Kunzle & Tasin Bona Belt UX Operating And Maintenance Manual

Kunzle & Tasin Bona Belt UX Operating And Maintenance Manual

Wood flooring sander
Table of Contents
  • Deutsch

    • Inhalt

    • Technische Daten

    • Bedienersicherheit

    • Maschinensymbole

    • Lagerung

    • Transport und Handhabung

      • Durch eine Person
      • Durch Zwei Personen
    • Einleitung

      • Sicherer und Ordnungsgemäßer Gebrauch
      • Maschinentypenschild
    • Inbetriebnahme

      • Zusammenbau nach dem Transport
      • Hinweise zum Elektrischen Anschluss
      • Kabel, Verlängerungskabel und Stecker
      • Beim Betrieb Anfallenden Schleifstaub Entfernen
    • Vorsichtsmaßnahmen für Bediener

      • Persönliche Sicherheitsvorkehrungen
      • Einhaltung von Sicherheitsbestimmungen und Warnungen
    • Anleitungen zum Korrekten Gebrauch der Maschine

    • Warnhinweise

      • Unzulässige Verwendung
    • Inbetriebnahme der Maschine

    • Einstellungen an der Maschine

      • Schleifband Zentrieren
      • Schleifdruck Einstellen
      • Wandlaufrolle
      • Radeinstellung
    • Regelmäßige Wartung

      • Staubkammer
      • Walzen
      • Räder
      • Staubsack
      • Riemenspannung
      • Walzen- und Motorriemenscheiben (Bediener)
      • Lager
    • Ersatzteile

    • Fehlersuche

    • Konformitätserklärung

    • Entsorgung

  • Français

    • Avant-Propos
    • Table des Matières

    • Caractéristiques Techniques de la Machine

    • Sécurité de L'opérateur

    • Symboles Présents Sur la Machine

    • Stockage

    • Transport Et Manipulation

      • À Une Personne
      • À Deux Personnes
    • Introduction

      • Utilisation Sûre Et Appropriée
      • Plaque Signalétique de la Machine
    • Premiers Pas

      • Instructions D'assemblage Après Transport
      • Instructions Concernant Le Raccordement Électrique
      • Câbles, Extensions Et Fiches
      • Élimination de la Poussière Générée Pendant L'utilisation
    • Mesures de Prévention Pour Les Utilisateurs

      • Mesures de Sécurité Individuelles
      • Conformité Avec Les Mesures de Sécurité Et Avertissements
    • Instructions D'utilisation de la Machine

    • Avertissements Concernant la Machine

      • Utilisation Inappropriée
    • Démarrage de la Machine

    • Procédure de Réglage de la Machine

      • Centrage de la Bande Abrasive
      • Réglage de la Pression de Ponçage
      • Roulette Murale
      • Réglage des Roues
    • Maintenance de Routine

      • Compartiment À Poussière
      • Tambours
      • Roues
      • Sac À Poussière
      • Tension de la Courroie
      • Poulie du Tambour Et Poulie du Moteur
      • Roulements
    • Dépannage

    • Pièces de Rechange

    • Déclaration de Conformité

    • Mise Au Rebut

  • Español

    • Prólogo
    • Índice

    • Especificaciones de la Máquina

    • Explicación de Los Símbolos de la Máquina

    • Seguridad del Operario

    • Conservación

    • Transporte y Manipulación

      • Una Persona
      • Dos Personas
    • Introducción

      • Uso Correcto y Seguro
      • Placa de Datos de la Máquina
    • Empezar a Usar la Máquina

      • Instrucciones para Montar la Máquina
      • Instrucciones para la Conexión Eléctrica
      • Cables, Alargadores y Conectores
      • Eliminar el Serrín que Se Genera Durante el Uso
    • Medidas de Prevención para Los Usuarios

      • Medidas de Seguridad Personal
      • Cumplimiento de las Medidas y Advertencias de Seguridad
    • Instrucciones para el Uso Correcto de la Máquina

    • Advertencias de la Máquina

      • Uso Prohibido
    • Puesta en Marcha de la Máquina

    • Procedimiento para el Ajuste de la Máquina

      • Centrar la Banda Abrasiva
      • Ajustar la Presión de Lijado
      • Ruedecilla para Paredes
      • Ajuste de la Rueda
    • Mantenimiento Habitual

      • Compartimento para el Serrín
      • Tambores
      • Ruedas
      • Bolsa para el Polvo
      • Tensión de la Correa
      • Polea del Tambor y Polea del Motor
      • Rodamientos
    • Repuestos

    • Solución de Problemas

    • Declaración de Conformidad

    • Eliminación

  • Svenska

    • Förord
    • Innehåll

    • Tekniska Data

    • Förklaring Av Maskinsymboler

    • Användarens Säkerhet

    • Förvaring

    • Transport, Förflyttning Och Hantering

      • Med en Person
      • Med Två Personer
    • Inledning

      • Säker Och Korrekt Användning
      • Typskylt
    • Idrifttagning

      • Montering Efter Transport Eller Förflyttning
      • Elanslutning
      • Kablar, Förlängningar Och Stickkontakter
      • Avlägsna Slipdamm Som Uppstår under Användning
    • Förebyggande Åtgärder För Användare

      • Personliga Säkerhetsåtgärder
      • Säkerhetsanvisningar Och Säkerhetsvarningar
    • Korrekt Användning

    • Varningar

      • Otillåten Användning
    • Starta Maskinen

    • Maskininställningar

      • Centrera Slipbandet
      • Ställa in Sliptrycket
      • Skyddshjul
      • Hjulinställning
    • Rutinunderhåll

      • Slipdammsbehållare
      • Trummor
      • Hjul
      • Dammpåse
      • Remspänning
      • Trumskiva Och Motorskiva
      • Lager
    • Reservdelar

    • Felsökning

    • Försäkran Om Överensstämmelse

    • Avfallshantering

  • Polski

    • Dane Techniczne Urządzenia

    • Bezpieczeństwo Operatora

    • Objaśnienie Użytych Symboli

    • Przechowywanie

    • Transport I Obsługa

      • Jedna Osoba
      • Dwie Osoby
    • Wprowadzenie

      • Bezpieczeństwo I Właściwe Użytkowanie
      • Tabliczka Znamionowa Urządzenia
    • Przygotowanie Urządzenia Do Pracy

      • Instrukcja Montażu Po Dostarczeniu Na Miejsce Przeznaczenia
      • Instrukcja Wykonania Połączeń Elektrycznych
      • Kable, Przedłużacze I Wtyczki
      • Usuwanie Pyłu Drzewnego Powstającego Podczas Pracy
    • Środki Zapobiegawcze Stosowane Przez Użytkowników

      • Osobiste Środki Bezpieczeństwa
      • Przestrzeganie Wymogów Bezpieczeństwa I Ostrzeżeń
    • Instrukcja Prawidłowego Użytkowania Urządzenia

    • Ostrzeżenia Dotyczące Urządzenia

      • Niedozwolone Sposoby Użycia
    • Uruchomienie Urządzenia

    • Procedury Regulacji Urządzenia

      • Centrowanie Taśmy Ściernej
      • Regulacja Siły Nacisku Szlifowania
      • Rolka Prowadząca Po Ścianie
      • Regulacja Kół
    • Rutynowa Konserwacja

      • Komora Na Pył Drzewny
      • Bęben
      • Koła
      • Worek Na Pył
      • Naciąg Pasków Klinowych
      • Koła Pasowe Bębna I Silnika
      • Łożyska
    • CzęśCI Zamienne

    • Diagnozowanie

    • Deklaracja ZgodnośCI

    • Utylizacja

  • Italiano

    • Caratteristiche Della Macchina
    • Istruzioni Per la Sicurezza Dell'operatore
    • Legenda Pittogrammi Presenti Sulla Macchina
    • Immagazzinamento
    • Trasporto E Movimentazione
      • Una Persona
      • Due Persone
    • Introduzione
      • Utilizzo Sicuro E Corretto
      • Targa Dati Macchina
    • Messa in Servizio
      • Instruzioni Per L'assemblaggio Dopo Il Trasporto
      • Instruzioni Per la Connessione Elettrica
      • Cavi, Prolunghe E Spine
      • Indicazioni Per la Rimozione Della Segatura Generata Durante la Lavorazione
    • Raccomandazioni Sulle Misure DI Prevenzione Per L'utilizzatore
      • Mezzi DI Protezione Individuale
      • Rispetto Delle Misure DI Sicurezza E DI Pericolo
    • Istruzioni Per Il Corretto Utilizzo Della Macchina
    • Indicazioni Relative Alla Macchina
      • Usi Non Consentiti
    • Descrizione Per L'avviamento Della Macchina
    • Procedure Per la Regolazione Della Macchina
      • Centratura del Nastro Abrasivo
      • Regolazione Della Pressione DI Smerigliatura
      • Rotella Filo Muro
      • Regolazione Delle Ruote
    • Manutenzione da Eseguire Periodicamente
      • Camera DI Smerigliatura
      • Rullo
      • Ruote
      • Sacco Per la Polvere
      • Tensione Della Cinghia
      • Pulegge Rullo E Pulegge Motore (Rivolto All'utilizzatore)
      • Cuscinetti
    • Parti DI Ricambio
    • Situazioni D'emergenza
    • Dichiarazione DI Conformità
  • Čeština

    • Specifikace Stroje
      • Vysvětlení Symbolů Stroje
      • Bezpečnost Operátora
      • Skladování
      • Transport a Manipulace
        • S Jednou Osobou
        • Se DVěma Osobami
      • Úvod
        • Bezpečné a Správné Použití
        • Typový Štítek Stroje
      • Zahájení Provozu
        • Pokyny Pro Sestavení Po Přepravě
        • Pokyny Pro Elektrické Připojení
        • Kabely, Prodlužovací Kabely a Zástrčky
        • Odstranění Pilin VznikajíCích Během Použití
      • Preventivní Opatření Pro Uživatele
        • Osobní Bezpečnostní Opatření
        • Dodržování Bezpečnostních Opatření a Výstrah
      • Pokyny Pro Správné Použití Stroje
      • Varování Pro Stroj
        • Zakázané Použití
      • Spouštění Stroje
      • Postupy Nastavení Stroje
        • Centrování Brusného Pásu
        • Seřízení Tlaku Broušení
        • Kolečka Na Hranu Zdí
        • Seřízení Kol
      • Běžná Údržba
        • Komora Na Piliny
        • Buben
        • Kola
        • Prachový Sáček
        • Napnutí Řemenu
        • Kladky Bubnu a Kladky Motoru
        • Ložiska
      • Náhradní Díly
      • Odstraňování Poruch
      • Prohlášení O Shodě
      • Likvidace

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Bona Belt UX
Operating and Maintenance Manual
Bedienungs- und Wartungshandbuch
Manuel d'utilisation et de maintenance
Manual de funcionamiento y mantenimiento
Instrukcja użytkowania i konserwacji
Manuale d'uso e manutenzione
Návod k obsluze a údržbě
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Príručka na obsluhu a údržbu
Drifts- og vedligeholdelsesmanual
EN
DE
FR
ES
Bruksanvisning
SE
PL
IT
CS
NL
SK
RU
DK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kunzle & Tasin Bona Belt UX

  • Page 1 Bedienungs- und Wartungshandbuch Manuel d’utilisation et de maintenance Manual de funcionamiento y mantenimiento Bruksanvisning Instrukcja użytkowania i konserwacji Manuale d'uso e manutenzione Návod k obsluze a údržbě Gebruiks- en onderhoudshandleiding Bona Belt UX Príručka na obsluhu a údržbu Drifts- og vedligeholdelsesmanual...
  • Page 2: Foreword

    Foreword Bona Belt UX Manual ATTENTION: This manual contains important information on the safe use Anybody operating the machine should understand how to and operationof this machine. Failure to read this manual use and operate it before starting it up. Keep this manual for before operating, adjusting or servicing this machine could future reference.
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents Bona Belt UX Manual Foreword Table of Contents Machine Specifications Machine Symbols Key Operator Safety Storage Transporting and Handling With one person With two people Introduction Safe and correct use Machine data plate Commencing Operation Instructions for assembly following transportation...
  • Page 4: Machine Specifications

    Machine Specifications Bona Belt UX Manual Abrasive Belt Dimensions: 750 mm x 203 mm Drum Width: 200 mm Drum Diameter: 185 mm Drum Speed: 50 Hz – 1800-2050 rpm Motor: (A85) EU – 230 V~50 Hz – 2.2 kW (A34) EU – 230 V~50 Hz – 3 kW (A34-5Hp) EU –...
  • Page 5: Machine Symbols Key

    Machine Symbols Key Bona Belt UX Manual Read the instructions Hearing protection Protection of the Hazard due Hazard due to during use is airways during use to electricity. moving parts. contained in this user and maintenance recommended. is recommended. manual before using the machine.
  • Page 6: Operator Safety

    Operator Safety (Cont.) Bona Belt UX Manual DO NOT unplug by pulling on power supply cable. To unplug Sanding may create an explosive environment. Cigarettes, cigars, pipes, lighters, pilot flames, or any other source of fire grasp the plug. DO NOT handle plug or operate machine with may create an explosion, if lit during sanding operations.
  • Page 7: Storage

    Operator Safety (Cont.) Bona Belt UX Manual Never become distracted during sanding operations, check DO NOT use this machine to sand steps and furniture. what is happening continually. Use common DO NOT ride on this machine. sense. DO NOT use the machine, if you are tired, have consumed alcohol or have taken medication that DO NOT put any objects into openings.
  • Page 8: Transporting And Handling

    Transporting and Handling Bona Belt UX Manual With one person The machine is heavy therefore remove the motor and handle unit before it is transported. Ask for assistance to transport the three parts. The machine can be dismantled into three parts to facilitate transportation:...
  • Page 9 Transporting and Handling (Cont.) Bona Belt UX Manual With one person (cont.) Loosen the belt tightener using the lever (A) and remove the belts. Remove the motor and take it Loosen the knob (A) until the hollow to the work area.
  • Page 10: With Two People

    Transporting and Handling (Cont.) Bona Belt UX Manual With one person (cont.) Loosen the handle (A) and remove Lift the base frame by clasping the tube (B) from its housing and the front and back. Bring take it to the work area.
  • Page 11: Introduction

    Transporting and Handling (Cont.) Bona Belt UX Manual With two people (cont.) This equipment is not to be used by anyone (children included) Children must be supervised to ensure that they DO NOT play with physical or mental disabilities, or anyone without the with the machine.
  • Page 12: Machine Data Plate

    Introduction (Cont.) Bona Belt UX Manual Machine data plate The following information can be found on the machine data plate: 1) Machine model 7) Name of manufacture 2) Safety symbols 8) Serial number. For example TA1915103 • The first two numbers refer to the year of manufacture...
  • Page 13 Commencing Operation (Cont.) Bona Belt UX Manual Instructions for assembly following transportation (cont.) Secure the motor by tightening the Fit and stretch the belts. knob (A). Close the belt guard and tighten Pull the belt tightener (A) as the screw.
  • Page 14: Instructions For Electrical Connection

    Commencing Operation (Cont.) Bona Belt UX Manual Instructions for assembly following transportation (cont.) Fit the suction pipe (A) and drum control rod (B). Lift the drum with the lever (A). Connect the power supply cable to the machine and power supply.
  • Page 15: Cables, Extensions And Plugs

    Commencing Operation (Cont.) Bona Belt UX Manual Instructions for electrical connection (cont.) If the machine is not connected correctly to the electricity Do not use the machine if the switch malfunctions. network, death due to electrocution may occur. To prevent...
  • Page 16: Removing Sawdust Generated During Use

    Commencing Operation (Cont.) Bona Belt UX Manual Removing sawdust generated during use Sawdust can ignite spontaneously and cause injury or For minimized dust environment use a vacuum cleaner damage. It must be disposed of appropriately. Always empty intended for wooden dust.
  • Page 17: Compliance With Safety Measures And Warnings

    Prevention Measures for Users (Cont.) Bona Belt UX Manual Compliance with safety measures and warnings Using the machine when not fully assembled may cause Injury or damage may occur if maintenance operations or injury or damage to people or objects. DO NOT use the repairs are carried out by any unauthorized machine when it is not fully assembled.
  • Page 18: Machine Warnings

    Machine Warnings Bona Belt UX Manual Prohibited use Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have received instructions regarding the use and are supervised by a person responsible for their safety.
  • Page 19: Starting The Machine

