Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Bedienungsanleitung
Instructions for use
#ThinkBaby

Advertisement

loading

Summary of Contents for ABC Design PING

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instructions for use #ThinkBaby...
  • Page 2 EN1888-1 : 2018 Bedienungsanleitung Instructions for use Ping ABC.2020.2 Ping ABC.2020.2...
  • Page 3 Ping ABC.2020.2...
  • Page 4 Ping ABC.2020.2...
  • Page 5 Ping ABC.2020.2...
  • Page 6 0-6m Ping ABC.2020.2...
  • Page 7 6-36m Ping ABC.2020.2...
  • Page 8 Ping ABC.2020.2...
  • Page 9 Ping ABC.2020.2...
  • Page 10 Ping ABC.2020.2...
  • Page 11 Ping ABC.2020.2...
  • Page 12 • Schäden, die durch unsachgemäße Verwen- Zubehörteile Ihres Herstellers. derwagenaufsatz oder die Sitzeinheit korrekt dung entstehen, stellen keinen Reklamations- • Sollten Sie das Fahrgestell in Verbindung mit eingerastet anspruch dar. einem Autokindersitz nutzen, ersetzt dieser weder eine Wiege, noch ein Kinderbett. Sollte Ping ABC.2020.2...
  • Page 13: Care Instructions

    • Keep this product away from fi re and other the onset of corrosion, as will inappropriate sources of heat. storage of the product. • You are advised to take your child out of the Ping ABC.2020.2...
  • Page 14 • Emplee exclusivamente accesorios homolo- • Hay que asegurarse de que el capazo o la uni- gados de su fabricante. dad de asiento están correctamente encajados • Si empleara el chasis en combinación con un antes del uso. Ping ABC.2020.2...
  • Page 15 • Les dommages causés par une utilisation incor- de votre fabricant. • Avant l‘utilisation, vérifi ez que le caisson de • Si vous utilisez le châssis avec un siège auto poussette ou le siège est bien enclenché. Ping ABC.2020.2...
  • Page 16 • L‘utilizzo del telaio insieme a un seggiolino per • I danni causati da un montaggio o da un primo auto non è un valido sostituto né di una culla Ping ABC.2020.2...
  • Page 17 • Schade door ondeskundig gebruik vormt geen van de fabrikant. erd of de opbouw van de kinderwagen of de reden voor reclamatie. ziteenheid correct is vastgeklikt. • Schade door een verkeerde montage of ingeb- ruikname vormt geen reden voor reclamatie. Ping ABC.2020.2...
  • Page 18 • Przed użyciem należy sprawdzić, czy gondola • Roszczeń gwarancyjnych można dochodzić producenta. lub siedzisko są prawidłowo zablokowane. wyłącznie za okazaniem paragonu. • Naturalne oznaki zużycia i szkody powstałe na skutek nadmiernego obciążenia nie stanowią podstawy do reklamacji. • Szkody powstałe wskutek niewłaściwego Ping ABC.2020.2...
  • Page 19 • Škody způsobené chybnou montáží nebo nesprávným uvedením výrobku do provozu postýlku. V případě, že dítě bude chtít spát, použijte vhodnou přenosnou korbičku, kolébku nejsou důvodem pro reklamaci. nebo dětskou postýlku. • Škody způsobené neodborně provedenými Ping ABC.2020.2...
  • Page 20: Важные Указания

    • Используйте исключительно переносится, ребенок в коляске оставаться Указания на случай рекламации сертифицированные принадлежности не должен. • В случае дефекта или рекламации изготовителя. • Перед использованием проверить, чтобы обращайтесь в магазин, в котором вы сидение было правильно защелкнуто. Ping ABC.2020.2...
  • Page 21 • A termékeink gyártásához felhasznált anyagok használja, akkor ez nem helyettesít egy bölcsőt, fordulhatnak elő, nem jelentenek hiányosságot. megfelelnek az AZO elvárásainak, az EN1103 és vagy gyermekágyat. Ha gyermekének alvásra • A karcolások normális kopási jelenségek és nem Ping ABC.2020.2...
  • Page 22 • Antes da utilização deve ser verifi cado se a alco- reclamação. rizadas do seu fabricante. fa ou a unidade de assento está corretamente • Danos ocorridos devido a montagem ou • Caso utilize a estrutura em combinação com encaixada. colocação em funcionamento incorreta, não Ping ABC.2020.2...
  • Page 23 što se ne smatra • Koristite samo odobrene rezervne dijelove istog prihvatljiv razlog za reklamaciju. Presvlaka ovog tvorničkom manjkavošću proizvoda. proizvođača. proizvoda je periva. Presvlake možete prati • Stajanje na suncu, neuklanjanje mrlja od znoja, Ping ABC.2020.2...
  • Page 24: Важлива Інформація

