Summary of Contents for Ingersoll-Rand EL 24V Series
Page 1
16578668 Edition 1 January 2010 Electric Screwdrivers EL 24V Series Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői Productspecificaties Gaminio techniniai duomenys Produktspecifikationer...
Product Safety Information Intended Use: These hand-held electric tools are designed for threaded joint fastening applications. WARNING • Use only with EC24E, EC24U or EC24E-N Controllers. • Do not adjust the torque setting higher than 7 on the Torque Scale. Duty Cycle: MAX 0.5 sec “ON”...
NOTICE For Authorized Trained Personnel: For ‘Assembly / Disassembly’ and other maintenance instructions regarding these products, see Maintenance Information Manual 16575318 (EL 24V Series), located at www.ingersollrand- products.com, or contact the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor. WARNING Disconnect the tool from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool.
Información de Seguridad Sobre el Producto Uso indicado: Estas herramientas eléctricas portátiles se han diseñado para aplicaciones de atornillado de juntas roscadas. ADVERTENCIA • Utilícelo sólo con controladores EC34E, EC24U o EC34E-N. • No realice los ajustes del par por encima de 7 en la escala del par. Ciclo de aplicaciones: MÁX 0.5 s “ON”...
3. Compruebe el ajuste mediante una llave de par. Existen varios factores que afectan a la salida de par de los diferentes trabajos. El ajuste final del par debe realizarse en el trabajo mediante series de aumentos graduales. Empiece siempre por debajo del par deseado y trabaje hacia arriba.
Informations de Sécurité du Produit Utilisation prévue : Ces outils électriques à main ont été conçus pour l’assemblage d’éléments vissés boulonnés. AVERTISSEMENT • Utilisez le uniquement avec des modules de contrôle EC24E, EC24U ou EC24E-N. • Ne réglez pas le couple sur une valeur supérieure à 7 sur l’échelle de couple. Cycle de travail : MAX 0.5 sec “MARCHE”...
3. Vérifiez le réglage à l’aide d’une clé dynamométrique. Un certain nombre de facteurs peuvent modifier le couple de sortie d’un travail à l’autre. Le réglage du couple final devra être effectué au cours du travail en procédant à une série d’augmentations progressives. Commencez toujours à...
Page 8
Informazioni Sulla Sicurezza del Prodotto IUtilizzo: Questi utensili elettrici manuali sono progettati per essere utilizzati con giunti di fissaggio filettati. AVVERTIMENTO • Usare solo con dispositivi di controllo EC24E, EC24U o EC24E-N. • Non impostare il valore di coppia oltre il 7 sulla scala della coppia. Ciclo di servizio: MAX 0.5 sec “ON”...
Per il personale qualificato autorizzato: Per le istruzioni su “Montaggio/Smontaggio” e altre operazioni di manutenzione relative a questi prodotti, vedere il manuale Informazioni di manutenzione 16575318 (EL 24V Series), all’indirizzo www.ingersollrandproducts.com, oppure rivolgersi all’ufficio o al distributore Ingersoll Rand più vicino.
Hinweise zur Produktsicherheit Vorgesehene Verwendung: Diese elektrischen Handwerkzeuge dienen zum Festziehen von Schraubverbindungen. WARNUNG • Nur mit EC24E, EC24U oder EC24E-N Reglern verwenden. • Die Drehmomenteinstellung darf auf der Drehmomentskala nicht höher als auf 7 eingestellt werden. Arbeitszyklus: MAX. 0.5 Sek. “AN” MIN.
3. Einstellung mit einem Drehmomentschlüssel überprüfen. Die Drehmomentleistung wird von verschiedenen Faktoren beeinflußt. Die Feineinstellung sollte im Laufe der Arbeit durch allmähliches Erhöhen des Drehmoments vorgenommen werden. Stets unter dem gewünschten Drehmoment beginnen und langsam erhöhen. Routinewartung VORSICHT Allgemeine Anweisungen: Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisiertem, geübtem Personal durchgeführt werden;...
Page 12
Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: Deze elektrische handgereedschappen zijn ontworpen voor toepassingen met. WAARSCHUWING • Alleen gebruiken in combinatie met EC24E, EC24U of EC24E-N regelapparaten. • Stel het koppel niet hoger af dan 7 op de koppelschaalverdeling. Inschakelduur: MAX. 0.5 sec op “ON” (AAN) MIN.