    Starting the Machine Bona Belt UX Manual To start the machine proceed as follows: Become familiar with the If using DCS, connect tha Locate the power supply. The machine and read all adaptor supplied with the socket must be compatible instructions &...
  • Page 20 Starting the Machine (Cont.) Bona Belt UX Manual Connect the plug to the Ensure the lever (A) is socket. lowered and drum is raised from the floor. To start the machine stand behind the handle, then... Turn the knob on...
  • Page 21 Starting the Machine (Cont.) Bona Belt UX Manual Observe the operation of Close the side guard (A). After lowering the lever (A), the abrasive belt. Follow the commence sanding. procedures for 'Centering the Abrasive Belt' on page 22. The belt must run inside...
  • Page 22: Machine Adjustment Procedures

    Machine Adjustment Procedures Bona Belt UX Manual Centering the abrasive belt The belt centers automatically on starting the motor. The belt is positioned correctly when: It runs along the inside of the tensioning unit (A). It protrudes approximately 2 mm from the sanding drum (B).
  • Page 23: Wall Edge Castor

    Machine Adjustment Procedures (Cont.) Bona Belt UX Manual Wall edge castor A support with a free castor has been fitted to avoid damage to the skirting board or wall when sanding along the wall. The wall edge castor is correctly positioned when the machine is approximately 8 mm away from the wall with the castor up against it.
  • Page 24: Routine Maintenance

    Machine Adjustment Procedures (Cont.) Bona Belt UX Manual Wheel adjustment (cont.) In order to adjust it proceedas follows: Check that the operates Lock the nut. parallel to the surface to be sanded. With the tool provided with Turn the screw (B) .
  • Page 25: Drum Pulleys And Motor Pulleys

    Routine Maintenance (Cont.) Bona Belt UX Manual Excessive belt tension may cause the premature failure of the ball bearings. The drum belt must have a 10.5 mm stretch with a center load of 30±3 N. Réglage des roues (suite) Drum pulleys and motor pulleys Regularly check that the groove (A) of the pulley has not sunk, otherwise the belt (B) will operate on the bottom (C) of the pulley itself.
  • Page 26: Spare Parts

    Spare Parts Bona Belt UX Manual Always use Bona spare parts. ® Failure to use Bona spare parts, or repairs/adjustments carried out by unauthorized personnel, will invalidate the guarantee and ® any resulting liability. The machine must only be repaired by qualified personnel.
  • Page 27 Troubleshooting (Cont.) Bona Belt UX Manual PROBLEM CAUSES SOLUTIONS Wrong or unstable power supply Try the machine on a different job-site Excessive cable length or unsuitable Use cables of suitable length and cross section cross section Too much weight on the machine...
  • Page 28: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Bona Belt UX Manual 2006/95 EC, 2006/42 EC, 2004/108 EC, 2011/65 EU, 2012/19 EU KUNZLE & TASIN S.r.l. Registered Headquarters Business Management and Production Site Via Circonvallazione Est. 2/6 Via Cajkovskij, 14 27023 Cassolnovo (PV) - Italy 20092 –...
  • Page 29: Disposal

    Disposal Bona Belt UX Manual Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union. This symbol on the product or packaging indicates that it must not be disposed of with other household waste. It is your responsibility to dispose of your waste by bringing it to a designated collection point that recycles electrical and electronic equipment waste.
  • Page 30: Vorwort

    Vorwort Bona Belt UX Handbuch ACHTUNG: Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zum sicheren Jeder Bediener sollte vor Inbetriebnahme der Maschine Gebrauch und Betrieb dieser Maschine. Vor dem Betrieb, wissen, wie sie zu bedienen und zu verwenden ist. Dieses der Einstellung oder der Wartung der Maschine ist dieses Handbuch ist für den späteren Gebrauch aufzubewahren.
  • Page 31: Inhalt

    Inhalt Bona Belt UX Handbuch Vorwort Inhalt Technische Daten Maschinensymbole Bedienersicherheit Lagerung Transport und Handhabung Durch eine Person Durch zwei Personen Einleitung Sicherer und ordnungsgemäßer Gebrauch Maschinentypenschild Inbetriebnahme Zusammenbau nach dem Transport Hinweise zum elektrischen Anschluss Kabel, Verlängerungskabel und Stecker Beim Betrieb anfallenden Schleifstaub entfernen Vorsichtsmaßnahmen für Bediener...
  • Page 32: Technische Daten

    Technische Daten Bona Belt UX Handbuch Schleifbandgrößen: 750 mm x 203 mm Walzenbreite: 200 mm Walzendurchmesser: 185 mm Walzengeschwindigkeit: 50 Hz — 1.800-2.050 U/min Motor: (A85) EU; 230 V; ~50 Hz; 2,2 kW (A34) EU; 230 V; ~50 Hz; 3 kW (A34- 5Hp) EU;...
  • Page 33: Maschinensymbole

    Maschinensymbole Bona Belt UX Handbuch Vor der Verwendung Gehörschutz Atemschutzmaske Gefahr durch Gefahr durch verwenden. verwenden. elektrischen Strom. bewegliche Teile. der Maschine dieses Handbuch mit Gebrauchs- und Wartungsanweisungen lesen. Bedienersicherheit GEFAHR bedeutet: Dem WARNUNG bedeutet: VORSICHT bedeutet: Bediener oder anderen...
  • Page 34 Bedienersicherheit (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Durch das Schleifen kann eine explosionsfähige Atmosphäre Den Stecker NICHT durch Ziehen am Kabel aus der Steckdose entfernen, sondern immer direkt am Stecker. entstehen. Zigaretten, Zigarren, Pfeifen, Feuerzeuge, Kontrolllampen und alle anderen Zündquellen können NIEMALS mit nassen Händen den Stecker berühren...
  • Page 35: Lagerung

    Bedienersicherheit (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Keine Ablenkung während der Schleifarbeiten zulassen Die Maschine NICHT zum Schleifen von Treppenstufen oder und beim Arbeiten stets aufmerksam sein. Immer Möbeln verwenden. NICHT auf der Maschine mitfahren. verantwortungsbewusst handeln. Die Maschine NICHT verwenden, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von NIEMALS Gegenstände in Maschinenöffnungen einführen.
  • Page 36: Transport Und Handhabung

    Transport und Handhabung Bona Belt UX Handbuch Durch eine Person Da die Maschine schwer ist, sind vor dem Transport Motor und Griffbaugruppe zu entfernen. Für den Transport der drei Teile um Hilfe bitten. Die Maschine kann zu Transportzwecken in drei Teile zerlegt werden:...
  • Page 37 Transport und Handhabung (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Durch eine Person (Fortsetzung) Den Riemenspanner mit dem Hebel (A) lösen und die Riemen herausnehmen. Den Motor entnehmen und Den Drehknauf (A) lösen, bis die zum Arbeitsplatz bringen. Unterlegscheiben auf der Motorwelle aus ihrer jeweiligen Aussparung heraustreten.
  • Page 38: Durch Zwei Personen

    Transport und Handhabung (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Durch eine Person (Fortsetzung) Den Griff (A) lösen, das Rohr (B) Zum Anheben das Grundgestell aus dem Gehäuse entfernen und an der Vorder- und der zum Arbeitsplatz bringen. Rückseite greifen. Die Maschine zum Arbeitsplatz bringen.
  • Page 39: Einleitung

    Transport und Handhabung (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Durch zwei Personen (Fortsetzung) Diese Maschine darf nicht von Personen (einschließlich Maschine erhalten haben und von einer für ihre Sicherheit Kindern) mit eingeschränkten körperlichen oder verantwortlichen Person beaufsichtigt werden. geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit mangelnder Erfahrung bzw.
  • Page 40: Maschinentypenschild

    Einleitung (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Maschinentypenschild Folgende Informationen sind auf dem Typenschild der Maschine zu finden: 1) Maschinenmodell 7) Name des Herstellers 2) Sicherheitssymbole 8) Seriennummer: z. B. TA1915103 • Die ersten beiden Ziffern geben das Baujahr 3) Motorleistung an (19 = 2019).
  • Page 41 Inbetriebnahme (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Zusammenbau nach dem Transport (Fortsetzung) Durch Festziehen des Drehknaufs (A) Die Riemen einlegen und spannen. den Motor sichern. Die Riemenabdeckung schließen Den Riemenspanner (A) wie und die Schraube anziehen. dargestellt hochziehen. Eine zu hohe Riemenspannung kann zum vorzeitigen Versagen der Kugellager führen.
  • Page 42: Hinweise Zum Elektrischen Anschluss

    Inbetriebnahme (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Zusammenbau nach dem Transport (Fortsetzung) Das Saugrohr (A) und den Führungsstab der Walze (B) wieder anbringen. Die Walze mithilfe des Hebels (A) Das Netzkabel mit der Maschine anheben. verbinden und an den Stromkreis anschließen.
  • Page 43: Kabel, Verlängerungskabel Und Stecker

    Inbetriebnahme (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Hinweise zum elektrischen Anschluss (Fortsetzung) Ist die Maschine nicht sachgemäß an die Stromversorgung Die Maschine nicht verwenden, wenn der Schalter defekt ist. angeschlossen, besteht Lebensgefahr durch Stromschlag. Um Stromschläge zu vermeiden, muss immer ein geerdetes Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag, wenn die Dreiphasennetz verwendet werden.
  • Page 44: Beim Betrieb Anfallenden Schleifstaub Entfernen

    Inbetriebnahme (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Beim Betrieb anfallenden Schleifstaub entfernen Schleifstaub kann sich selbst entzünden und Verletzungen Zur Minimierung der Staubbelastung der Umgebung kann oder Sachschäden verursachen. Er muss sachgerecht ein für Holzstaub geeigneter Staubsauger verwendet werden. entsorgt werden. Schleifstaub ist immer in Metallbehälter zu entsorgen, die außerhalb des Gebäudes stehen.
  • Page 45: Einhaltung Von Sicherheitsbestimmungen Und Warnungen

    Vorsichtsmaßnahmen für Bediener (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Einhaltung von Sicherheitsbestimmungen und Warnungen Die Benutzung der nicht vollständig zusammengebauten Es kann zu Verletzungen oder Sachschäden kommen, Maschine kann zu Verletzungen und Sachschäden führen. wenn Wartungs- oder Reparaturarbeiten von nicht Die Maschine NICHT verwenden, wenn sie nicht vollständig autorisierten Personen durchgeführt werden.
  • Page 46: Warnhinweise

    Warnhinweise Bona Belt UX Handbuch Unzulässige Verwendung Kinder sind stets zu beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Diese Maschine darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen benutzt werden, wenn diese keine Einweisung in den Umgang mit der Maschine erhalten haben und von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden.
  • Page 47: Inbetriebnahme Der Maschine

    Inbetriebnahme der Maschine Bona Belt UX Handbuch Bei der Inbetriebnahme der Maschine wie folgt vorgehen: Zunächst mit der Maschine Wird ein DCS verwendet, den Ermitteln, wo sich die nächste vertraut machen und alle DCS-Schlauch über den Steckdose befindet. Anweisungen und...
  • Page 48 Inbetriebnahme der Maschine (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Den Stecker in die Steckdose Darauf achten, dass der stecken. Hebel (A) abgesenkt ist und die Walze hochsteht. Um die Maschine zu starten, hinter dem Griff stehen und... den Schalter von den Schalter in dieser den Schalter loslassen, „0”...
  • Page 49 Inbetriebnahme der Maschine (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Den Lauf des Schleifbands Die seitliche Abdeckung (A) Den Hebel (A) nach unten beobachten. Der Anleitung schließen. bewegen und mit dem „Schleifband zentrieren“ Schleifen beginnen. auf Seite 50 folgen. Das Schleifband muss im Innern...
  • Page 50: Einstellungen An Der Maschine

    Einstellungen an der Maschine Bona Belt UX Handbuch Schleifband zentrieren Das Schleifband wird automatisch zentriert, wenn der Motor startet. Das Schleifband ist korrekt positioniert, wenn es: an der Innenseite der Spannvorrichtung (A) entlang läuft; an der Schleifwalze (B) etwa 2 mm übersteht.
  • Page 51: Wandlaufrolle

    Einstellungen an der Maschine (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Wandlaufrolle Die Wandlaufrolle an der Maschine sorgt dafür, dass die Sockelleisten und Wände beim Schleifen nicht beschädigt werden. Die Wandlaufrolle ist dann korrekt positioniert, wenn die Maschine etwa 8 mm Abstand von der Wand hat, während die Wandlaufrolle die Wand berührt.
  • Page 52: Regelmäßige Wartung

    Einstellungen an der Maschine (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Radeinstellung (Fortsetzung) Die Einstellung ist wie folgt vorzunehmen: Überprüfen, ob das Rad Die Mutter anziehen. parallel zur zu schleifenden Oberfläche läuft. Mit dem mitgelieferten Die Schraube (B) drehen. Werkzeug die Mutter lösen.
  • Page 53: Walzen- Und Motorriemenscheiben (Bediener)

    Regelmäßige Wartung (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Radeinstellung (Fortsetzung) Eine zu hohe Riemenspannung kann zum vorzeitigen Versagen der Kugellager führen. Der Walzenriemen muss bei einer mittigen Last von (30 ± 3) N eine Dehnung von 10,5 mm aufweisen. Réglage des roues (suite) Walzen- und Motorriemenscheiben Es ist regelmäßig zu prüfen, dass sich die Rille (A) der Riemenscheibe nicht vertieft hat, weil sonst der...
  • Page 54: Ersatzteile

    Ersatzteile Bona Belt UX Handbuch Es sind ausschließlich Ersatzteile von Bona zu verwenden. ® Werden keine Ersatzteile von Bona verwendet oder werden die Reparaturen/Einstellungen von nicht autorisierten Personen ® ausgeführt, gehen die Gewährleistungsansprüche verloren und jegliche Haftung entfällt. Die Maschine darf nur von qualifiziertem Personal repariert werden.
  • Page 55 Fehlersuche (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch FEHLER MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Ungeeignete oder instabile Stromversorgung Maschine an einem anderen Arbeitsort ausprobieren Zu langes Kabel oder ungeeigneter Kabel mit passender Länge und geeignetem Querschnitt Leitungsquerschnitt verwenden Zu viel Gewicht auf der Maschine Eventuelles Zusatzgewicht von der Maschine entfernen Prüfen, ob der Motor sauber ist, und sämtlichen Schmutz...
  • Page 56: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Bona Belt UX Handbuch 2006/95 EG, 2006/42 EG, 2004/108 EG, 2011/65 EU, 2012/19 EU KUNZLE & TASIN S.r.l. Eingetragener Geschäftssitz Geschäftsführung und Produktionsstandort Via Circonvallazione Est. 2/6 Via Cajkovskij, 14 27023 Cassolnovo (PV) - Italien 20092 – Cinisello Balsamo (MI) - Italien Der Hersteller und die juristische Person, die autorisiert ist, die technische Dokumentation zu erstellen und zu aktualisieren, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt...
  • Page 57: Entsorgung

    Disposal Bona Belt UX Handbuch Entsorgung von Altgeräten durch Benutzer in Privathaushalten der Europäischen Union. Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, das Altgerät an einer ausgewiesenen Sammelstelle abzugeben, wo elektrische und elektronische Geräte dem Recycling zugeführt werden.
  • Page 58: Avant-Propos

    Avant-propos Manuel Bona Belt UX ATTENTION : Ce manuel contient des informations importantes concernant Toute personne utilisant la machine doit savoir comment l’utilisation et le fonctionnement en toute sécurité de l’utiliser et la faire fonctionner avant de la démarrer. Conservez cette machine.
  • Page 59 Table des matières Manuel Bona Belt UX Avant-propos Table des matières Caractéristiques techniques de la machine Symboles présents sur la machine Sécurité de l’opérateur Stockage Transport et manipulation À une personne À deux personnes Introduction Utilisation sûre et appropriée Plaque signalétique de la machine Premiers pas Instructions d'assemblage après transport...
  • Page 60: Caractéristiques Techniques De La Machine

    Caractéristiques techniques de la machine Manuel Bona Belt UX Dimensions de la bande abrasive : 750 mm x 203 mm Largeur du tambour : 200 mm Diamètre du tambour : 185 mm Vitesse du tambour : 50 Hz — 1800-2050 tr/min Moteur : (A85) UE −...
  • Page 61: Symboles Présents Sur La Machine

