادل‬   ■  ‫ذلك يتم إﻏﻼق الطرف اﻵخر لﻛيس العﺟين ﻣن‬ .(‫باستخدام الﻣﻔرﻣة )ﻗرص ﻣﺛﻘب ﻧاﻋم‬...
  • Page 69   ‫الﺣﻔاظ ﻋﻠﻰ الﺟﮭا ز‬   5 – ar ‫ﺗﻐﯾﯾر اﻟﻼﻗط‬ ‫ﺗﻧظﯾف اﻷدوات‬ J ‫ اﻟﺻورة‬Y  ‫ﻗم بتﻔﻛيك اﻷدوات الﻣستخدﻣة إلﻰ ﻋﻧاﺻرھا‬   ■  ‫ﻓك الﻣساﻣير الﻣوﺟودة ﻓﻲ الﻼﻗط باستخدام ﻣﻔك‬  ،‫الﻣﻔردة. وﻋﻧدﺋذ اتبﻊ الترتيب العﻛسﻲ لﻠخطوات‬ .‫( وأزل الﻼﻗط التالف‬PH2) ‫ﻣﻧاسب‬  .‫ﻛﻣا ھو ﻣوﺿﺢ أسﻔل بﻧد »التﺣﺿير« لﻛل أداة‬ .‫رﻛ ّ ب الﻗط ﺟديد واربطﮫ بالﻣسﻣار‬  ‫اﻧزع ﻏطاء الﻛباس ﻗبل تﻧظيﻔﮫ، وأزل أي ﻣﻠﺣﻘات‬   ■ .‫بداخﻠﮫ‬ ‫ﻧﺻﺎﺋﺢ‬  ‫ﻗم بتﻧظيف ﺟﻣيﻊ أﺟزاء الﻛﻣاليات بﻣﺣﻠول‬   ■  ‫ﺻابوﻧﻲ وﻗطعة ﻗﻣاش ﻧاﻋﻣة أو اسﻔﻧﺟة أو‬ ‫ﻣﻔرﻣﺔ اﻟﻠﺣم‬ .‫بواسطة ﻓرشاة ﻧاﻋﻣة‬ ‫اﺳﺗﺧدام اﻷﻗراص اﻟﻣﺛﻘﺑﺔ‬ .‫وﻗم بتﺟﻔيف ﺟﻣيﻊ اﻷﺟزاء‬   ■ :‫اﻟﻘرص...
  • Page 70 ‫التﻧظيف والعﻧاية‬   ar – 4  ‫اﻟﻣﺛﺎل اﻟﺗﺎﻟﻲ ﯾﺻف اﺳﺗﺧدام اﻷداة اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ ﻣن أﺟل‬  ‫ﺿﻊ وﻋاء ﻣﻧاسب تﺣت اﻷداة. ﺿﻊ الطعام‬ :‫ﻣﻔرﻣﺔ اﻟﻠﺣم‬  .‫الﻣﺟﮭز ﻓﻲ وﻋاء التعبﺋة‬  ‫أدخل الطعام ﻓﻲ أﻧبوب الﻣلء ﻣﻊ الﺿﻐط الخﻔيف‬ !‫اﻧﺗﺑﮫ إﻟﻰ ﺧطر اﻹﺻﺎﺑﺔ‬  .‫باستخدام الﻛباس‬ .‫يﺟب ﻋدم إدخال اليد ﻓﻲ أﻧبوب الﻣلء‬   –  ‫ﻋﻧد االﻧتﮭاء ﻣن العﻣل، اﺿبط الﻣﻔتاح الدوار ﻋﻠﻰ‬  ‫ﻹدخال ﻣﻛوﻧات الﺣﻘ ً ا يﺟب ﻋدم استخدام أي‬   –  ‫. اﻧتظر إلﻰ أن يتوﻗف الﻣﺣرك. اﻧزع‬y ‫الوﺿﻊ‬ .‫شﻲء سوى الﻛباس‬ .‫الﻘابس الﻛﮭرباﺋﻲ‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم‬ .‫اﻧزع وﻋاء التعبﺋة والﻛباس‬  ‫ال ت ُ دخل العظام أو الﻐﺿاريف أو اﻷربطة أو أي‬  ...
  • Page 71   ‫االستخدا م‬   3 – ar ‫ﺗﺣﺿﯾر أداة ﺗﻌﺑﺋﺔ اﻟﻧﻘﺎﻧﻖ‬ ‫ﺿﺑط اﻟﻘدم‬  .‫ت ُ ستخدم الﻘدم ﻣﻊ أﻧواع ﻣختﻠﻔة ﻣن اﻷﺟﮭزة الرﺋيسية‬ E ‫   اﻟﺻورة‬Y .‫ويﻧبﻐﻲ ﺿبط االرتﻔاع الﺻﺣيﺢ ﺣسب الﻧوع‬  ‫أدخل الﻘطعة الﺣﻠزوﻧية ﻣﻊ توﺟيﮫ الﻼﻗط لﻸﻣام‬ .‫ﻓﻲ ﺟسم االﺣتواء‬ B ‫ اﻟﺻورة‬Y  ‫ﺿﻊ الﺣﻠﻘة الﺣاﻣﻠة أوال ً  ﻋﻠﻰ الﻘطعة الﺣﻠزوﻧية ﺛم‬  ‫لﺿبط االرتﻔاع اﺿﻐط باستﻣرار ﻋﻠﻰ الزر‬ .‫ﻓوھة الﻧﻘاﻧﻖ ﻓﻲ ﺟسم االﺣتواء‬  ‫واسﺣب اﻷﺟزاء ﻣن بعﺿﮭا البعض أو أدخﻠﮭا ﻓﻲ‬  ‫ﺿﻊ ﺣﻠﻘة التﺛبيت ﻋﻠﻰ ﺟسم االﺣتواء واربطﮭا‬  ‫بعﺿﮭا البعض. وﻋﻧد ذلك يﻧبﻐﻲ سﻣاع ﺻوت‬ .‫ﻓﻲ اتﺟاه ﻋﻘرب الساﻋة بدون ﻗوة زاﺋدة‬ .‫تعشيﻖ الزر‬ :‫ﻗدم ﻗﺻﯾرة‬ .‫تﻛون أداة تعبﺋة الﻧﻘاﻧﻖ ﻋﻧدﺋذ ﺟاھزة لﻼستخدام‬ .‫لﻸﻧواع بدون الشاشة‬ ‫ﺗﺣﺿﯾر ﻣﺷ ﻛ ّ ل اﻟﺑﯾﺗﻲ ﻓور‬ :‫ﻗدم...