Page 13
3. Controleer de afstelling met een momentsleutel. Het afgegeven koppel wordt afhankelijk van het werk door een aantal factoren beïnvloed. De uiteindelijke afstelling van het koppel moet op het werk worden bepaald via een aantal kleine stapsgewijze verhogingen. Begin altijd met een lagere waarde dan het gewenste koppel en verhoog deze dan geleidelijk. Normaal Onderhoud OPGELET Algemene instructies:...
Page 14
Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Disse håndholdte el-værktøjer er udformet til lukkeanordninger til gevindskårne led. ADVARSEL • Må kun bruges sammen med EC24E, EC24U eller EC24E-N kontrolenheder. • Justér ikke momentindstillingen højere end 7 på momentskalaen. Arbejdscyklus: MAKS 0.5 sek “TIL” MIN 3.5 sek “FRA” •...
Page 15
3. Check the adjustment with a torque wrench. A number of factors will affect torque output from one job to another. Final torque adjustment should be made at the job through a series of gradual increases. Always start below the desired torque and work upward. Rutinemæssig vedligeholdelse FORSIGTIG Generelle instruktioner:...
Page 16
Produktsäkerhetsinformation Avsedd användning: Dessa handhållna elektriska verktyg är konstruerade för dragning av gängade fästelement. WARNING • Får endast användas tillsammans med kontrollerna EC24E, EC24U eller EC24E-N. • Ställ inte in momentinställningen högre än 7 på momentskalan. Driftscykel: MAX 0.5 s “PÅ” MIN 3.5 s “AV”...
3. Kontrollera inställningen med en momentnyckel. Ett antal faktorer kommer att påverka det utgående momentet från ett jobb till ett annat. Den slutliga momentinställningen ska utföras på arbetsstället via en serie gradvisa ökningar. Börja alltid under det önskade momentet och arbeta dig uppåt.
Page 18
Sikkerhetsinformasjon for Produktet Tiltenkt bruk: Disse håndholdte kraftverktøy er designet for tiltrekking av gjengede forbindelser. ADVARSEL • Bare til bruk med kontrollenhetene EC24E, EC24U eller EC24E-N. • Velg ikke en høyere momentinnstilling enn 7 på momentskalaen. Driftssyklus: MAKS 0.5 sek “PÅ” MIN 3.5 sek “AV”...
3. Kontroller justeringen med en momentnøkkel. Flere faktorer påvirker vridningsmomentet fra jobb til jobb. Finjustering av vridningsmomentet bør gjøres med trinnvise økninger under arbeidet. Start alltid under ønsket moment og jobb deg oppover. Rutinemessig Vedlikehold OBS! Generelle instruksjoner: Vedlikehold og reparasjoner skal bare utføres av autorisert, opplært personale. Kontakt nærmeste Ingersoll Rand autoriserte servicesenter når verktøy trenger slik service eller reparasjon.
Page 20
Tietoja Tuoteturvallisuudesta Käyttötarkoitus: Nämä kädessä pidettävät sähkötyökalut on tarkoitettu kierreliitosten kiinnittämiseen. VAROITUS • Käytä vain EC24E-, EC24U tai EC24E-N-ohjainten kanssa. • Älä säädä momenttiasetukseksi yli 7 momenttiasteikolla. Käyttöjakso: MAKS: 0.5 sek. “PÄÄLLÄ” MIN. 3.5 s “POIS” • Älä kiristä enempää kuin 900 kierreruuvia (koko: 2 mm, pituus: 4 mm) tunnissa. Lisätietoja on Paineilmatoimisten impaktiavainten tuoteturvallisuuden lomakkeessa 16573685.
3. Tarkista säätö momenttiavaimella. Moni eri tekijä vaikuttaa momentintuottoon eri töiden välillä. Lopullinen momentinsäätö tulee tehdä työn aikana vaiheittaisina nostoina. Aloita aina haluttua momenttia pienemmästä momentista ja lisää vähitellen. Säännöllinen Huolto VARO Yleiset ohjeet: Huollon ja korjaukset saa tehdä vain valtuutettu, koulutettu henkilökunta. Kun nämä työkalut vaativat tällaista huoltoa tai korjausta, ota yhteyttä...
Page 22
Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estas ferramentas elèctricas manuais foram concebidas para aperto de juntas roscadas. AVISO • Utilize unicamente com Controladores EC24E, EC24U ou EC24E-N. • Nção ajuste o binário para um valor superior a 7na escala dinamomÈtrica. Ciclo de Funcionamento: MÁX 0.5 segundos “ON”...