    Symboles présents sur la machine Manuel Bona Belt UX Prenez connaissance Il est recommandé Il est recommandé Danger électrique. Danger dû à des d’utiliser des d’utiliser des pièces en mouvement. des instructions contenues dans protections auditives protections des ce manuel d’utilisation...
  • Page 62 Sécurité de l’utilisateur (suite) Manuel Bona Belt UX Le ponçage peut créer un environnement explosif. Les L’utilisation de cette machine avec un câble d’alimentation endommagé peut provoquer un choc électrique. Vérifiez cigarettes, cigares, pipes, briquets, flammes de veilleuse ou autres sources inflammables peuvent provoquer une explosion régulièrement l’état du câble d’alimentation (déchirure, usure,...
  • Page 63: Stockage

    Sécurité de l’utilisateur (suite) Manuel Bona Belt UX Restez toujours concentré lors des opérations de ponçage. N’utilisez PAS la machine pour poncer des marches ou des Faites preuve de bon sens. N’utilisez PAS la machine si vous meubles. Ne montez PAS sur la machine.
  • Page 64: Transport Et Manipulation

    Transport et manipulation Manuel Bona Belt UX À une personne La machine est très lourde. Retirez le moteur et la poignée de la machine avant de la transporter. Demandez de l’aide pour transporter les trois parties. La machine peut être démontée en trois parties pour pouvoir être transportée plus facilement.
  • Page 65 Transport et manipulation (suite) Manuel Bona Belt UX À une personne (suite) Desserrez le tendeur de courroie à l'aide du levier (A) et retirez les courroies. Retirez le moteur et Desserrez la molette (A) jusqu’à ce que transportez-le les rondelles concaves positionnées sur jusqu'à...
  • Page 66: À Deux Personnes

    Transport et manipulation (suite) Manuel Bona Belt UX À une personne (suite) Desserrez la poignée (A), retirez le Soulevez la base en la portant par tuyau (B) de son logement et l’avant et l’arrière. Tirez le transportez la machine jusqu’à la cache de la courroie sur le côté...
  • Page 67: Introduction

    Transport et manipulation (suite) Manuel Bona Belt UX À deux personnes (suite) Cette machine n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils NE JOUENT PAS avec la machine.
  • Page 68: Plaque Signalétique De La Machine

    Introduction (suite) Manuel Bona Belt UX Plaque signalétique La plaque signalétique de la machine contient les informations suivantes : 1) Modèle de machine 7) Nom du fabricant 2) Symboles de sécurité 8) Numéro de série. Par exemple, TA1915103 • Les deux premiers chiffres font référence à l’année de...
  • Page 69 Premiers pas (suite) Manuel Bona Belt UX Instructions d’assemblage après transport (suite) Fixez le moteur en serrant la vis (A). Positionnez et tendez les courroies. Fermez le cache de la courroie et Tirez le tendeur de courroie serrez la vis.
  • Page 70: Instructions Concernant Le Raccordement Électrique

    Inbetriebnahme (Fortsetzung) Manuel Bona Belt UX Instructions d’assemblage après transport (suite) Installez le tuyau d’aspiration (A) et la tige de commande du tambour (B). Soulevez le tambour à l'aide du Branchez le câble d’alimentation à levier (A). la machine et à l’alimentation.
  • Page 71: Câbles, Extensions Et Fiches

    Premiers pas (suite) Manuel Bona Belt UX Instructions concernant le raccordement électrique (suite) Si la machine n’est pas raccordée correctement au réseau N’utilisez pas la machine si l’interrupteur est défectueux. électrique, il existe un risque de mort par électrocution. Pour éviter tout risque de choc électrique, utilisez un système...
  • Page 72: Élimination De La Poussière Générée Pendant L'utilisation

    Premiers pas (suite) Manuel Bona Belt UX Élimination de la poussière générée pendant l'utilisation La poussière peut pendre feu spontanément et provoquer Pour réduire au minimum la quantité de poussière dans des blessures ou des dommages. Elle doit être éliminée de l'environnement, utilisez un aspirateur conçu pour la...
  • Page 73: Conformité Avec Les Mesures De Sécurité Et Avertissements

    Premiers pas (suite) Manuel Bona Belt UX Conformité avec les mesures de sécurité et avertissements L’utilisation d’une machine partiellement assemblée peut Des blessures ou des dommages peuvent survenir si des provoquer des blessures ou des dommages. N’utilisez opérations de maintenance ou des réparations sont PAS une machine partiellement assemblée.
  • Page 74: Avertissements Concernant La Machine

    Avertissements concernant la machine Manuel Bona Belt UX Utilisation inappropriée Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine. Cette machine n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque...
  • Page 75: Démarrage De La Machine

    Démarrage de la machine Manuel Bona Belt UX Pour démarrer la machine, procédez comme suit : Familiarisez-vous avec la Si vous utilisez le système Localisez l’alimentation. La machine et lisez attentivement DCS, fixez directement prise doit être compatible les instructions et les l’adaptateur fourni à...
  • Page 76 Démarrage de la machine (suite) Manuel Bona Belt UX Branchez le câble Vérifiez que le levier (A) est d'alimentation au secteur. abaissé et que le tambour est relevé du sol. Pour démarrer la machine, positionnez-vous derrière la poignée, puis :...
  • Page 77 Démarrage de la machine (suite) Manuel Bona Belt UX Observez le fonctionnement Fermez le cache latéral (A). Après avoir abaissé le levier de la bande abrasive. Suivez (A), commencez le ponçage. les procédures décrites dans la section « Centrage de la bande abrasive »...
  • Page 78: Procédure De Réglage De La Machine

    Procédure de réglage de la machine Manuel Bona Belt UX Centrage de la bande abrasive La bande se centre automatiquement lors du démarrage du moteur. La bande est positionnée correctement : lorsqu’elle tourne à l’intérieur de l’unité de tension (A).
  • Page 79: Roulette Murale

    Procédure de réglage de la machine (suite) Manuel Bona Belt UX Roulette murale La machine est équipée d'un support avec roulette libre pour éviter tout dommage au niveau des lames de parquet ou des murs lors du ponçage le long des murs.
  • Page 80: Maintenance De Routine

    Procédure de réglage de la machine (suite) Manuel Bona Belt UX Réglage des roues (suite) Pour le régler, procédez comme suit : Vérifiez que les roues sont Serrez l’écrou. parallèles à la surface à poncer. À l’aide de l’outil fourni avec la Tournez la vis (B).
  • Page 81: Poulie Du Tambour Et Poulie Du Moteur

    Maintenance de routine (suite) Manuel Bona Belt UX Tension de la courroie (suite) Une tension excessive de la courroie peut provoquer une défaillance prématurée des roulements à billes. La courroie du tambour doit présenter un étirement de 10,5 mm et une charge centrale de 30 ±...
  • Page 82: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Manuel Bona Belt UX Utilisez toujours des pièces de rechange Bona ® L’utilisation de pièces de rechange autres que Bona , ainsi que les opérations de réparation ou de réglage effectuées par du ® personnel non autorisé, peuvent annuler la garantie et toute autre responsabilité qui en découle.
  • Page 83 Dépannage (suite) Manuel Bona Belt UX PROBLÈME CAUSES SOLUTIONS Alimentation incorrecte ou instable Essayez la machine à un autre endroit Longueur de câble excessive ou section Utilisez des câbles de longueur et de section adaptées inadaptée Retirez tout poids supplémentaire éventuel présent sur la...
  • Page 84: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Manuel Bona Belt UX 2006/95 CE, 2006/42 CE, 2004/108 CE, 2011/65 UE, 2012/19 UE KUNZLE & TASIN S.r.l. Sièges déclarés Site de gestion commerciale et de production Via Circonvallazione Est. 2/6 Via Cajkovskij, 14 27023 Cassolnovo (PV) - Italie 20092 –...
  • Page 85: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Manuel Bona Belt UX Mise au rebut du matériel usagé par les utilisateurs particuliers au sein de l’Union européenne. Ce symbole sur le produit ou l'emballage indique que le matériel ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Page 86: Prólogo

    Prólogo Manual de Bona Belt UX ATENCIÓN: Este manual contiene información importante sobre el uso Las personas que utilicen la máquina deben saber cómo seguro de esta máquina. Si no lee el manual antes de usar, usarla antes de ponerla en marcha. Conserve este manual ajustar o hacer tareas de mantenimiento en la máquina,...
  • Page 87: Índice

    Índice Manual de Bona Belt UX Prólogo Índice Especificaciones de la máquina Explicación de los símbolos de la máquina Seguridad del operario Conservación Transporte y manipulación Una persona Dos personas Introducción Uso correcto y seguro Placa de datos de la máquina Empezar a usar la máquina...
  • Page 88: Especificaciones De La Máquina

    Especificaciones de la máquina Manual de Bona Belt UX Dimensiones de la banda abrasiva: 750 mm x 203 mm Ancho del tambor: 200 mm Diámetro del tambor: 185 mm Velocidad del tambor: 50 Hz — 1800-2050 rpm Motor: (A85) UE — 230 V ~ 50 Hz — 2,2 kW (A34) UE —...
  • Page 89: Explicación De Los Símbolos De La Máquina

    Explicación de los símbolos de la máquina Manual de Bona Belt UX Lea las instrucciones Se recomienda utilizar Se recomienda utilizar Peligro por Peligro por piezas en protección para los siempre protección electricidad. movimiento. del manual del usuario y del manual de oídos.
  • Page 90 Seguridad del operario (cont.) Manual de Bona Belt UX El lijado puede originar un ambiente con riesgo de explosión. NO desenchufe la máquina tirando del cable. Para desenchufarla, sujete la clavija. NO toque la clavija ni use la Un cigarro, un puro, una pipa, un mechero, una llama piloto y otros focos de fuego pueden provocar una explosión si...
  • Page 91: Conservación

    Seguridad del operario (cont.) Manual de Bona Belt UX No se distraiga mientras lije esté siempre atento a lo que ocurra. NO use esta máquina para lijar escaleras ni muebles. NO se Utilice el sentido común. NO utilice la máquina si está cansado, suba a la máquina.
  • Page 92: Transporte Y Manipulación

    Transporte y manipulación Manual de Bona Belt UX Una sola persona La máquina es muy pesada, por lo que deben retirarse el motor y el mango para transportarla. Pida ayuda para transportar las tres partes. La máquina puede separarse en tres partes para facilitar el transporte: Motor Tubo de succión/mango...
  • Page 93 Transporte y manipulación (cont.) Manual de Bona Belt UX Una sola persona (cont.) Afloje el tensor de la correa con la palanca (A) y quite los pernos. Saque el motor y llévelo a la Afloje la rueda (A) hasta que las zona de trabajo.
  • Page 94: Dos Personas

    Transporte y manipulación (cont.) Manual de Bona Belt UX Una sola persona (cont.) Afloje el mango (A), retire el tubo Levante el bastidor sujetándolo (B) de su alojamiento y llévelo a la por delante y por detrás. Lleve zona de trabajo.
  • Page 95: Introducción

    Transporte y manipulación (cont.) Manual de Bona Belt UX Dos personas (cont.) Este equipo no debe ser utilizado por adultos (ni niños) con Vigile a los niños para que NO jueguen con la máquina. discapacidades físicas o mentales o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, a menos que hayan recibido instrucciones para usarlo y estén supervisados por...
  • Page 96: Placa De Datos De La Máquina

    Transporte y manipulación (cont.) Manual de Bona Belt UX Placa de datos de la máquina En la placa de datos de la máquina encontrará la siguiente información: 1) Modelo de la máquina 7) Nombre del fabricante 2) Símbolos de seguridad 8) Número de serie.
  • Page 97 Empezar a usar la máquina (cont.) Manual de Bona Belt UX Instrucciones para montar la máquina tras el transporte (cont.) Asegure el motor apretando la manilla Ajuste y tense las correas. (A). Cierre la protección de la correa y Saque el tensor de la correa apriete el tornillo.
  • Page 98: Instrucciones Para La Conexión Eléctrica

    Empezar a usar la máquina (cont.) Manual de Bona Belt UX Instrucciones para montar la máquina tras el transporte (cont.) Coloque el tubo de succión (A) y el vástago de control del tambor (B). Levante el tambor con la palanca Conecte el cable de alimentación...
  • Page 99: Cables, Alargadores Y Conectores

    Empezar a usar la máquina (cont.) Manual de Bona Belt UX Instrucciones para la conexión eléctrica (cont.) Si la máquina no está bien conectada a la red eléctrica, puede No utilice la máquina si el interruptor no funciona bien. provocar la muerte por electrocución. Para evitar descargas eléctricas, use siempre un sistema eléctrico trifásico con toma...
  • Page 100: Eliminar El Serrín Que Se Genera Durante El Uso

    Empezar a usar la máquina (cont.) Manual de Bona Belt UX Eliminar el serrín que se genera durante el uso El serrín puede arder espontáneamente y provocar lesiones o Para minimizar la cantidad de polvo en el entorno, utilice una daños.
  • Page 101: Cumplimiento De Las Medidas Y Advertencias De Seguridad

    Medidas de prevención para los usuarios (cont.) Manual de Bona Belt UX Cumplimiento de las medidas y advertencias de seguridad Si se usa la máquina sin montar del todo, pueden Pueden producirse daños y lesiones si una persona no provocarse lesiones a las personas y daños en los objetos.
  • Page 102: Advertencias De La Máquina

    Advertencias de la máquina Manual de Bona Belt UX Uso prohibido Vigile a los niños para que no jueguen con la máquina. Esta máquina no está pensada para que la utilicen adultos (ni niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, a menos que hayan recibido instrucciones para usarla y estén supervisados por una persona responsable de su seguridad.
  • Page 103: Puesta En Marcha De La Máquina

    Puesta en marcha de la máquina Manual de Bona Belt UX Para poner en marcha la máquina, siga este procedimiento: Familiarícese con la máquina Si usa el sistema DCS, Busque la fuente de y lea todas las instrucciones conecte el adaptador que se alimentación.
  • Page 104 Puesta en marcha de la máquina (cont.) Manual de Bona Belt UX Conecte el enchufe a la Asegúrese de que la palanca toma. (A) esté bajada y de que el tambor esté separado del suelo. Para poner en marcha la máquina, colóquese detrás del mango y...
  • Page 105 Puesta en marcha de la máquina (cont.) Manual de Bona Belt UX Compruebe el Cierre la protección lateral Baje la palanca (A) y funcionamiento de la banda (A). comience a lijar. abrasiva. Siga los pasos para «Centrar la banda abrasiva» de la página 106.
  • Page 106: Procedimiento Para El Ajuste De La Máquina

    Procedimiento para el ajuste de la máquina Manual de Bona Belt UX Centrar la banda abrasiva La banda se centra automáticamente al arrancar el motor. La banda está correctamente colocada si: Recorre el interior de la unidad tensora (A). Sobresale unos 2 mm del tambor de lijado (B).
  • Page 107: Ruedecilla Para Paredes

    Procedimiento para el ajuste de la máquina (cont.) Manual de Bona Belt UX Ruedecilla para paredes La máquina tiene un soporte con una ruedecilla libre para no dañar el zócalo ni la pared cuando se lija junto a esta. La ruedecilla para paredes estará bien colocada cuando la máquina esté a unos 8 mm de la pared y la rueda toque la pared.
  • Page 108: Mantenimiento Habitual

    Procedimiento para el ajuste de la máquina (cont.) Manual de Bona Belt UX Ajuste de las ruedas (cont.) Para realizar el ajuste, proceda del siguiente modo: Asegúrese de que la rueda Apriete la tuerca. funcione en paralelo a la superficie que se va a lijar.
  • Page 109: Polea Del Tambor Y Polea Del Motor

    Mantenimiento habitual (cont.) Manual de Bona Belt UX Tensión de la correa (cont.) Una tensión excesiva en la correa puede provocar averías prematuras en los rodamientos. La correa del tambor debe tener 10,5 mm y una carga central de 30 ± 3 N.
  • Page 110: Repuestos

    Repuestos Manual de Bona Belt UX Utilice siempre repuestos Bona ® Si no utiliza repuestos Bona o si encomienda las reparaciones o los ajustes a personal no autorizado, perderá la garantía y sus ® beneficios. La máquina solo puede ser reparada por personal cualificado.
  • Page 111 Solución de problemas (cont.) Manual de Bona Belt UX PROBLEMA CAUSAS SOLUCIONES La alimentación no es la adecuada o es inesta- Pruebe la máquina en otro sitio Cable demasiado largo o de sección inadecuada Use cables de la longitud y la sección adecuadas La máquina tiene demasiado peso...
  • Page 112: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Manual de Bona Belt UX 2006/95/CE, 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, 2012/19/UE KUNZLE & TASIN S.r.l. Sede Dirección Comercial y Centro de Producción Via Circonvallazione Est. 2/6 Via Cajkovskij, 14 27023 Cassolnovo (PV) - Italia 20092 – Cinisello Balsamo (MI) - Italia El fabricante y la entidad autorizados a compilar y mantener el archivo técnico...
  • Page 113: Eliminación