    • Гарантійні зобов‘язання виконуються в разі • Якщо ходова частина використовується пред‘явлення квитанції з магазину. з дитячим автомобільним сидінням, вона • Природні явища зношування (знос) і не замінює ні колиску, ні дитяче ліжечко. поломки через надмірні навантаження не є Ping ABC.2020.2...
  • Page 25: Vigtige Oplysninger

    • Slidte hjul falder ind under almindeligt slid og vaskes. Betrækkene kan vaskes i hånden eller af producenten. berettiger ikke til reklamation. i vaskemaskine på koldt vaskeprogram (med • Foretag ingen ændringer på produktet, som fi nvaskemiddel). kan påvirke sikkerheden. Ping ABC.2020.2...
  • Page 26: Viktig Information

    • Utslitna hjul är tecken på naturligt slitage och tvättbar. Du kan tvätta tygklädseln för hand • Använd uteslutande godkända tillbehör från motiverar inget reklamationsanspråk. eller kallt i maskin (fi ntvättmedel). tillverkaren. Ping ABC.2020.2...
  • Page 27 Henvisninger for reklamasjoner eller bilsetet virker som de skal • Ta ved skader eller reklamasjoner kontakt med • Dette produktet egner seg ikke for løping eller bruk med rul- din fagforhandler hvor du har kjøpt produktet. leskøyter • Garantikrav kan bare gjøres gjeldende ved fremvisning av kjøpsbeviset.
  • Page 28 • Loppuun kuluneet pyörät ovat luonnollisia vat merkittävästi tuotteesi turvallisuuteen ja vat turvallisuuden. arvon säilymiseen. Ympäristön vaikutukset, kulumisilmiöitä, eivätkä ne ole reklamaation • Pidä tämä tuote kaukana avotulesta ja muista kuten ilman suolapitoisuus, tiesuola tai hapan perusteita. lämmönlähteistä. Ping ABC.2020.2...
  • Page 29 • Nedarykite jokių pakeitimų, galinčių pakenkti • Jūsų gaminio saugumas ir vertė bus išsaugoti saugumui. jį nuolat prižiūrint bei remontuojant. Aplinkos • Šį gaminį laikykite toliau nuo ugnies ir kitų poveikis, pavyzdžiui, druskos kiekis ore, barsto- karščio šaltinių. Ping ABC.2020.2...
  • Page 30 Apvalkus var mazgāt ar rokām vai ar rezerves daļas. gāšanas dēļ iespējama krāsu izbalēšana, kas nav veļas mazgājamo mašīnu aukstas mazgāšanas • Neveiciet ratiņos nekādas izmaiņas, kas varētu uzskatāma par produkta trūkumu. programmā (maigs mazgāšanas līdzeklis). ietekmēt drošību. Ping ABC.2020.2...
  • Page 31 (õrna pesu vahendiga). • Ärge tehke muudatusi, mis kahjustavad ohu- pleekimise või liiga sagedase pesu tõttu ei saa • Oma toote ohutuseks ja säilitamiseks hooldage tust. vältida tekstiili värvi heledamaks muutumist seda regulaarselt ning korralikult. Keskkonnast Ping ABC.2020.2...
  • Page 32 údržbou alebo neodborným zaobchádzan- a EN71-3, ako aj požiadavkám na svetelnú a vhodného nadstavca kočíka, vhodnej kolísky ím, nepredstavujú žiaden nedostatok. farebnú stálosť poťahov. Napriek tomu vám alebo postieľky. • Škrabance predstavujú normálne opotrebova- Ping ABC.2020.2...
  • Page 33 принадлежности на Вашия производител. модул са правилно фиксирани. валидни само срещу доказателство за • Ако трябва да използвате шасито в покупка. комбинация с детско столче за кола, то • Естествените амортизации (износване) и не замества нито люлката, нито детското Ping ABC.2020.2...
  • Page 34 časa soncu. Odrgnine, izguba pristnosti in otrok potreboval spanec, ga položite v primerni pobleditev barv pri močnem vplivu sonca niso izključiti zbledenja, zato navedeno ne predsta- nastavek za otroški voziček, primerno zibelko vlja pomanjkljivosti. upravičeni razlogi zahtevka za reklamacijo. Pre- ali posteljo. Ping ABC.2020.2...
  • Page 35 • Înainte de utilizare, trebuie să se verifi ce ca reclamaţie. • Folosiţi exclusiv accesorii aprobate de către landoul sau unitatea şezutului să fi e corect • Daunele survenite ca urmare a montării defec- producător. fi xate. tuoase sau punerii incorecte în funcţiune nu Ping ABC.2020.2...
  • Page 36 προϊόν. εξαρτήματα του κατασκευαστή σας. σωστά. • Αξιώσεις εγγύησης μπορούν να ισχύσουν μόνο • Σε περίπτωση χρήσης του πλαισίου σε ναντι παρουσίασης της απόδειξης αγοράς. συνδυασμό με κάθισμα αυτοκινήτου, αυτό • Φαινόμενα φυσικής φθοράς και ζημι ς λόγω Ping ABC.2020.2...
  • Page 37: Önemli Bilgiler