Page 23
3. Verifique o aperto com uma chave dinamomètrica. Existem diversos factores que irção afectar o binário de saÌda de um trabalho para outro. O ajuste final do binário deve ser efectuado durante o trabalho, atravès de uma sèrie de aumentos graduais. Comece sempre abaixo do binário pretendido e vá...
Page 24
Πληροφορίες Ασφάλειας Προϊόντος Προοριζόμενη χρήση: Αυτά τα ηλεκτρικά εργαλεία χειρός είναι σχεδιασμένα για εφαρμογές ασφάλισης σφιγκτήρων με σπείρωμα. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ • Για χρήση μόνο με ελεγκτές EC24E, EC24U ή EC24E-N. • Η ροπή δεν πρέπει να ρυθμίζεται άνω της τιμής 7 στην κλίμακα ροπής. Κύκλος...
Page 25
Για το εξουσιοδοτημένο και εκπαιδευμένο προσωπικό: Για οδηγίες “Συναρμολόγησης/Αποσυναρμολόγησης” και άλλες οδηγίες σχετικά με αυτά τα προϊόντα ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Πληροφοριών Συντήρησης 16575318 (EL 24V Series), στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.ingersollrandproducts.com ή επικοινωνήστε με το πλησιέστερο γραφείο ή διανομέα Ingersoll Rand.
Informacije o Varnosti Izdelka Namen: Ta električna ročna orodja so namenjena povezovanju vijačnih vezi. • Uporabite samo z krmilnimi enotami EC24E, EC24U ali EC34E-N. • Na skali za nastavljanje izhodnega zateznega momenta ne izberite nastavitve, višje od Cikel delovanja MAKS 0.5 s “ON” (VKLOP) MIN 3.5 s “OFF”...
Page 27
3. Preverite nastavitev s pomočjo momentnega ključa. Od enega zategovanja do naslednjega vpliva na izhodni navor več različnih dejavnikov. Končno nastavitev momenta je treba določiti z večkratnim postopnim zviševanjem. Vedno začnite z nižjim navorom od želenega in ga nato postopoma povečujte. Rutinsko vzdrževanje Splošna navodila: Vždrževanje in popravila mora opraviti pooblaščeno in poučeno osebje;...
Page 28
Bezpečnostné Informácie o Výrobku Určené použitie: Toto ručné elektrické náradie je určené pre skrutkovanie a uťahovanie skrutkových /závitových spojov. • Používajte iba s regulátormi EC24E, EC24U alebo EC24E-N. • Nenastavujte regulátor krútiaceho momentu nad č. 7 na stupnici.nastavovacej skrutky. Prevádzkový cyklus: MAX 0.5 sek.
Page 29
3. Skontrolujte nastavenie momentovým kľúčom. Krútiaci moment ovplyvňuje pri rôznych činnostiach množstvo faktorov. Konečné nastavenie krútiaceho momentu by sa malo vykonať pri samotnej činnosti prostredníctvom jeho postupného zvyšovania. Vždy začnite pod požadovanou hodnotou krútiaceho momentu a pokračujte smerom nahor. Bežná Údržba Všeobecné...
Bezpeènostní Informace k Produktu Úèel použití: Toto ruèní elektrické náøadí slouží k použití pøi upevòování závitových spojù. • vnitřní použití with EC24E, EC24U or EC24E-N Ovladač. • Nenastavujte krouticí moment na momentové stupnici na vyšší hodnotu než 7. Pracovní cyklus: MAX 0.5s “ON”...
3. Zkontrolujte nastavení momentovým klíèem. Krouticí moment ovlivòuje u každého spoje mnoho faktorù. Koneèné nastavení krouticího momentu by mìlo být výsledkem øady postupných zvyšování. Vždy zaènìte pod požadovaným momentem a pokraèujte smìrem nahoru. Pravidelná Údržba Pravidelná údržba: Údržbu a opravy by mìl provádìt pouze autorizovaný školený personál. Budete-li u tohto náøadí požadovat takový...
Page 32
Toote ohutusteave Otstarve: Need elektrilised käsitööriistad on ette nähtud keermesliidete kinnitustööde jaoks. HOIATUS • Kasutage ainult koos kontrolleritega EC24E, EC24U või EC24E-N. • Ärge seadke väändemomendiskaalale kõrgemat momendisätet kui 7. Käidutsükkel: MAKS. 0.5 sekundit SEES (ON) MIN. 3.5 sekundit VÄLJAS (OFF) •...