    Eliminación Manual de Bona Belt UX Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de los usuarios domésticos en la Unión Europea. Este símbolo en el producto o embalaje indica que no debe desecharse con los demás residuos domésticos.
  • Page 114: Förord

    Förord Bruksanvisning Bona Belt UX VIKTIG INFORMATION Den här instruktionsboken innehåller viktig information om Alla som ska använda maskinen måste förstå hur den hur maskinen ska hanteras och användas på ett säkert ska användas och skötas innan maskinen startas. Spara sätt.
  • Page 115: Innehåll

    Innehåll Bruksanvisning Bona Belt UX Förord Innehåll Tekniska data Förklaring av maskinsymboler Användarens säkerhet Förvaring Transport, förflyttning och hantering Med en person Med två personer Inledning Säker och korrekt användning Typskylt Idrifttagning Montering efter transport eller förflyttning Elanslutning Kablar, förlängningar och stickkontakter Avlägsna slipdamm som uppstår under användning...
  • Page 116: Tekniska Data

    Tekniska data Bruksanvisning Bona Belt UX Slipbandets mått: 750 mm × 203 mm Valsens bredd: 200 mm Valsens diameter: 185 mm Valsens hastighet: 50 Hz – 1800–2050 rpm Motor: (A85) EU — 230 V~50 Hz — 2,2 kW (A34) EU — 230 V~50 Hz — 3 kW (A34-5Hp) EU —...
  • Page 117: Förklaring Av Maskinsymboler

    Förklaring av maskinsymboler Bruksanvisning Bona Belt UX Läs hela Hörselskydd Andningsskydd Elfara. Fara för rörliga delar. rekommenderas under rekommenderas under instruktionsboken före användning och användning. användning. underhåll noga innan du använder maskinen. Bedienersicherheit HAZARD eller FARA: Om WARNING eller VARNING: CAUTION eller farosymboler på...
  • Page 118: Användarens Säkerhet

    Användarens säkerhet (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Slipning kan skapa en explosiv miljö. Cigaretter, cigarrer, pipor, Dra INTE i kabeln för att dra ut stickkontakten. Håll alltid i stickkontakten när du drar ut den. Hantera INTE tändare, tändlåga och andra typer av antändningskällor kan orsaka explosion om de tänds under slipningsarbetet.
  • Page 119: Förvaring

    Användarens säkerhet (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Låt dig inte distraheras medan du slipar. Ha hela tiden kontroll Använd INTE maskinen för att slipa trappor eller möbler. Åk över vad som händer. Använd sunt förnuft. Använd INTE INTE på maskinen.
  • Page 120: Transport, Förflyttning Och Hantering

    Transport, förflyttning och hantering Bruksanvisning Bona Belt UX Med en person Maskinen är tung. Ta därför bort motorn och handtagsenheten innan du förflyttar maskinen. Be om hjälp med att förflytta de tre delarna. Maskinen kan tas isär i tre delar så att maskinen blir enklare att förflytta: Motor Sugrör/handtag...
  • Page 121 Transport, förflyttning och hantering (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Med en person (forts.) Lossa remspännaren med hjälp av spaken (A) och ta bort remmarna. Ta bort motorn och flytta den Lossa på muttern (A) tills hålbrickan på till arbetsplatsen. motorfästets axel kommer ut ur huset.
  • Page 122: Med Två Personer

    Transport, förflyttning och hantering (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Med en person (forts.) Lossa handtaget (A) och ta bort Lyft chassiet genom att ta tag i röret (B) från huset och flytta det den främre och bakre delen, och till arbetsplatsen.
  • Page 123: Inledning

    Transport, förflyttning och hantering (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Med två personer (forts.) Maskinen är inte avsedd att användas av personer (inklusive Barn ska hållas under uppsikt så att de INTE leker med barn) med någon typ av funktionshinder eller av personer som maskinen.
  • Page 124: Typskylt

    Inledning (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Typskylt Följande information finns på maskinens typskylt: 1) Maskinmodell 7) Tillverkare 2) Säkerhetssymboler 8) Serienummer. Exempel: TA1915103 • De första två siffrorna står för tillverkningsåret (19 = 2019) 3) Motoreffekt • Den andra gruppen av tre siffror anger vilken dag på året som maskinen tillverkades (151 = 31 maj) 4) Nätspänning och frekvens...
  • Page 125: Montering Efter Transport Eller Förflyttning

    Idrifttagning (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Montering efter transport eller förflyttning (forts.) Lås fast motorn genom att skruva åt Montera och spänn remmarna. (A). Stäng skyddskåpan och dra åt Dra remspännaren (A) så som skruven. på bilden. För hård remspänning kan slita ut kullagren i förtid.
  • Page 126: Elanslutning

    Idrifttagning (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Montering efter transport eller förflyttning (forts.) Montera sugröret (A) och stången för valsmanövreringen (B). Lyft valsen med spaken (A). Anslut nätkabeln till maskinen och till nätuttaget. Elanslutning Maskinen fungerar bara med spänningen och Utsätt INTE maskinen för regn. Maskinen är endast avsedd för frekvensen som står på...
  • Page 127: Kablar, Förlängningar Och Stickkontakter

    Idrifttagning (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Elanslutning (forts.) Om maskinen inte är korrekt ansluten till elnätet kan det Använd inte maskinen om något är fel med strömbrytaren. uppstå dödliga elektriska stötar. Använd alltid jordade elsystem med treledarkablar för att förhindra elektriska stötar.
  • Page 128: Avlägsna Slipdamm Som Uppstår Under Användning

    Idrifttagning (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Avlägsna slipdamm som uppstår under användning Slipdamm kan självantända och orsaka skador på människor För att minimera damm i arbetsmiljön: Använd en och föremål. Det måste avfallshanteras på rätt sätt. Slipdamm dammsugare avsedd för trädamm.
  • Page 129: Säkerhetsanvisningar Och Säkerhetsvarningar

    Förebyggande åtgärder för användare (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Säkerhetsanvisningar och säkerhetsvarningar Att använda maskinen innan den är helt färdigmonterad Om underhållsarbete och reparationer utförs av obehörig kan orsaka skador på människor och föremål. Använd INTE personal kan det orsaka skador.
  • Page 130: Varningar

    Varningar Bruksanvisning Bona Belt UX Otillåten användning Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med maskinen. Maskinen är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med någon typ av funktionshinder eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet eller kunskap för att använda den såvida inte någon med ansvar för deras säkerhet har instruerat dem och har uppsikt över dem.
  • Page 131: Starta Maskinen

    Starta maskinen Bruksanvisning Bona Belt UX Så här startar du maskinen: Bekanta dig med maskinen Om DCS ska användas Lokalisera strömförsörjningen. och läs alla kopplar du ihop den Nätuttaget måste passa ihop instruktioner och medföljande adaptern direkt med stickkontakten. säkerhetsanvisningar.
  • Page 132 Starta maskinen (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Anslut nätkabeln. Kontrollera att spaken (A) är nedsänkt och valsen lyft från golvet. Starta maskinen genom att stå bakom handtaget och sedan göra så här: Vrid strömbrytaren från ”0” till Håll kvar i detta läge tills Släpp.
  • Page 133 Starta maskinen (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Kontrollera slipbandets Stäng sidoskyddet (A). Sänk spaken (A) och börja funktion. Se anvisningarna slipa. under ”Centrera slipbandet” på sidan 134. Bandet måste löpa inne i spännenheten (A) och sticka ut ca 2 mm från gummivalsen (B).
  • Page 134: Maskininställningar

    Maskininställningar Bruksanvisning Bona Belt UX Centrera slipbandet Slipbandet centreras automatiskt när motorn startar. Slipbandet är i rätt läge när: Det löper inne i spännenheten (A). Det sticker ut ca 2 mm från slipvalsen (B). Första gången slipbandet monteras kan det hamna snett.
  • Page 135: Skyddshjul

    Maskininställningar (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Skyddshjul Ett stöd med länkhjul har monterats på maskinen för att förhindra att golvsockel och vägg skadas under slipning utmed väggar. Skyddshjulet är rätt inställt när det är ungefär 8 mm mellan maskinen och väggen medan skyddshjulet ligger an mot väggen.
  • Page 136: Rutinunderhåll

    Maskininställningar (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Hjulinställning (forts.) Gör så här för att justera: Kontrollera att hjulet löper Dra åt muttern. parallellt med ytan som ska slipas. Lossa muttern genom att Vrid skruven (B) . använda det verktyg som medföljer maskinen.
  • Page 137: Trumskiva Och Motorskiva

    Rutinunderhåll (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Remspänning (forts.) För hård remspänning kan slita ut kullagren i förtid. Valsremmen ska kunna tänjas 10,5 mm med en mittbelastning på 30 ±3 N. Réglage des roues (suite) Trumskiva och motorskiva Kontrollera regelbundet om spåren (A) i remskivan har sjunkit. Remmen (B) kommer i så fall att löpa på...
  • Page 138: Reservdelar

    Reservdelar Bruksanvisning Bona Belt UX Använd endast reservdelar från Bona ® Om inte reservdelar från Bona används, eller om reparationer eller justeringar utförs av obehörig personal, gäller inte garantin. ® Maskinen får endast repareras av kvalificerad personal. Denna elektriska utrustning uppfyller alla relevanta säkerhetsföreskrifter. Reparationer ska alltid utföras av kvalificerad personal och med reservdelar från Bona...
  • Page 139 Felsökning (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX PROBLEM ORSAKER LÖSNINGAR Felaktig eller instabil strömförsörjning Testa maskinen på en annan arbetsplats För lång kabel eller olämpligt kabeltvärsnitt Använd kablar med lämplig längd och lämpligt tvärsnitt För mycket vikt på maskinen Ta bort eventuell extravikt på maskinen Kontrollera att motorn är ordentligt rengjord och ta bort all...
  • Page 140: Försäkran Om Överensstämmelse

    Försäkran om överensstämmelse Bruksanvisning Bona Belt UX 2006/95/EG, 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, 2012/19/EU KUNZLE & TASIN S.r.l. Huvudkontor Geschäftsführung und Produktionsstandort Via Circonvallazione Est. 2/6 Via Cajkovskij, 14 27023 Cassolnovo (PV) – Italien 20092 – Cinisello Balsamo (MI) - Italien Tillverkaren, och enheten som är behörig att sammanställa och upprätthålla den tekniska dokumentationen, försäkrar under eget ansvar att produkten...
  • Page 141: Avfallshantering

    Disposal Bruksanvisning Bona Belt UX Avfallshantering av gammal utrustning för privata hushåll inom EU. Den här symbolen på produkten eller förpackningen betyder att den inte får slängas tillsammans med osorterat hushållsavfall. Det är ditt ansvar att se till att ditt avfall hanteras på rätt sätt. Lämna in avfallet på insamlingsställen för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 142 Słowo wstępne Bona Belt UX Instrukcja użytkowania UWAGA: Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące Każda osoba operująca tym urządzeniem powinna przed jego bezpiecznego użytkowania i obsługi urządzenia. Użytkowanie, uruchomieniem upewnić się, że w pełni rozumie jego działanie regulacja i serwisowanie urządzenia bez uprzedniego i sposoby wykorzystania.
  • Page 143 Spis treści Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Dane techniczne urządzenia Objaśnienie użytych symboli Bezpieczeństwo operatora Przechowywanie Transport i obsługa Jedna osoba Dwie osoby Wprowadzenie Bezpieczeństwo i właściwe użytkowanie Tabliczka znamionowa urządzenia Przygotowanie urządzenia do pracy Instrukcja montażu po dostarczeniu na miejsce przeznaczenia Instrukcja wykonania połączeń...
  • Page 144: Dane Techniczne Urządzenia

    Dane techniczne urządzenia Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Wymiary taśmy ściernej: 750 mm x 203 mm Szerokość bębna: 200 mm Średnica bębna: 185 mm Prędkość obrotowa bębna: 50 Hz – 1800-2050 obr./min Silnik: (A85) EU – 230 V ~50 Hz – 2,2 kW (A34) EU –...
  • Page 145: Objaśnienie Użytych Symboli

    Objaśnienie użytych symboli Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Przed użyciem Podczas pracy przy Podczas pracy przy Niebezpieczeństwo Zagrożenie elementami użyciu urządzenia użyciu urządzenia porażenia prądem ruchomymi urządzenia. urządzenia zapoznać się z treścią niniejszej zalecane jest zalecane jest elektrycznym. instrukcji użytkowania stosowanie środków...
  • Page 146 Bezpieczeństwo operatora (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Podczas szlifowania może powstać środowisko zagrożone NIGDY NIE przytrzaskiwać kabla zasilającego drzwiami. NIGDY NIE przeciągać kabla zasilającego po ostrych wybuchem. Papierosy, cygara, fajki, zapalniczki, płomyki oszczędnościowe i inne źródła otwartego ognia mogą...
  • Page 147: Przechowywanie

    Bezpieczeństwo operatora (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Podczas pracy przy użyciu urządzenia należy zachować NIGDY NIE używać urządzenia do szlifowania schodów lub skupienie i mieć ciągły przegląd sytuacji. Kierować się zdrowym mebli. NIGDY NIE wykorzystywać urządzenia w charakterze rozsądkiem. NIGDY NIE używać urządzenia, gdy jest się...
  • Page 148: Transport I Obsługa

    Transport i obsługa Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Jedna osoba Urządzenie jest ciężkie – należy je transportować ze zdemontowanym silnikiem i uchwytem prowadzącym. Poprosić o pomoc przy przemieszczaniu wszystkich trzech części. Dla ułatwienia transportu urządzenie może zostać rozebrane na trzy części składowe.
  • Page 149 Transport i obsługa (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Jedna osoba (cd.) Poluzować napinacz paska napędowego za pomocą dźwigni (A) i zdjąć paski. Wymontować silnik i przenieść Wykręcać pokrętło (A) do chwili, gdy go na stanowisko robocze. wydrążone podkładki umiejscowione na trzpieniu wsporczym silnika wysuną...
  • Page 150: Dwie Osoby

    Transport i obsługa (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Jedna osoba (cd.) Poluzować uchwyt (A), wyjąć rurę Podnieść ramę podstawy (B) z jej obsady i przenieść ją na chwytając za jej przód i tył. stanowisko robocze. Przysunąć osłonę pasków do krawędzi i przenieść ją na stanowisko robocze.
  • Page 151: Wprowadzenie

    Transport i obsługa (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Dwie osoby (cd.) Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby Należy zwracać szczególną uwagę na to, by dzieci NIE MIAŁY (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach ruchowych, dostępu do urządzenia.
  • Page 152: Tabliczka Znamionowa Urządzenia

    Transport i obsługa (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Tabliczka znamionowa urządzenia Na tabliczce znamionowej urządzenia zostały podane następujące informacje: 1) Model urządzenia 7) Nazwa producenta 2) Symbole bezpieczeństwa 8) Numer seryjny. Na przykład TA1915103 • Dwie pierwsze cyfry oznaczają rok produkcji (19 = 2019) 3) Moc silnika •...
  • Page 153 Przygotowanie urządzenia do pracy (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Instrukcja montażu po dostarczeniu na miejsce przeznaczenia (cd.) Zamocować silnik dokręcając pokrętło Dopasować i napiąć paski napędowe. (A). Zamknąć osłonę pasków Pociągnąć napinacz paska (A) klinowych i dokręcić śrubę. jak na rysunku.
  • Page 154: Instrukcja Wykonania Połączeń Elektrycznych

    Przygotowanie urządzenia do pracy (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Instrukcja montażu po dostarczeniu na miejsce przeznaczenia (cd.) Zamocować rurę ssawną (A) i drążek sterujący bębna (B). Podnieść bęben za pomocą Przyłączyć kabel zasilający do dźwigni (A). urządzenia i sieci elektrycznej.
  • Page 155: Kable, Przedłużacze I Wtyczki

    Przygotowanie urządzenia do pracy (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Instrukcja wykonania połączeń elektrycznych (cd.) Nieprawidłowe przyłączenie urządzenia do sieci elektrycznej Nie używać urządzenia z uszkodzonym wyłącznikiem. może spowodować śmierć przez porażenie prądem elektrycznym. W celu uniknięcia porażenia prądem należy Używanie urządzenia z uszkodzoną...
  • Page 156: Usuwanie Pyłu Drzewnego Powstającego Podczas Pracy