  • Page 72 ‫ﻧظرة ﻋاﻣة‬   ar – 2  ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام ﻷول ﻣرة‬ ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬  ‫ﻗبل استخدام الﻣﻠﺣﻖ التﻛﻣيﻠﻲ الﺟديد، يﺟب إخراج‬ .‫رﺟاء ﻓرد الﺻﻔﺣة الﻣﺣتوية ﻋﻠﻰ الﺻور‬  .‫ﻣﺣتوياتﮫ بالﻛاﻣل وتﻧظيﻔﮭا ﺛم ﻓﺣﺻﮭا‬ A ‫ اﻟﺻورة‬Y !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم‬ ‫اﻷداة اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ !‫إياك َ  أن تشﻐل ﻣﻠﺣﻘ ً ا تﻛﻣيﻠ ي ًا ﻣتﺿررً ا‬ ‫ﺟسم االﺣتواء ﻣﻊ أﻧبوب الﻣلء‬  ‫أخرج ﻛل الﻛﻣاليات ﻣن العبوة وتخﻠص ﻣن ﻣواد‬   ■ (‫خابور )لﻣﺣاذاة الوالﺋﺞ‬ .‫التﻐﻠيف الﻣوﺟودة‬ (‫ﻗدم )ﻗابﻠة لﺿبط االرتﻔاع‬  ‫تﺄﻛد ﻣن اﻛتﻣال ﺟﻣيﻊ اﻷﺟزاء وﻣن وﺟود أﺿرار‬   ■ ‫الﻘطعة الﺣﻠزوﻧية ﻣﻊ الﻼﻗط‬ A ‫ اﻟﺻورة‬Y .‫ﻣﻠﺣوظة‬ ‫ﺣﻠﻘة الﺛبيت‬...
  • Page 73   ‫االستعﻣال الﻣطابﻖ لﻠتعﻠيﻣا ت‬   1 – ar ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫«(. ﯾﺟب ﻣراﻋﺎة‬OptiMUM» ‫ )ﻓﺋﺔ اﻟﺻﻧﻊ‬MUM9 ‫ھذا اﻟﻣﻠﺣﻖ ﺧﺎص ﺑﻣﺎﻛﯾﻧﺔ اﻟﻣطﺑﺦ‬ .‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻣﺎﻛﯾﻧﺔ اﻟﻣطﺑﺦ‬  .‫ال تستخدم ھذا الﻣﻠﺣﻖ ﻣطﻠﻘ ً ا ﻷﺟﮭزة أخرى. ال تستخدم إال اﻷﺟزاء ذات الﺻﻠة‬ :‫ھذا الﻣﻠﺣﻖ ﻣﻧاسب ﻷﻏراض االستخدام التالية وﻓﻘ ً ا لﻠترﻛيب‬  ‫ﻣﻔرﻣﺔ اﻟﻠﺣم: لتﻔتيت وخﻠط الﻠﺣوم، ولﺣوم الباﻛون، ولﺣوم الطيور، ولﺣوم اﻷسﻣاك، سواء ﻛاﻧت‬ .‫ﻧيﺋة أو ﻧاﺿﺟة‬ .‫أداة ﺗﻌﺑﺋﺔ اﻟﻧﻘﺎﻧﻖ: ﻹﻧتاج الﻧﻘاﻧﻖ والبﻛرات الﺻﻐيرة‬ .‫ﺻﺎﻧﻊ اﻟﻛﺑﺔ: ﻹﻧتاج أﻛياس العﺟين والﻠﺣم الﻣﻔروم‬ .‫ﻣﺷ...
  • Page 76 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001039032* 8001039032 961207...
  • Page 79 MUM9 1...7...
  • Page 80 № 10001090...

This manual is also suitable for:

Muz9fw1

Table of Contents