Page 33
3. Kontrollige sätet väändemomendi mõõtevõtmega. Väändemomenti mõjutavad eri tööde lõikes paljud tegurid. Väändemomendi lõplik reguleerimine tuleb teha konkreetse töö juures järjestikuste astmeliste juurdekasvudena. Alustage alati allpool soovitud väändemomenti ning liikuge ülespoole. Tavahooldus ETTEVAATUST Üldjuhised: Hooldust ja remonti võib teha ainult volitatud kvalifitseeritud personal; kui mõni tööriist vajab teenindust või remonti, pöörduge firma Ingersoll Rand lähima volitatud teeninduskeskuse poole.
A Termékre Vonatkozó Biztonsági Információk Rendeltetés: Ezeket a kézi villamos szerszámokat csavarmenetes kötésekhez fejlesztették ki. • Csak EC24E, EC24U vagy EC24E-N vezerlőegységekkel használja. • Ne állìtsa a nyomatèkot a nyomatèkskála 7-ös èrtèkènèl magasabbra. Munkaciklus: MAX 0.5 sec ìONî (BE) MIN 3.5 sec ìOFFî (KI) •...
3. Nyomatékkulccsal ellenőrizze a beállítást. A kimeneti nyomatékot munkáról munkára számos tényező befolyásolja. A nyomaték végső értékét munka közben, fokozatos növeléssel kell beállítani. Mindig a kívántnál kisebb nyomatékkal kezdjen és úgy haladjon felfelé. Napi Karbantartás Általános utasítások: A javításokat csak arra feljogosított, szakképzett személy végezheti. amennyiben az illető szerszámnál ilyen karbantartásra ès javìtásra van sz¸ksèg, lèpjen kapcsolatba az Ingersoll Rand legközelebbi feljogosÌtott szervizközpontjával.
Gaminio Saugos Informacija Paskirtis: Šie rankiniai elektriniai įrankiai skirti srieginių jungčių tvirtinimo darbams. • Naudokite tik su valdikliais EC24E, EC24U arba EC24E-N. • Sukimo momento skalėje nenustatykite didesnio sukimo momento, nei 7. Veikimo ciklas: MAKS 0.5 s “ON” (VKLOP) MIN 3.5 s “OFF” (IZDKLOP) •...
Page 37
3. Patikrinkite nustatymą sukimo momento veržliarakčiu. Įvairūs veiksniai gali įtakoti sukimo momento išeigą, kai atliekamas vienas ar kitas darbas. Galutinis sukimo momento nustatymas turėtų būti atliktas darbo vietoje po visos eilėse laipsniškų padidinimų. Visada pradėkite žemiau norimo sukimo momento ir po truputį didinkite. Einamoji Priežiūra Bendrosios instrukcijos: Šiuos prietaisus prižiūrėti ir remontuoti gali tik paskirtas darbuotojas, išmokytas atlikti tokius...
Page 38
Iekārtas Drošības Informācija Paredzētais lietojums: TŠie rokā turamie elektriskie instrumenti paredzēti vītņotu savienojumu sastiprināšanai. • Lietojiet tikai ar EC24E, EC24U vai EC24E-N kontrolleriem. • Nenoregulējiet griezes momenta iestatījumus liel‚kus par 7 uz griezes momenta skalas. Darba cikls: MAKS. 0.5 sek. ieslēgt‚ st‚voklī MIN 3.5 sek.
Page 39
3. Pārbaudiet regulējumu ar dinamometrisko uzgriežņatslēgu. Griezes momentu ietekmēs vairāki faktori atkarībā no konkrētās situācijas. Galīgā griezes momenta noregulēšana, to pakāpeniski palielinot, jāveic darba laikā. Vienmēr sāciet ar griezes momentu, kas zemāks par vēlamo, un palieliniet to. Kārtējā Tehniskā Apkope Vispārīgi norādījumi: Tehnisko apkopi un remontu drīkst veikt tikai pilnvarots apmācīts personāls;...
Informacja Bezpieczeñstwa Produktu Przeznaczenie: Te ręczne narzędzia elektryczne zostały zaprojektowane do zakręcania połączeń gwintowych. • Używać tylko z kontrolerami EC24E, EC24U lub EC24E-N. • Nie ustawiaj większego momentu obrotowego niż 7 na skali. Cykl roboczy: MAX 0.5 sek. “ON” MIN 3.5 sek. “OFF” •...