    • Üründe usulüne aykırı yapılan değişikliklerden • Araba sehpasını oto koltuğuyla birlikte kul- kaynaklanan hasarlar şikâyet/kusur sebebi landığınızda, oto koltuğunun portbebe ya da sayılmaz. yatak görevi görmediğini unutmayın. Çocuğun- • Periyodik bakımın yapılmamasından veya uz uykusu geldiğinde uygun portbebeye, Ping ABC.2020.2...
  • Page 38: Važne Napomene

    Vašeg proizvođača. • Istrošeni točkovi su prirodni znak trošenja i ne • Sigurnosti i održavanju vrijednosti Vašeg • Ne izvodite nikakve promjene, koje dovode predstavljaju pravo na reklamaciju. proizvoda uveliko doprinose redovna njega i sigurnost u pitanje. Ping ABC.2020.2...
  • Page 39 • • • • • • • • • • • • • • . « 15 • • • • • • • . ” 5 • • • • • • • • • • • Ping ABC.2020.2...
  • Page 40 • 我们建议定期对所有涂漆部件 • 购物网兜最多可承受5公斤的重 床。 进行保养。在严重的情况下, 量。 • 仅可使用经过制造商许可的备 应在污染后立即对涂漆表面进 • 所有在童车推杆、背部、靠背 件。 行清洁。 • 请勿进行任何影响安全的更 或侧面上施加的负荷均会对童 • 时常检查松动的部件和磨损部 改。 车的安全造成影响。 件,并且在必要时立即拧紧。 • 应始终与腰部安全带一起配合 • 该产品应远离火源或热源。 • 可拆下的罩面通常可清洁。为 使用裤裆安全带。 • 在跨越阶梯或楼梯时,或者必 此应务必注意产品上的警告注 • 仅可使用经过制造商许可的配 须提起或抬起童车时,应将您 意事项。 件。 的孩子从童车中抱出。 Ping ABC.2020.2...
  • Page 41 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ” -EN AZO „ EN Ping ABC.2020.2...
  • Page 42 ABC Design GmbH Dr. Rudolf-Eberle Straße 29 79774 Albbruck Deutschland // Germany Telefon // Phone +49 (0) 7753 / 93 93-0 Telefax // Fax +49 (0) 7753 / 93 93-40 info@abc-design.com www.abc-design.com...