    Przygotowanie urządzenia do pracy (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Usuwanie pyłu drzewnego wytwarzanego podczas pracy Pył drzewny może ulec samozapłonowi, powodując Aby chronić środowisko przed zapyleniem używać odkurzacza obrażenia i uszkodzenia. Należy go odpowiednio utylizować. przeznaczonego do pyłu drzewnego.
  • Page 157: Przestrzeganie Wymogów Bezpieczeństwa I Ostrzeżeń

    Środki zapobiegawcze stosowane przez użytkowników (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Przestrzeganie wymogów bezpieczeństwa i ostrzeżeń Uruchomienie niekompletnie zmontowanego urządzenia Prace konserwacyjne i naprawy wykonywane przez może być przyczyną obrażeń ciała i/lub uszkodzenia nieuprawnionych pracowników mogą skutkować obiektów. NIGDY NIE używać urządzenia, które nie zostało obrażeniami ciała i/lub uszkodzeniami.
  • Page 158: Ostrzeżenia Dotyczące Urządzenia

    Ostrzeżenia dotyczące urządzenia Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Niedozwolone sposoby użycia Należy zwracać szczególną uwagę na to, by dzieci nie miały dostępu do urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także osoby nie posiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo udzieliła im...
  • Page 159: Uruchomienie Urządzenia

    Uruchomienie urządzenia Bona Belt UX Instrukcja użytkowania W celu uruchomienia urządzenia należy: Zaznajomić się z urządzeniem Jeżeli został użyty system Umiejscowić punkt zasilania i zapoznać z wszystkimi zbierania pyłu (DCS), elektrycznego. Gniazdko instrukcjami i uwagami podłączyć bezpośrednio musi być zgodne z wtyczką...
  • Page 160 Uruchomienie urządzenia (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Wetknąć wtyczkę do Upewnić się, że dźwignia (A) gniazdka. jest opuszczona, a bęben uniesiony nad podłogą. Aby uruchomić urządzenie należy stanąć po tylnej stronie uchwytu prowadzącego, a następnie... Przekręcić pokrętło Przytrzymać je w tym Zwolnić...
  • Page 161 Uruchomienie urządzenia (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Obserwować działanie taśmy Zamknąć osłonę boczną (A). Po opuszczeniu dźwigni (A) ściernej. Przeprowadzić rozpocząć szlifowanie. procedurę „Centrowania taśmy ściernej” opisaną na stronie 165. Taśma musi przebiegać wewnątrz zespołu napinacza (A) i wystawać...
  • Page 162: Procedury Regulacji Urządzenia

    Procedury regulacji urządzenia Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Centrowanie taśmy ściernej Taśma jest centrowana automatycznie po uruchomieniu silnika. Pozycja taśmy jest prawidłowa, gdy: Przebiega ona we wnętrzu zespołu napinacza (A). Wystaje na około 2 mm poza krawędź bębna szlifującego (B).
  • Page 163: Rolka Prowadząca Po Ścianie

    Procedury regulacji urządzenia (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Rolka prowadząca po ścianie Rolka prowadząca wraz z obsadą została dodana w celu ochrony listew przyściennych lub ściany podczas szlifowania wzdłuż ściany. Rolka prowadząca po ścianie znajduje się w prawidłowej pozycji, jeżeli urządzenie zbliża się do ściany na około 8 mm w momencie, gdy rolka dotyka ściany.
  • Page 164: Rutynowa Konserwacja

    Procedury regulacji urządzenia (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Regulacja kół (cd.) Regulację wykonać jak następuje: Sprawdzić, czy bęben Dokręcić nakrętkę. pracuje równolegle do szlifowanej powierzchni. Dołączonym do urządzenia Obracać śrubą (B). narzędziem poluzować nakrętkę. Rutynowa konserwacja Utrzymywanie urządzenia w dobrym stanie technicznym wymaga regularnej kontroli i serwisowania następujących elementów:...
  • Page 165: Koła Pasowe Bębna I Silnika

    Rutynowa konserwacja (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Naciąg pasków klinowych (cd.) Nadmierna siła naciągu pasków może spowodować przedwczesne zużycie łożysk kulkowych. Pasek klinowy bębna musi ugiąć się o 10,5 mm po przyłożeniu siły 30±3 N w środku długości. Réglage des roues (suite) Koła pasowe bębna i silnika...
  • Page 166: Części Zamienne

    Części zamienne Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Zawsze stosować części zamienne firmy Bona ® Użycie części od dostawców innych niż Bona jak również wykonywanie napraw / regulacji przez osoby nieuprawnione będzie ® skutkować unieważnieniem gwarancji i powiązanej odpowiedzialności. Wyłącznie wykwalifikowany personel może przeprowadzać naprawy urządzenia.
  • Page 167 Rozwiązywanie problemów (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania PROBLEM PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA Nieodpowiednie lub niestabilne zasilanie elek- Wypróbować urządzenie w innym miejscu robót tryczne Nadmierna długość lub niewłaściwy przekrój Używać kabli o właściwych parametrach kabla Usunąć wszelkie elementy dodatkowo obciążające Urządzenie jest czymś nadmiernie obciążone urządzenie...
  • Page 168: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności Bona Belt UX Instrukcja użytkowania 2006/95 WE, 2006/42 WE, 2004/108 WE, 2011/65 UE, 2012/19 UE KUNZLE & TASIN S.r.l. Zarejestrowana główna siedziba Business Management and Production Site Via Circonvallazione Est. 2/6 Via Cajkovskij, 14 27023 Cassolnovo (PV) – Włochy 20092 –...
  • Page 169: Utylizacja

    Utylizacja Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Utylizacja zużytego sprzętu przez właścicieli gospodarstw domowych w Unii Europejskiej. Ten symbol umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że nie może on zostać zutylizowany razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Właściciel zużytego urządzenia jest odpowiedzialny za odprowadzenie go do wyznaczonego punktu odbioru, zajmującego się...
  • Page 170 Note preliminari Manuale Bona Belt UX TTENZIONE: Questo manuale contiene importanti informazioni per l’utilizzo L’operatore deve conoscere l’utilizzo ed il funzionamento e il funzionamento sicuro di questa macchina. La mancata della macchina prima di metterla in moto. Conservare lettura di questo manuale prima della messa in funzione o questo manuale per futuri riferimenti.
  • Page 171 Indice Manuale Bona Belt UX Caratteristiche della macchina Legenda pittogrammi presenti sulla macchina Istruzioni per la sicurezza dell'operatore Immagazzinamento Trasporto e movimentazione Una persona Due persone Introduzione Utilizzo sicuro e corretto Targa dati macchina Messa in servizio Instruzioni per l'assemblaggio dopo il trasporto...
  • Page 172: Caratteristiche Della Macchina

    Caratteristiche della macchina Manuale Bona Belt UX Dimensione abrasivo: 750 mm x 203 mm Larghezza rullo: 200 mm Diametro rullo: 185 mm Velocità rullo: 50 Hz — 1800-2050 giri/min Motore: (A85) EU — 230 V~50 Hz — 2.2 kW (A34) EU — 230 V~50 Hz — 3 kW (A34-5Hp) EU —...
  • Page 173: Legenda Pittogrammi Presenti Sulla Macchina

    Legenda pittogrammi presenti sulla macchina Manuale Bona Belt UX Leggere le istruzioni Durante l’uso è Durante l’uso è Pericolo corrente Pericolo organi in consigliato proteggere consigliato proteggere elettrica. movimento. contenute nel manuale d’uso e manutenzione l’udito. le vie respiratorie. prima di utilizzare la macchina.
  • Page 174 Istruzioni per la sicurezza dell’operatore (Cont.) Manuale Bona Belt UX La smerigliatura di pavimenti in legno può creare un ambiente L’uso di questa macchina con il cavo di alimentazione danneggiato può provocare una scossa elettrica. Esaminare esplosivo. Sigarette, sigari, pipe, accendini, fiamme pilota ed...
  • Page 175: Immagazzinamento

    Istruzioni per la sicurezza dell’operatore (Cont.) Manuale Bona Belt UX Eseguendo manutenzioni o Durante le operazioni di NON usare la macchina per sostituendo il sacco per le smerigliatura, non distrarsi levigare mobili e gradini. polveri, si possono verificare mai, controllare sempre NON mettersi a cavallo della lesioni all’operatore...
  • Page 176: Trasporto E Movimentazione

    Trasporto e movimentazione Manuale Bona Belt UX Una persona In considerazione dell'elevato peso della macchina si raccomanda di rimuovere il motore e il gruppo impugnatura prima del trasporto. Farsi aiutare durante il trasporto delle tre parti: Per facilitare il trasporto, la macchina è smontabile in tre parti:...
  • Page 177 Trasporto e movimentazione (Cont.) Manuale Bona Belt UX Una persona (Cont.) Allentare il tendicinghia agendo sulla leva (A) e togliere le cinghie. Togliere il motore e portarlo sul Allentare la manopola(A) fino a che le posto di lavoro. rondelle cave poste sull'alberino del supporto motore non escano dalle relative sedi nei supporti.
  • Page 178: Due Persone

    Trasporto e movimentazione (Cont.) Manuale Bona Belt UX Una persona (Cont.) Allentare la maniglia (A) e rimuovere il tubetto Solleva il basamento afferrandolo (B) dalla propria sede e portarlo sul posto di nella parte anteriore e lavoro. posteriore. Porta la protezione cinghie contro il petto e lo porta sul posto di lavoro.
  • Page 179: Introduzione

    Se si verifica o si ipotizza una situazione non descritta in questo manuale, si prega di contattare il proprio rivenditore o il rappresentante Bona. La smerigliatrice per pavimenti in legno Bona Belt UX è Tenere le mani e gli indumenti lontano dalle parti meccaniche adatta per levigatura a secco di pavimenti in legno.
  • Page 180: Targa Dati Macchina

    Introduzione (Cont.) Manuale Bona Belt UX Targa dati macchina Sulla targa dati presente sulla macchina troverete le seguenti informazioni: 1) Modello della macchina 7) Nome del fabbricante 2) Pittogrammi di sicurezza 8) Numero di serie: Ad esempio TA1915102 • I primi due numeri si riferiscono all'anno di fabbricazione...
  • Page 181 Messa in servizio (Cont.) Manuale Bona Belt UX Istruzioni per l'assemblaggio dopo il trasporto (Cont.) Fissare il motore serrando la Montare le cinghie e tenderle. manopola. (A). Chiudere la protezione cinghia e Tirare il tendicinghia (A) come serrare la manopola.
  • Page 182: Instruzioni Per La Connessione Elettrica

    Messa in servizio (Cont.) Manuale Bona Belt UX Istruzioni per l'assemblaggio dopo il trasporto (Cont.) Montare il tubo di aspirazione (A) e l'astina comando rullo (B). Sollevare il rullo con la leva (A). Collegare il cavo di alimentazione alla macchina ed alla linea elettrica.
  • Page 183: Cavi, Prolunghe E Spine

    Messa in servizio (Cont.) Manuale Bona Belt UX Istruzioni per il collegamento elettrico (Cont.) Se la macchina non è collegata correttamente all’impianto Non utilizzare la macchina in caso di un malfunzionamento dell’interruttore. elettrico, si può verificare la morte per folgorazione. Per prevenire possibili scosse elettriche, usare sempre un sistema elettrico a tre fili collegato ad una terra elettrica.
  • Page 184: Indicazioni Per La Rimozione Della Segatura Generata Durante La Lavorazione

    Messa in servizio (Cont.) Manuale Bona Belt UX Indicazioni per la rimozione della segatura generata durante la lavorazione La polvere di smerigliatura può accendersi spontaneamente Per ridurre la quantità di polvere dispersa nell'ambiente e causare lesioni o danni. La polvere di smerigliatura deve utilizzare un aspiratore destinato a polveri di legno.
  • Page 185: Rispetto Delle Misure Di Sicurezza E Di Pericolo

    Raccomandazioni sulle misure di prevenzione per l'utilizzatore (Cont.) Manuale Bona Belt UX Rispetto delle protezioni e delle avvertenze di sicurezza e di pericolo Utilizzando la macchina non completamente montata, si Si possono verificare lesioni o danni, se le manutenzioni e le...
  • Page 186: Indicazioni Relative Alla Macchina

    Indicazioni relative alla macchina Manuale Bona Belt UX Usi non consentiti I bambini devono essere sorvegliati, per assicurarsi, che non giochino con l’apparecchio. Questa macchina non è intesa per l’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza, a meno che abbiano ricevuto istruzioni relativamente all’uso e siano controllati da una persona responsabile per...
  • Page 187: Descrizione Per L'avviamento Della Macchina

    Descrizione per l'avviamento della macchina Manuale Bona Belt UX Per avviare la macchina procedere come segue: Prendere dimestichezza con Se si usa l’aspiratore, Localizzare l'alimentazione la macchina e leggere tutte le connettere direttamente elettrica. La presa deve istruzioni di pericolo, l’adattatore fornito...
  • Page 188 Descrizione per l'avviamento della macchina (Cont.) Manuale Bona Belt UX Attaccare la spina alla presa. Assicurarsi che la leva (A) sia agganciata ed il rullo sollevato dal pavimento. Per avviare la macchina mantenersi dietro l'impugnatura, poi... Ruotare la leva Mantenere in questa...
  • Page 189 Descrizione per l'avviamento della macchina (Cont.) Manuale Bona Belt UX Procedure per la centratura Chiudere la protezione Dopo aver abbassato la leva del nastro abrasivo. Seguire laterale (A). (A), cominciare a smerigliare. le procedure 'Centratura del nastro abrasivo' a pagina 190. Il nastro deve...
  • Page 190: Procedure Per La Regolazione Della Macchina

    Procedure per la regolazione della macchina Manuale Bona Belt UX Centratura del nastro abrasivo Avviando il motore il nastro si centra automaticamente. Il nastro è posizionato correttamente quando: Scorre all'interno del rullo tensore (A). Sporge di circa 2 mm all'esterno del rullo gommato (B).
  • Page 191: Rotella Filo Muro

    Procedure per la regolazione della macchina (Cont.) Manuale Bona Belt UX Rotella filo muro Per evitare, durante la levigatura a filo muro, danneggiamenti al battiscopa o alla parete è stato montato un supportino con una rotella libera. La rotella filo-muro è correttamente posizionata quando, con la rotella a contatto con la parete, la macchina è...
  • Page 192: Manutenzione Da Eseguire Periodicamente

    Procedure per la regolazione della macchina (Cont.) Manuale Bona Belt UX Regolazione delle ruote (cont.) Per la regolazione, procedere come segue: Controllare che il rullo lavori Bloccare il dado. parallelamente alla superficie da levigare. Con l'apposito attrezzo Ruotare la vite.
  • Page 193: Pulegge Rullo E Pulegge Motore (Rivolto All'utilizzatore)

    Manutenzione da eseguire periodicamente (Cont.) Manuale Bona Belt UX Tensione della cinghia (Cont.) Una tensione eccessiva della cinghia può provocare un cedimento prematuro dei cuscinetti a sfere. La cinghia deve presentare una deformazione di 10,5 mm con un carico in centro di 30 ±3 N.
  • Page 194: Parti Di Ricambio

    Parti di ricambio Manuale Bona Belt UX Usare sempre parti di ricambio originali Bona/Künzle & Tasin. La garanzia e le responsabilità conseguenti decadono nel caso di utilizzo di parti di ricambio non originali Bona/Künzle & Tasin e di riparazioni o regolazioni eseguite da personale non autorizzato.
  • Page 195 Situazioni di emergenza (Cont.) Manuale Bona Belt UX PROBLEMA CAUSE SOLUZIONI Rimuovere il perno e la molla se non abbastanza Lubrificarli o chiamare un distributore Bona autorizzato per lubrificati o se danneggiati la sostituzione. La leva di rilascio rullo non...
  • Page 196: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Manuale Bona Belt UX 2006/95 EC, 2006/42 EC, 2004/108 EC, 2011/65 EU, 2012/19 EU KUNZLE & TASIN S.r.l. Sede legale Direzione Commerciale e stabilimento di produzione Via Circonvallazione Est. 2/6 Via Cajkovskij, 14 27023 Cassolnovo (PV) - Italy 20092 –...
  • Page 197 Disposal Manuale Bona Belt UX Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell’Unione Europea. Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare, portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 198 Předmluva Návod pro Bona Belt UX POZOR: Tento návod obsahuje důležité informace o bezpečném Každý, kdo provozuje stroj, by měl před jeho spuštěním vědět, používání a provozu tohoto stroje. Pokud si tento návod jak se používá a ovládá. Uschovejte si prosím tento návod k nepřečtěte před provozem, nastavením nebo servisem tohoto...
  • Page 199 Obsah Návod pro Bona Belt UX Specifikace stroje Vysvětlení symbolů stroje Bezpečnost operátora Skladování Transport a manipulace S jednou osobou Se dvěma osobami Úvod Bezpečné a správné použití Typový štítek stroje Zahájení provozu Pokyny pro sestavení po přepravě Pokyny pro elektrické připojení...
  • Page 200 Specifikace stroje Návod pro Bona Belt UX Rozměry brusného pásu: 750 mm x 203 mm Šířka válce: 200 mm Průměr bubnu: 185 mm Rychlost bubnu: 50 Hz — 1800-2050 ot./min Motor: (A85) EU — 230 V~50 Hz — 2,2 kW (A34) EU —...
  • Page 201: Vysvětlení Symbolů Stroje

    Vysvětlení symbolů stroje Návod pro Bona Belt UX Před použitím stroje Během používání se Během používání se Rizika z důvodu Rizika z důvodu doporučuje používat doporučuje používat elektrické energie. pohybujících se části. si přečtěte pokyny obsažené v tomto ochranu sluchu.
  • Page 202 Bezpečnost operátora (pokračování) Návod pro Bona Belt UX Zasažení hřebíku při broušení může způsobit výbuch nebo Pokud stroj přejde přes napájecí kabel a dojde k jeho poškození, může dojít k vážnému zranění nebo smrti v požár. Před broušením povrchů se vždy ujistěte, že jsou všechny hřebíky zapuštěny.
  • Page 203: Skladování

    Bezpečnost operátora (pokračování) Návod pro Bona Belt UX Během broušení se nerozptylujte a neustále dávejte pozor. NEPOUŽÍVEJTE tento stroj k broušení schodů a nábytku. Na Používejte zdravý úsudek. NEPOUŽÍVEJTE stroj, pokud jste tomto stroji NEJEZDĚTE. unavení, požili jste alkohol nebo užíváte léky, které mohou ovlivnit váš...
  • Page 204: Transport A Manipulace

    Transport a manipulace Návod pro Bona Belt UX S jednou osobou Stroj je těžký, proto před přepravou vyjměte motor a manipulační jednotku. Při přepravě těchto tří částí požádejte o pomoc. Pro usnadnění přepravy lze stroj rozebrat na tři části: Sací trubice / Základní...
  • Page 205 Transport a manipulace (pokračování) Návod pro Bona Belt UX S jednou osobou (pokračování) Povolte napínák pásu pákou (A) a vyjměte pásy. Vyjměte motor a přeneste ho Povolte knoflík (A), dokud duté do pracovního prostoru. podložky umístěné na opěrné hřídeli motoru nevyklouznou ze svého podpůrného krytu.
  • Page 206: Se Dvěma Osobami

    Transport a manipulace (pokračování) Návod pro Bona Belt UX S jednou osobou (pokračování) Uvolněte rukojeť (A) a vyjměte Zvedněte základní rám spojením trubici (B) z krytu a přemístěte ji přední a zadní strany. Chránič do pracovního prostoru. pásu přemístěte k okraji a přemístěte do pracovního prostoru.
  • Page 207: Úvod

    Transport a manipulace (pokračování) Návod pro Bona Belt UX Se dvěma osobami (pokračování) Toto zařízení nesmí používat nikdo (včetně dětí) s tělesným Děti je zapotřebí hlídat, aby se zajistilo, že si se strojem nehrají. nebo mentálním postižením ani nikdo bez příslušných zkušeností...
  • Page 208: Typový Štítek Stroje

    Úvod (pokračování) Návod pro Bona Belt UX Typový štítek stroje Na typovém štítku stroje najdete následující informace: 1) Model stroje 7) Jméno výrobce 2) Bezpečnostní symboly 8) Výrobní číslo. Například TA1915103 • První dvě čísla se vztahují k roku výroby (19 = 2019) 3) Napájení...
  • Page 209 Zahájení provozu (pokračování) Návod pro Bona Belt UX Pokyny pro sestavení po přepravě (pokračování) Motor zajistěte utažením knoflíku (A). Nasaďte a napněte pásy. Zavřete kryt pásu a utáhněte Vytáhněte napínák pás (A), jak šroub. je znázorněno na obrázku. Nadměrné napnutí řemenu může způsobit předčasné selhání kuličkových ložisek.
  • Page 210: Pokyny Pro Elektrické Připojení

    Zahájení provozu (pokračování) Návod pro Bona Belt UX Pokyny pro sestavení po přepravě Nasaďte sací trubku (A) a řídicí tyč bubnu (B). Zvedněte buben pákou (A). Připojte napájecí kabel ke stroji a napájecímu zdroji. Pokyny pro elektrické zapojení Tento stroj pracuje pouze s napětím a frekvencí uvedenými na NEVYSTAVUJTE stroj dešti.
  • Page 211: Kabely, Prodlužovací Kabely A Zástrčky

    Zahájení provozu (pokračování) Návod pro Bona Belt UX Pokyny pro elektrické zapojení (pokračování) Pokud není stroj správně připojen k elektrické síti, může dojít Nepoužívejte stroj, pokud má porouchaný spínač. ke úmrtí v důsledku zásahu elektrickým proudem. K prevenci úrazu elektrickým proudem, vždy používejte pouze uzemněný...
  • Page 212: Odstranění Pilin Vznikajících Během Použití

    Zahájení provozu (pokračování) Návod pro Bona Belt UX Odstranění pilin vznikajících během použití Piliny se mohou spontánně vznítit a způsobit zranění nebo Pro minimalizaci prašného prostředí použijte vysavač určený škodu. Musí být vhodně zlikvidovány. Piliny sypejte do pro dřevěný prach.
  • Page 213: Dodržování Bezpečnostních Opatření A Výstrah

    Zahájení provozu (pokračování) Návod pro Bona Belt UX Dodržování bezpečnostních opatření a výstrah Použití stroje, který není plně sestaven může způsobit Pokud údržbu nebo opravy provádí nepovolané osoby, může zranění nebo poškození majetku. dojít ke zranění nebo škodám. NEPOUŽÍVEJTE stroj, pokud není úplně sestaven. Všechny spojovací...
  • Page 214: Varování Pro Stroj

    Varování pro stroj Návod pro Bona Belt UX Zakázané použití Děti je zapotřebí hlídat, aby se zajistilo, že si se spotřebičem nehrají. Tento spotřebič není určen pro osoby (včetně dětí), které mají snížené fyzické, senzorické nebo psychické schopnosti, či nedostatek zkušeností a znalostí, pokud neobdržely pokyny týkající se použití a nejsou pod přímým dozorem osoby zodpovědné...
  • Page 215: Spouštění Stroje

    Spouštění stroje Návod pro Bona Belt UX Pro spuštění stroje postupujte následovně: Seznamte se se strojem a Pokud používáte DCS, Vyhledejte zdroj napájení. přečtěte si všechny pokyny připojte adaptér dodávaný se Zásuvka musí být a bezpečnostní upozornění. strojem přímo k hadici DCS.
  • Page 216 Spouštění stroje (pokračování) Návod pro Bona Belt UX Zapojte zástrčku do zásuvky. Ujistěte se, že je páka (A) sklopena a buben je zvednutý z podlahy. Pro spuštění stroje si stoupněte za rukojeť, potom... Otočte knoflíkem na spínači z Držte v této poloze, dokud Uvolněte knoflík, který...
  • Page 217 Spouštění stroje (pokračování) Návod pro Bona Belt UX Sledujte brusný pás. Zavřete boční kryt (A). Po sklopení páky (A) zahajte Postupujte podle pokynů broušení. „Vycentrování brusného pásu“ na straně 218. Pás musí vést uvnitř napínací jednotky (A) a přesahovat pryžový buben (B) přibližně...
  • Page 218: Postupy Nastavení Stroje

    Postupy nastavení stroje Návod pro Bona Belt UX Centrování brusného pásu Při spuštění motoru se pás automaticky vystředí. Pás je správně umístěn, když: Vede podél vnitřku napínací jednotky (A). Přesahuje přibližně 2 mm okraje brusného bubnu (B). Při prvním nasazení může být pás ve špatné pozici.
  • Page 219: Kolečka Na Hranu Zdí

    Postupy nastavení stroje (pokračování) Návod pro Bona Belt UX Kolečka na hranu zdí Při broušení podél stěn byla namontována podpěra s volným kolečkem, aby se zabránilo poškození soklové desky nebo stěny. Hranové kolečko na stěnu je správně umístěno, když je stroj přibližně 8 mm od stěny s kolečkem proti ní.
  • Page 220: Běžná Údržba

    Postupy seřízení stroje (pokračování) Návod pro Bona Belt UX Seřízení kol (pokračování) Seřízení proveďte následovně: Zkontrolujte, zda se kola Zajistěte matici. pohybují rovnoběžně s broušeným povrchem. Pomocí nástroje dodávaného Otočte šroub (B) . se strojem povolte matici. Běžná údržba Pro udržení dobrého provozního stavu stroje, musí být pravidelně kontrolovány a opravovány následující položky.
  • Page 221: Kladky Bubnu A Kladky Motoru

    Běžná údržba (pokračování) Návod pro Bona Belt UX Napnutí řemenu (pokračování) Nadměrné napnutí řemenu může způsobit předčasné selhání kuličkových ložisek. Bubnový pás musí mít protažení 10,5 mm při zatížení středu silou 30 ± 3 N. Réglage des roues (suite) Kladky bubnu a kladky motoru Pravidelně...
  • Page 222: Náhradní Díly

    Náhradní díly Návod pro Bona Belt UX Vždy používejte náhradní díly Bona ® Pokud se nepoužívají náhradní díly Bona  nebo opravy/seřízení provádějí nepovolané osoby, pozbývá platnost záruka a jakékoli z ® ní vyplývající odpovědnosti.  Opravy stroje smí provádět pouze kvalifikovaný personál.
  • Page 223 Odstraňování závad (pokračování) Návod pro Bona Belt UX PROBLÉM PŘÍČINY ŘEŠENÍ Špatný nebo nestabilní zdroj napájení Vyzkoušejte stroj na jiném pracovišti Nadměrná délka kabel nebo nevhodný průřez Použijte kabely vhodné délky a průřezu Na stroji je přílišná hmotnost Odstraňte případnou další hmotnost na stroji Zkontrolujte, zda je motor čistý...
  • Page 224: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě Návod pro Bona Belt UX 2006/95 ES, 2006/42 ES, 2004/108 ES, 2011/65 EU, 2012/19 EU KUNZLE & TASIN S.r.l. Registrované sídlo Vedení a výrobní závod Via Circonvallazione Est. 2/6 Via Cajkovskij, 14 27023 Cassolnovo (PV) - Itálie 20092 –...
  • Page 225: Likvidace

    Likvidace Návod pro Bona Belt UX Likvidace odpadních zařízení uživateli v soukromých domácnostech v Evropské unii. Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že nesmí být likvidován s komunálním odpadem. Vaší odpovědností je předat jej k likvidaci odevzdáním na sběrné místo pro recyklaci odpadních elektrických a elektronických zařízení.
  • Page 226 Voorwoord Bona Belt UX Handleiding LET OP: Deze handleiding bevat belangrijke informatie over een Iedereen die de machine bedient, moet begrijpen hoe deze veilig gebruik en bediening van deze machine. Als u deze moet worden gebruikt en bediend voordat deze wordt handleiding niet leest voordat u deze machine bedient, instelt opgestart.
  • Page 227 Inhoudsopgave Bona Belt UX Handleiding Machinespecificaties Belangrijke symbolen machine Veiligheidsinstructies gebruiker Opslag Transport en hantering Door één persoon Door twee personen Inleiding Veilig en correct gebruik Typeplaatje machine Starten werkzaamheden Instructies voor montage na transport Instructies voor elektrische aansluiting Kabels, verlengsnoeren en stekkers...
  • Page 228: Machinespecificaties

    Machinespecificaties Bona Belt UX Handleiding Afmetingen schuurband: 750 mm x 203 mm Breedte wals: 200 mm Diameter wals: 185 mm Snelheid wals: 50 Hz - 1800-2050 tpm Motor: (A85) EU - 230 V ~ 50 Hz - 2,2 kW (A34) EU - 230 V ~ 50 Hz - 3 kW...
  • Page 229: Veiligheidsinstructies Gebruiker

    Belangrijke symbolen machine Bona Belt UX Handleiding Lees de instructies Het wordt aanbevolen Het wordt aanbevolen Risico's t.g.v. Risico's t.g.v. in deze gebruikers- en o de luchtwegen te elektriciteit. bewegende delen. gehoorbescherming nderhoudshandleiding te dragen tijdens het beschermen tijdens het voor het gebruik van gebruik.
  • Page 230 Veiligheid gebruiker (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Schuren kan een explosieve omgeving creëren. Sigaretten, Trek de stekker NIET uit het stopcontact door aan de voedingskabel te trekken. Pak de stekker vast om de stekker sigaren, pijpen, aanstekers, waakvlammen of andere vuurbronnen kunnen een explosie veroorzaken als ze tijdens uit het stopcontact te halen.
  • Page 231: Opslag

    Veiligheid gebruiker (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Controleer tijdens schuurwerkzaamheden voortdurend wat Gebruik de machine NIET om trappen en meubels te schuren. er gebeurt, zorg ervoor dat u niet afgeleid wordt. Gebruik uw Ga NIET op de machine zitten. gezonde verstand. Gebruik de machine NIET als u moe bent, alcohol heeft gedronken of medicijnen heeft gebruikt die uw Steek GEEN voorwerpen in de openingen.
  • Page 232: Transport En Hantering

    Transport en hantering Bona Belt UX Handleiding Door één persoon De machine is zwaar, verwijder daarom de motor en de handgreepeenheid voordat deze wordt getransporteerd. Vraag om assistentie om de drie delen te vervoeren. De machine kan in drie delen worden gedemonteerd om het transport te vergemakkelijken:...
  • Page 233 Transport en hantering (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Door één persoon (vervolg) 3) Maak de riemspanner los met hendel (A) en verwijder de riemen. Verwijder de motor en breng Draai knop (A) los totdat de holle deze naar de werkruimte.
  • Page 234: Door Twee Personen

    Transport en hantering (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Door één persoon (vervolg) Draai de hendel los (A) en Til het basisframe op door verwijder de buis (B) uit de de voor- en achterkant vast behuizing en breng deze naar de te pakken.
  • Page 235: Inleiding

    Transport en hantering (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Door twee personen (vervolg) Deze apparatuur mag niet worden gebruikt door personen Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen (inclusief kinderen) met een lichamelijke of geestelijke dat ze NIET met het apparaat spelen.
  • Page 236: Typeplaatje Machine

    Transport en hantering (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Typeplaatje machine De volgende informatie staat vermeld op het typeplaatje van de machine: 1) Type machine 7) Naam fabrikant 2) Veiligheidssymbolen 8) Serienummer. Bijvoorbeeld TA1915103 • De eerste twee cijfers verwijzen naar het bouwjaar...
  • Page 237 Starten werkzaamheden (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Instructies voor montage na transport (vervolg) Zet de motor vast door de knop aan Plaats en span de riemen. te draaien (A). Sluit de riembeveiliging en draai Trek aan de riemspanner (A) de schroef vast.
  • Page 238: Instructies Voor Elektrische Aansluiting

    Starten werkzaamheden (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Instructies voor montage na transport (vervolg) Monteer de afzuigpijp (A) en de stang voor de bediening van de wals (B). Til de wals op met de hendel (A). Sluit de voedingskabel aan op de machine en het stopcontact.
  • Page 239: Kabels, Verlengsnoeren En Stekkers

    Starten werkzaamheden (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Instructies voor elektrische aansluiting (vervolg) Als de machine niet correct op het elektriciteitsnetwerk Gebruik de machine niet als de schakelaar niet goed werkt. is aangesloten, kan dit leiden tot de dood als gevolg van elektrocutie.
  • Page 240: Verwijderen Zaagsel Ontstaan Tijdens Gebruik

    Starten werkzaamheden (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Verwijderen zaagsel ontstaan tijdens gebruik Zaagsel kan spontaan ontbranden en letsel of schade Gebruik in een kleine omgeving een stofzuiger die geschikt is veroorzaken. Het moet op de juiste manier worden verwijderd. voor houtstof.
  • Page 241: Naleving Van Veiligheidsmaatregelen En Waarschuwingen

    Voorzorgsmaatregelen voor gebruikers (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Naleving van veiligheidsmaatregelen en waarschuwingen Het gebruik van de machine wanneer deze niet volledig Er kan letsel of beschadiging optreden wanneer onderhoud is gemonteerd, kan letsel of schade aan mensen of of reparaties door niet-geautoriseerd personeel uitgevoerd voorwerpen veroorzaken.
  • Page 242: Waarschuwingen

    Waarschuwingen Bona Belt UX Handleiding Verboden Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij instructies hebben ontvangen over het gebruik en onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 243: Opstarten Van De Machine

    Opstarten van de machine Bona Belt UX Handleiding Ga als volgt te werk om het apparaat op te starten: Raak vertrouwd met Bij gebruik van de DCS, Zoek een stopcontact. Het de machine en lees sluit u de bij de machine...
  • Page 244 Opstarten van de machine (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Steek de stekker in het Zorg dat de hendel (A) stopcontact. omlaag staat en dat de wals de vloer niet raakt. Om de machine te starten, gaat u achter de hendel staan en ...
  • Page 245 Opstarten van de machine (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Controleer de werking Sluit de veiligheidsklep (A). Zet de hendel omlaag (A), en van de schuurband. begin met schuren. Volg de procedure voor 'Het centreren van de schuurband' op pagina 246.
  • Page 246: Afstellen Van De Machine

    Afstellen van de machine Bona Belt UX Handleiding Het centreren van de schuurband De band wordt automatisch gecentreerd bij het starten van de motor. De band is correct geplaatst wanneer: Deze langs de binnenkant van de spanrol loopt (A). Deze ongeveer 2 mm van de schuurwals steekt (B).
  • Page 247: Zwenkwieltje

    Afstellen van de machine (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Zwenkwieltje Er is een steun met een vrij draaiend zwenkwiel geplaatst om te voorkomen dat plinten of de muur beschadigd worden als er langs muren geschuurd wordt. Het zwenkwieltje is juist gepositioneerd wanneer het apparaat ca. 8 mm van de wand verwijderd blijft als het wiel ermee in contact komt.
  • Page 248: Routinematig Onderhoud

    Afstellen van de machine (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Wielafstelling (vervolg) Om dit aan te passen, gaat u als volgt te werk: Controleer of het wiel parallel Draai de moer vast. staat aan het te schuren oppervlak. Draai de moer los met het Draai de moer los (B) .
  • Page 249: Poelie Wals En Motorpoelies

    Routinematig onderhoud (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Riemspanning (vervolg) Overmatige riemspanning kan leiden tot een voortijdig defect van de kogellagers. De riem van de wals moet een rek hebben van 10,5 mm met een centrale belasting van 30±3 N. Réglage des roues (suite)
  • Page 250: Reserveonderdelen

    Reserveonderdelen Bona Belt UX Handleiding Gebruik altijd Bona reserveonderdelen. ® Het niet gebruiken van reserveonderdelen van Bona of het uitvoeren van reparaties / aanpassingen door onbevoegd personeel, ® maken de garantie en de daaruit voortvloeiende aansprakelijkheid ongeldig. De machine mag alleen worden gerepareerd door gekwalificeerd personeel.
  • Page 251 Probleemoplossing (vervolg) Bona Belt UX Handleiding PROBLEEM OORZAKEN OPLOSSINGEN Verkeerde of instabiele stroomvoorziening Probeer de machine op een andere werklocatie Overmatige kabellengte of ongeschikte doorsnede Gebruik kabels van geschikte lengte en doorsnede Te veel gewicht op de machine Verwijder eventueel extra gewicht op de machine...
  • Page 252: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Bona Belt UX Handleiding 2006/95 EC, 2006/42 EC, 2004/108 EC, 2011/65 EU, 2012/19 EU KUNZLE & TASIN S.r.l. Hoofdkantoor Bedrijfsbeheer en productielocatie Via Circonvallazione Est. 2/6 Via Cajkovskij, 14 27023 Cassolnovo (PV) - ItalIë 20092 - Cinisello Balsamo (MI) - Italië...
  • Page 253: Verwijdering

    Verwijdering Bona Belt UX Handleiding Verwijdering van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie. Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het niet met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Het is uw verantwoordelijkheid om uw afval weg te gooien door het naar een aangewezen inzamelpunt te brengen waar het afval van elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
  • Page 254 Predslov Príručka pre zariadenie Bona Belt UX POZOR: Táto príručka obsahuje dôležité informácie o bezpečnom Každý, kto obsluhuje tento stroj, by mal pred uvedením do používaní a prevádzke tohto stroja. Ak si túto príručku prevádzky rozumieť tomu, ako ho používať a obsluhovať. Túto neprečítate pred prevádzkou, nastavením alebo vykonávaním...
  • Page 255 Obsah Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Špecifikácie stroja Legenda symbolov na stroji Bezpečnosť operátora Skladovanie Preprava a manipulácia Jedna osoba Dve osoby Úvod Bezpečné a správne používanie Štítok s údajmi o stroji Zahájenie prevádzky Pokyny na montáž po preprave Pokyny na elektrické...
  • Page 256: Špecifikácie Stroja

    Špecifikácie stroja Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Rozmery brúsneho pásu: 750 mm x 203 mm Šírka bubna: 200 mm Priemer bubna: 185 mm Rýchlosť bubna: 50 Hz – 1800 – 2050 rpm Motor: (A85) EU – 230 V~50 Hz – 2,2 kW (A34) EU –...
  • Page 257: Legenda Symbolov Na Stroji

    Legenda symbolov na stroji Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Pred použitím stroja Počas používania sa Počas používania sa Nebezpečenstvo z Nebezpečenstvo z odporúča ochrana odporúča ochrana dôvodu elektriny. dôvodu pohyblivých si prečítajte pokyny uvedené v tejto sluchu. dýchacích ciest.
  • Page 258 Bezpečnosť operátora (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Brúsenie môže vytvárať výbušné prostredie. Cigarety, cigary, NEODPÁJAJTE ťahaním za napájací kábel. Pri odpájaní uchopte zástrčku. NEMANIPULUJTE so zástrčkou ani fajky, zapaľovače, zapaľovacie plamienky alebo akýkoľvek iný zdroj ohňa môžu spôsobiť výbuch, ak sú zapálené počas nepoužívajte stroj s mokrými rukami.
  • Page 259: Skladovanie

    Bezpečnosť operátora (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Počas brúsenia sa nikdy nenechajte rozptýliť, vždy kontrolujte, NEPOUŽÍVAJTE tento stroj na brúsenie schodov a nábytku. čo sa deje. Používajte zdravý rozum. NEPOUŽÍVAJTE stroj, NEJAZDITE na tomto stroji. ak ste unavení, požili ste alkohol alebo užili lieky, ktoré môžu ovplyvniť...
  • Page 260: Preprava A Manipulácia

    Preprava a manipulácia Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Jedna osoba Stroj je ťažký, preto pred prepravou odmontujte motor a rukoväť. Požiadajte o pomoc s prepravou týchto troch častí. Na uľahčenie prepravy je možné stroj rozobrať na tri časti: Motor Sacia trubica/rukoväť...
  • Page 261 Preprava a manipulácia (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Jedna osoba (pokrač.) Uvoľnite napínač remeňov pomocou páky (A) a zložte remene. Zložte motor a odneste ho na Uvoľňujte gombík (A), kým sa duté pracovnú plochu. podložky na nosnom hriadeli motora nevysunú...
  • Page 262: Dve Osoby

    Preprava a manipulácia (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Jedna osoba (pokrač.) Uvoľnite rukoväť (A), vyberte Zdvihnite základný rám tak, že potrubie (B) zo svojho puzdra a ho uchopíte spredu a zozadu. zoberte ho do pracovnej oblasti. Posuňte chránič remeňov po okraj a preneste ho do pracovnej oblasti.
  • Page 263: Úvod

    Preprava a manipulácia (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Dve osoby (pokrač.) Toto zariadenie nesmie používať nikto (vrátane detí) s telesným alebo mentálnym postihnutím ani nikto, kto nemá príslušné Deti musia byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa s týmto strojom NEHRAJÚ.
  • Page 264: Štítok S Údajmi O Stroji

    Úvod (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Štítok s údajmi o stroji Na štítku s údajmi o stroji nájdete nasledujúce informácie: 1) Model stroja 7) Názov výrobcu 2) Bezpečnostné symboly 8) Sériové číslo. Napríklad TA1915103 • Prvé dve čísla sa týkajú roku výroby (19 = 2019) 3) Výkon motora...
  • Page 265 Zahájenie prevádzky (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Pokyny na montáž po preprave (pokrač.) Zaistite motor utiahnutím gombíka (A). Nasaďte a napnite remene. Zatvorte kryt remeňov a dotiahnite Potiahnite napínač remeňov skrutku.. (A), ako je to znázornené. Nadmerné napnutie remeňov môže spôsobiť predčasné zlyhanie guľôčkových ložísk.
  • Page 266: Pokyny Na Elektrické Pripojenie

    Zahájenie prevádzky (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Pokyny na montáž po preprave (pokrač.) Namontujte sacie potrubie (A) a ovládaciu tyč bubna (B). Zdvihnite bubon pomocou páky (A). Pripojte napájací kábel k stroju a napájaciemu zdroju. Pokyny na elektrické pripojenie Toto zariadenie pracuje iba s napätím a frekvenciou uvedenou...
  • Page 267: Káble, Predlžovačky A Zástrčky

    Zahájenie prevádzky (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Pokyny na elektrické pripojenie (pokrač.) Ak stroj nie je správne pripojený k elektrickej sieti, môže Ak je spínač nefunkčný, stroj nepoužívajte. dôjsť k usmrteniu elektrickým prúdom. Na zabránenie úrazu elektrickým prúdom vždy používajte uzemnený trojvodičový...
  • Page 268: Odstraňovanie Pilín Vytváraných Počas Používania

    Zahájenie prevádzky (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Odstraňovanie pilín vytváraných počas používania Piliny sa môžu samovoľne vznietiť a spôsobiť zranenie alebo Na minimalizáciu prašného prostredia používajte vysávač poškodenie. Musia sa zlikvidovať správnym spôsobom. Piliny určený na drevený prach.
  • Page 269: Dodržiavanie Bezpečnostných Opatrení A Varovaní

    Preventívne opatrenia pre používateľov (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Dodržiavanie bezpečnostných opatrení a výstrah Používanie stroja, keď nie je úplne zmontovaný, môže Ak údržbu alebo opravy vykonáva neoprávnený personál, spôsobiť zranenie alebo poškodenie osôb alebo predmetov. môže dôjsť k zraneniu alebo poškodeniu.
  • Page 270: Výstrahy Pre Stroj

    Výstrahy pre stroj Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Zakázané použitie Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa s týmto strojom nehrajú. Tento stroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 271: Spustenie Stroja

    Spustenie stroja Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Na spustenie stroja postupujte nasledovne: Oboznámte sa so strojom a Ak používate systém DCS, Vyhľadajte zdroj napájania. prečítajte si všetky pokyny pripojte priamo adaptér Zásuvka musí byť a bezpečnostné výstrahy. dodávaný so strojom a kompatibilná...
  • Page 272 Spustenie stroja (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Pripojte zástrčku do zásuvky. Skontrolujte, či je páka (A) otočená smerom dole a bubon je zdvihnutý zo zeme. Ak chcete stroj spustiť, postavte sa za rukoväť a potom... Otočte gombík na spínači Podržte ho v tejto polohe,...
  • Page 273 Spustenie stroja (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Sledujte činnosť brúsneho Zatvorte bočný kryt (A). Posuňte páku nadol (A) a pásu. Postupujte podľa začnite brúsiť. pokynov uvedených v časti „Centrovanie brúsneho pásu“ na strane 274. Pás musí bežať vo vnútri napínacej jednotky (A)
  • Page 274: Postupy Nastavenia Stroja

    Postupy nastavenia stroja Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Vycentrovanie brúsneho pásu Pás sa automaticky vycentruje pri naštartovaní motora. Pás je správne umiestnený, keď: Prechádza pozdĺž vnútornej strany napínacej jednotky (A). Vyčnieva približne 2 mm z brúsneho bubna (B). Pri prvom nainštalovaní môže byť pás v nesprávnej polohe.
  • Page 275: Koliesko Na Okraj Steny

    Postupy nastavenia stroja (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Koliesko na okraj steny Súčasťou zariadenia je podpera s voľným kolieskom, aby sa zabránilo poškodeniu soklovej lišty alebo steny pri brúsení pozdĺž steny. Koliesko na okraj steny je správne umiestnené, keď je stroj vzdialený približne 8 mm od steny, pričom sa koliesko opiera o stenu.
  • Page 276: Bežná Údržba

    Postupy nastavenia stroja (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Nastavenie kolies (pokrač.) Na jej nastavenie postupujte nasledovne: Skontrolujte, či koleso Zaistite maticu. pracuje paralelne s brúseným povrchom. Pomocou nástroja Otočte skrutku (B) . dodávaného so strojom uvoľnite maticu. Bežná údržba Aby ste udržali stroj v dobrom prevádzkovom stave, je potrebné...
  • Page 277: Bubnové Remenice A Motorové Remenice

    Bežná údržba (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Napnutie remeňa (pokrač.) Nadmerné napnutie remeňov môže spôsobiť predčasné zlyhanie guľôčkových ložísk. Bubnový remeň musí mať napnutie 10,5 mm so stredným zaťažením 30 ± 3 N. Réglage des roues (suite) Bubnové remenice a motorové remenice Pravidelne kontrolujte, či sa drážka (A) remenice neprepadla, v opačnom prípade bude remeň...
  • Page 278: Náhradné Diely

    Náhradné diely Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Vždy používajte náhradné diely Bona ® Ak nepoužijete náhradné diely Bona alebo ak opravy/úpravy vykoná neoprávnený personál, zruší sa platnosť záruky a akákoľvek ® vyplývajúca zodpovednosť Opravu stroja smie vykonávať iba kvalifikovaný personál.
  • Page 279 Riešenie problémov (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX PROBLÉM PRÍČINY RIEŠENIA Nesprávne alebo nestabilné napájanie Vyskúšajte stroj na inom pracovisku Nadmerná dĺžka kábla alebo nevhodný prierez Používajte káble vhodnej dĺžky a prierezu Príliš veľká hmotnosť stroja Odstráňte prípadnú ďalšiu hmotnosť stroja Skontrolujte, či je motor čistý, a odstráňte všetky možné...
  • Page 280: Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlásenie o zhode Príručka pre zariadenie Bona Belt UX 2006/95 EC, 2006/42 EC, 2004/108 EC, 2011/65 EU, 2012/19 EU KUNZLE & TASIN S.r.l. Registrované sídlo Miesto riadenia spoločnosti a výroby Via Circonvallazione Est. 2/6 Via Cajkovskij, 14 27023 Cassolnovo (PV) - Taliansko 20092 –...
  • Page 281: Likvidácia

    Likvidácia Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Likvidácia odpadových zariadení používateľmi v súkromných domácnostiach v Európskej únii. Tento symbol na produkte alebo obale znamená, že sa nesmie likvidovať s domácim odpadom. Je vašou povinnosťou zneškodniť váš odpad tak, že ho odovzdáte na určené zberné miesto, ktoré recykluje odpad z elektrických a elektronických zariadení.
  • Page 282 Bona Belt UX Bona AB Murmansgatan 130 P.O. Box 21074 SE-200 21 Malmö, Sweden ( .: +46 40 38 55 00 www.bona.com...
  • Page 283 Bona Belt UX Основные характеристики шлифмашины Обозначения на шлифмашине Безопасность оператора Хранение Транспортировка и переноска Введение Начало работы Меры предосторожности оператора Указания по правильной эксплуатации шлифмашины Предупреждения об использовании машины Запуск машины Настройка шлифмашины Регулярное техническое обслуживание Запасные части Поиск и устранение неисправностей...
  • Page 284 Bona Belt UX Размеры шлифовальной ленты: Ширина барабана: Диаметр барабана: Скорость вращения барабана: — 1800–2050 Параметры двигателя: (A85) EU — 230 ~50 — 2,2 (A34) EU — 230 ~50 — 3 (A34-5Hp) EU — 230 ~50 — 3,7 Средства защиты двигателя: (A85 -–...
  • Page 285 Bona Belt UX ОПАСНО ВНИМАНИЕ ОСТОРОЖНО « » « » « » « », « », « », Эксплуатация, регулировка и обслуживание НЕ ДОПУСКАЙТЕ К МАШИНЕ ДЕТЕЙ шлифмашины Bona Belt HD без предварительного ознакомления с настоящим руководством может привести к получению увечий или повреждению...
  • Page 286 Bona Belt UX . .).
  • Page 287 Bona Belt UX -20 °C 50 °C.
  • Page 288 Bona Belt UX Шлифмашину можно разобрать на три части для облегчения транспортировки. При транспортировке шлифмашины одним человеком выполните указанные ниже действия.
  • Page 289 Транспортировка и переноска (продолжение) Руководство по Bona Belt UX Одним человеком (продолжение) Ослабьте натяжитель ремней рычагом (A) и снимите ремни. Выкручивайте ручку (A) до тех Снимите двигатель пор, пока шайбы, надетые на и отнесите на место ось крепления двигателя, не...
  • Page 290 Транспортировка и переноска (продолжение) Руководство по Bona Belt UX Одним человеком (продолжение) Ослабьте ручку (A), вытащите Основание нужно поднимать трубу (B) из корпуса и отнесите за переднюю и заднюю часть. на место проведения работ. Закройте кожух приводных ремней и отнесите основание...
  • Page 291 Bona Belt UX Перед началом использования шлифмашины для деревянных полов Bona® BELT UX необходимо внимательно ознакомиться с настоящим руководством по эксплуатации. При возникновении ситуации, которая не описана в настоящем руководстве, свяжитесь с поставщиком машины или представителем компании Bona®. Bona® BELT UX «...
  • Page 292 Bona Belt UX Табличка на корпусе шлифмашины содержит следующую информацию: , TA1915103 • (19 — 2019) • (151 — 31 • (03 — . . 8) Для сборки шлифмашины после переноски выполните перечисленные ниже действия.
  • Page 293 Bona Belt UX (A). Вытяжка ремня привода барабана должна быть равна 10,5 мм с силой натяжения 30±3 Н. Вытяжка ремня привода пылеотсоса должна быть равна 8 мм с силой натяжения 18±2 Н.
  • Page 294 Bona Belt UX (B). (A).
  • Page 295 Bona Belt UX Используйте только кабели, одобренные производителем. Максимальная рекомендованная длина кабеля составляет 10 метров. Для кабелей большей длины используйте провода большего сечения. ШЛИФМАШИНА С ОДНОФАЗНЫМ ДВИГАТЕЛЕМ МОЩНОСТЬЮ 2,2 кВт (230 В~50 Гц) 230 ~50 (EU) HO5VV-F-3x2,5 SCHUKO 2P+E 16 200÷250 ..
  • Page 296 Bona Belt UX EN-ISO.
  • Page 297 Bona Belt UX Bona/Kunzle & Tasin.
  • Page 298 Bona Belt UX...
  • Page 299 Bona Belt UX Запуск шлифмашины. 20 . (A), (A). (A). (A).
  • Page 300 Bona Belt UX START...
  • Page 301 Bona Belt UX (A). по центровке шлифовальной ленты 302. (B).
  • Page 302 Bona Belt UX При запуске двигателя лента центруется автоматически. (A). (B). При первой установке лента может встать неправильно. В этом случае возьмите рожковый ключ и выполните указанные ниже действия. Отрегулируйте давление на пол с помощью регулировочной ручки, описанным ниже образом.
  • Page 303 Bona Belt UX (A), (A). На рисунках приведены два возможных случая: Корректная работа: Некорректная работа: « »,...
  • Page 304 Bona Belt UX Регулировка производится, как показано ниже. (B). Для поддержания шлифмашины в исправном состоянии регулярно осматривайте и обслуживайте ее компоненты, перечисленные ниже. Roulette murale Roulette murale Roulette murale Снимите пылесборник и активно его потрясите, чтобы вытряхнуть все опилки. Bona DCS...
  • Page 305 Bona Belt UX 10,5 30±3 . Réglage des roues (suite) Регулярно проверяйте, чтобы канавка (A) шкива не просела, в противном случае ремень (B) будет работать внизу на самом шкиве (C). Регулярно проверяйте подшипники на наличие следов износа через указанные ниже...
  • Page 306 Запасные части Руководство по Bona Belt UX Используйте только оригинальные запчасти фирмы Bona®. Использование неоригинальных запчастей, а также ремонт и регулировка неавторизированным персоналом аннулируют гарантию и освобождают производителя от ответственности за возможные последствия. Ремонт шлифмашины должен осуществляться только квалифицированным персоналом.
  • Page 307 Устранение неисправностей (продолжение) Руководство по Bona Belt UX ПРОБЛЕМА ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ Неподходящий или нестабильный источник Проверьте работу шлифмашины на другом объекте питания Избыточная длина или неправильное сече- Используйте кабели питания правильной длины и ние кабеля питания сечения Снимите все возможное лишнее утяжеление с...
  • Page 308 Bona Belt UX 2006/95 EC, 2006/42 EC, 2004/108 EC, 2011/65 EU, 2012/19 EU KUNZLE & TASIN S.r.l. Via Circonvallazione Est. 2/6 Via Cajkovskij, 14 27023 Cassolnovo (PV) — Italy ( 20092 — Cinisello Balsamo (MI) — Italy ( Bona Belt UX...
  • Page 309 Bona Belt UX...
  • Page 310 Forord Bona Belt UX Manual BEMÆRK: Denne manual indeholder vigtige oplysninger om sikker brug Alle, der betjener maskinen, skal forstå, hvordan den benyttes og betjening af denne maskine. Hvis denne manual ikke læses og betjenes, før den startes op. Gem denne manual til før betjening, justering eller vedligeholdelse af denne maskine,...
  • Page 311 Indholdsfortegnelse Bona Belt UX Manual Maskinspecifikationer Symboloversigt for maskinen Operatørens sikkerhed Opbevaring Transport og håndtering Med én person Med to personer Indledning Sikker og korrekt brug Maskinens typeskilt Start af drift Instrukser til samling efter transport Instrukser til elektrisk tilslutning Ledninger, forlængerledninger og stik...
  • Page 312: Maskinspecifikationer

    Maskinspecifikationer Bona Belt UX Manual Slibebåndets mål: 750 mm x 203 mm Tromlebredde: 200 mm Tromlediameter: 185 mm Tromlehastighed: 50 Hz — 1.800-2.050 U/min Motor: (A85) EU; 230 V; ~50 Hz; 2,2 kW (A34) EU; 230 V; ~50 Hz; 3 kW (A34- 5Hp) EU;...
  • Page 313: Symboloversigt For Maskinen

    Symboloversigt for maskinen Bona Belt UX Manual Læs de instrukser, der Det anbefales at Det anbefales Fare som følge af Fare som følge af benytte høreværn at benytte elektricitet. bevægelige dele. findes i denne brugs- ogvedligeholdelses- under brug. åndedrætsværn manual, før maskinen under brug.
  • Page 314 Operatørens sikkerhed (fortsat) Bona Belt UX Manual Slibning kan skabe et eksplosivt miljø. Cigaretter, cigarer, Tag IKKE stikket ud ved at trække i ledningen. Tag fat i stikket for at tage stikket ud af stikkontakten. Håndter IKKE stikket, piber, lightere, vågeblus eller andre antændelseskilder kan forårsage en eksplosion, hvis de er tændt under slibning.
  • Page 315 Operatørens sikkerhed (fortsat) Bona Belt UX Manual Bliv aldrig distraheret under slibning, kontroller hele tiden, hvad Brug IKKE denne maskine til at slibe trin og møbler. Brug IKKE der foregår. Brug sund fornuft. Brug IKKE maskinen, hvis du er denne maskine til at køre på.
  • Page 316: Transport Og Håndtering

    Transport og håndtering Bona Belt UX Manual Med én person Maskinen er tung, og derfor fjernes motoren og håndtagsenheden, før den transporteres. Bed om hjælp til at transportere de tre dele. Maskinen kan skilles ad i tre dele for at lette transport: Motor Sugerør/håndtagsenhed...
  • Page 317 Transport og håndtering (fortsat) Bona Belt UX Manual Med én person (fortsat) Løsn remstrammeren ved hjælp af grebet (A) og fjern remmene. Fjern motoren, og bring den til Løsn drejegrebet (A) indtil de hule arbejdsområdet. skiver, der sidder på motorstøt- teakslen, kommer ud af støttehuset.
  • Page 318: Med To Personer

    Transport og håndtering (fortsat) Bona Belt UX Manual Med én person (fortsat) Løsn håndtaget (A) og fjern røret Løft bundrammen ved at gribe (B) fra huset, og bring det til foran og bagtil. Bring arbejdsområdet. remskærmen til kanten, og bær den til arbejdsområdet.
  • Page 319: Indledning

    Transport og håndtering (fortsat) Bona Belt UX Manual Med to personer (fortsat) Dette udstyr må ikke benyttes af personer (herunder børn) overvåges af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. med nedsat fysisk eller psykisk funktionsevne eller personer med begrænset erfaring og viden medmindre de har Børn skal overvåges for at sikre, at de IKKE leger med...
  • Page 320: Maskinens Typeskilt

    Indledning Bona Belt UX Manual Maskinens typeskilt Følgende oplysninger kan findes på maskinens typeskilt: 1) Maskinmodel 7) Producentens navn 2) Sikkerhedssymboler 8) Serienummer. For eksempel TA1915103 • De første to tal henviser til produktionsåret (19 = 2019) 3) Motorkraft • Den anden gruppe af tre tal angiver den dag, maskinen blev fremstillet (151 = 31.
  • Page 321 Start af drift (fortsat) Bona Belt UX Manual Vejledning til samling efter transport (fortsat) Fastgør motoren ved at stramme Monter og stræk remmene. drejegrebet (A). Luk remskærmen og stram Træk remstrammeren (A) som vist. skruen. For høj remspænding kan føre til førtidigt svigt af kuglelejerne.
  • Page 322: Instrukser Til Elektrisk Tilslutning

    Start af drift (fortsat) Bona Belt UX Manual Vejledning til samling efter transport (fortsat) Monter sugerøret (A) og tromlestyrestangen (B). Løft tromlen med grebet (A). Tilslut strømforsyningsledningen til maskinen og stikkontakten. Instrukser til elektrisk tilslutning Denne maskine benytter den spænding og frekvens, der er Udsæt IKKE maskinen for regn.
  • Page 323: Ledninger, Forlængerledninger Og Stik

    Start af drift (fortsat) Bona Belt UX Manual Instrukser til elektrisk tilslutning (fortsat) Hvis maskinen ikke er tilsluttet korrekt til det elektriske Benyt ikke maskinen, hvis kontakten ikke fungerer korrekt. ledningsnet, kan man blive udsat for livsfarligt elektrisk stød. For at forebygge elektrisk stød skal man altid benytte Hvis maskinen benyttes med et beskadiget stik eller en et elektrisk system med en jordet treleder.
  • Page 324: Fjernelse Af Savsmuld Frembragt Under Brug

    Start af drift (fortsat) Bona Belt UX Manual Fjernelse af savsmuld frembragt under brug Savsmuld kan antændes spontant og forårsage personskader For et miljø med mindre støv benyttes en støvsuger beregnet eller beskadigelse. Det skal altid bortskaffes på behørig vis.
  • Page 325: Overholdelse Af Sikkerhedsforanstaltninger Og Advarsler

    Start af drift (fortsat) Bona Belt UX Manual Overholdelse af sikkerhedsforanstaltninger og advarslerbrug Brug af maskinen, når den ikke er fuldstændigt samlet, kan Personskade eller beskadigelse kan forekomme, hvis forårsage personskade eller beskadigelse af genstande. vedligeholdelse eller reparation udføres af uautoriseret Brug IKKE maskinen, hvis den ikke er fuldstændigt samlet.
  • Page 326: Maskinadvarsler

    Maskinadvarsler Bona Belt UX Manual Forbudt brug Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med maskinen. Denne maskine er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne eller med begrænset erfaring og viden, medmindre de har modtaget vejledning i brugen og overvåges af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
  • Page 327: Start Af Maskinen

    Start af maskinen Bona Belt UX Manual Maskinen startes som følger: Bliv fortrolig med maskinen, Hvis du benytter DCS, skal Find strømforsyningen. og læs alle instrukser og du tilslutte den adapter, der Stikkontakten skal være sikkerhedsmeddelelser. Sørg leveres med maskinen og kompatibel med stikket.
  • Page 328 Start af maskinen (fortsat) Bona Belt UX Manual Tilslut stikket til stikkontakten. Sørg for, at grebet (A) er sænket, og tromlen er hævet over gulvet. Ved start af maskinen, skal du stå bagved håndtaget, og derefter... Drej knappen på Hold den i denne position, Frigør knappen, som...
  • Page 329 Start af maskinen (fortsat) Bona Belt UX Manual Kontroller slibebåndets Luk sideskærmen (A). Efter sænkning af grebet (A), funktion. Følg procedurerne skal du begynde at slibe. for "Centrering af slibe- båndet" på side 330. Båndet skal løbe inde i strammeenheden (A) og stikke ca.
  • Page 330: Justering Af Maskinen

    Justering af maskinen Bona Belt UX Manual Centrering af slibebåndet Slibebåndet centreres automatisk ved start af motoren. Båndet sidder korrekt når: Det løber langs indersiden af strammeenheden (A). Det stikker ca. 2 mm ud fra slibetromlen (B). Når båndet monteres første gang kan det sidde forkert.
  • Page 331: Vægkantshjul

    Justering af maskinen (fortsat) Bona Belt UX Manual Vægkantshjul Der er monteret en støtte med et fritløbende hjul for at undgå at beskadige fodpanelet og væggen ved slibning langs væggen. Vægkantshjulet er placeret korrekt, når maskinen er ca. 8 mm fra væggen med hjulet op mod væggen.
  • Page 332: Rutinemæssig Vedligeholdelse

    Justering af maskinen (fortsat) Bona Belt UX Manual Hjuljustering (fortsat) Den justeres som følger: Kontroller, at hjulene kører Lås møtrikken. parallelt med den overflade, der skal slibes. Løsn møtrikken med det Drej skruen (B) . værktøj, der fulgte med maskinen.
  • Page 333: Tromleskiver Og Motorskiver

    Rutinemæssig vedligeholdelse (fortsat) Bona Belt UX Manual Remspænding (fortsat) For høj remspænding kan føre til førtidigt svigt af kuglelejerne. Tromleremmen skal kunne trykkes 10,5 mm ind med en midterbelastning på 30±3 N. Tromleskiver og motorskiver Kontroller regelmæssigt, at rillen (A) i skiven ikke er forsænket, da remmen (B) da vil køre på bunden (C) af selve remskiven.
  • Page 334: Reservedele

    Reservedele Bona Belt UX Manual Benyt altid Bona -reservedele. ® Hvis der ikke benyttes Bona -reservedele, eller der udføres reparationer/justeringer af uautoriseret personale, vil garantien og ® eventuelt deraf følgende erstatningsansvar bortfalde. Maskinen må kun repareres af kvalificeret personale. Dette elektriske udstyr overholder den relevante sikkerhedslovgivning. Reparationer skal udføres af kvalificeret personale med Bona -reservedele, da brugeren ellers kan risikere at komme alvorligt til skade.
  • Page 335 Fejlfinding (fortsat) Bona Belt UX Manual PROBLEM ÅRSAGER LØSNINGER Forkert eller ustabil strømforsyning Prøv maskinen på et andet arbejdssted Ekstra lang ledning eller ledning med uegnet Benyt ledninger med egnet længde og trådtykkelse trådtykkelse For meget vægt på maskinen Fjern eventuel ekstra vægt på maskinen...
  • Page 336: Overensstemmelseserklæring

    20092 – Cinisello Balsamo (MI) - Italien Producenten og den juridiske enhed, som er autoriseret til at indsamle og ajourføre det tekniske dossier, erklærer under eneansvar, at produktet Bona Belt UX Taurus 2.0 SLIBEMASKINE TIL TRÆGULVE som denne erklæring henviser til, overholder følgende direktiver: 2006/95 EF (Lavspændingsdirektivet), 2006/42 EF (Maskindirektivet), 2004/108 EF (EMC-direktivet), 2011/65 EU...
  • Page 337: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Bona Belt UX Manual Bortskaffelse af affald af brugere i private husholdninger i Den Europæiske Union. Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at det ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Det er dit ansvar at bortskaffe dit affald ved at bringe det til et specielt udpeget indsamlingssted, der genbruger affald fra elektrisk og elektronisk udstyr.
  • Page 338 Additional Notes Bona Belt UX Manual...
  • Page 339 Additional Notes (Cont.) Bona Belt UX Manual...
  • Page 340 09/2019 Edition bona.com...

Table of Contents