Page 41
Numery, znajdujące siê na skali momentu, od jednego do piêciu są jedynie referencyjne i nie są wskazaniami aktualnej wartooeci mementu obrotowego. 3. Sprawdÿ ustawienie za pomocą klucza dynamometrycznego. Liczne czynniki bêdą miały wpływ na ostateczną wartooeæ momentu obrotowego na różnych połączeniach. Ostateczne ustawienie momentu powinno byæ...
Page 42
Информация за Безопасността на Продукта Използване по Предназначение: TТези ръчни електрически инструменти са предназначени да се използват за резбови свързващи съединения. ВНИМАНИЕ Използвайте само с контролерите за EC24E, EC24U or EC24E-N. • Не работете с този инструмент, освен ако фиксатор фланец и съединението е •...
БЕЛЕЖКА За упълномощен обучен персонал: За “Сглобяване/Разглобяване” и други инструкции за подръжка на тези продукти, вижте Ръководството за обслужване 16575318 (EL 24V Series),, което може да намерите на www.ingersollrandproducts.com, или се свържете с най-близкия офис или дистрибутор на Ingersoll Rand.
Page 44
Идентификация на модела Ниска въртящ момент (Изисква контролер) *Мощност: 24V DC От контролер *Дължина на кабела: 5ft. Прав *Звуково : 57 dBA *Реверсивен: Да Управление Конфигурация Въртящ момент Скорост De Vânzare în Електрическа L ниво (Макс. Прибли- 07 700 rpm UE comunitare стартиране...
Page 45
Informaţii Privind Siguranţa Produsului Domeniul de Utilizare: Aceste unelte manuale acţonate electric sunt proiectate pentru aplicaţii de îmbinări filetate. AVERTIZARE Folosiţi numai cu EC24E, EC24U sau EC24E-N Controlere. • Nu folosiţi acest instrument cu excepţia cazului de retinere şi flanşă de cuplare sunt •...
Page 46
Reparaţiile se vor efectua numai de personal pregătit autorizat: Pentru „Asamblare / Dezasamblare” şi alte instrucţiuni de întreţinere referitoare la aceste produse, vezi Manualul cu informaţii pentru întreţinere 16575318 (EL 24V Series),, care poate fi accesat la www.ingersollrandproducts.com, sau luaţi legătura cu cel mai apropiat Birou sau Ingersoll Rand Distribuitor.
Page 47
Identificarea modelului Min cuplu (Necesită controler) *Putere: DC 24V la controler *Lungimea cablului: 5 ft. Drept *zgomot : 57dBA *Reversibil: Da Comandă Configurare cuplului Viteză De Vânzare în Electrică L Pârghie de (Max. Approx) 07 700 rpm UE comunitare pornire (In.-lbs.) (Nm) 09 900 rpm 0.15...
Page 48
Информация о Безопасности Изделия Предполагаемое использование: Эти ручные электроинструменты предназначены для закрепления резьбовых соединений. Предупреждение • Используйте только с контроллерами EC24E, EC24U или EC24E-N. • Не выставляйте крутящий момент более 7 на шкале крутящего момента. Рабочий цикл: МАКСИМУМ 0.5 секунды “ON” (ВКЛ) МИНИМУМ...
Page 49
3. Проверьте регулировку при помощи динамометрического ключа. Ряд факторов будет влиять на выходной крутящий момент при переходе от одной работы к другой. Окончательная регулировка крутящего момента должна быть выполнена во время работы путем путем постепенного увеличения. Всегда начинайте с величины меньше требуемого...
Page 50
(EL) Δηλώνουμε ότι με δική μας ευθύνη το προϊόν: Κλειδί περιστροφής αέρος Model: EL 24V Series Electric Screwdrivers / Serial Number Range: 310A g XXXX (ES) Modelo: / Gama de No. de Serie: (FR) Modele: / No. Serie: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.- Bereich: (NL) Model: / Serienummers: (DA) Model:/ Serienr: (SV) Modell:/ Serienummer, mellan: (NO) Modell: / Serienr: (FI) Mallia: / Sarjanumero: (PT) Modelo: / Gama de Nos de Série: (EL) Μοητελα: / Kλίμαχα...
Page 51
на собствена отговорност, че продуктът: ръчни електрически инструменти (RO) Declarăm sub propria răspundere că produsul: unelte manuale electric Model: EL 24V Series Electric Screwdrivers / Serial Number Range: 310A g XXXX (SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seeri- anumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas...
Need help?
Do you have a question about the EL 24V Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers