Page 1
10567527 Edition 4 June 2006 Cordless Impact Wrench 2512 and 2530 and Battery Charger 2507 and 2507G Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői...
Page 4
Battery Charger Battery Model Input Output No. of Type Capacity Cells 130V AC~50/ 2507 9.6-19.2V DC, 2.2A Ni-Cd or Ni-Mh 8-16 1.8-2.6 A-h 60Hz, 75W 230V AC~50/ 2507G 9.6-19.2V DC, 2.2A Ni-Cd or Ni-Mh 8-16 1.8-2.6 A-h 60Hz, 75W Lubrication Remove hammer case to apply lubrication.
Page 5
Parts and Maintenance When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled. The original language of this manual is English. Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Page 7
Nivel sonoro dB(A) Nivel de vibración (EN50260) (EN50260) Modelo Presión (L Potencia (L m/s² “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 2512 90.0 101.0 2530 92.4 103.4 Cargador de baterías Batería N.º de Modelo Entrada Salida Capacid Tipo elementos de batería 130 V CA~50/ 9.6 - 19.2 V CC -...
Page 8
Instrucciones para cargar la batería No cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 50 ºF (10 °C) o superior a 104 °F (40 °C). Cargue las baterías nuevas antes de utilizarlas. El tiempo de carga es de aproximadamente 60 minutos. Indicadores del cargador Alarma...
Page 10
Niveau sonore dB (A) Niveau de vibration (EN50260) (EN50260) Modèle Pression (B Puissance (B m/s² "K "=3 dB(A) "K "=3 dB(A) 2512 90,0 101,0 2530 92,4 103,4 Chargeur de piles Pile Modèle Entrée Sortie N° de Type Capacité cellules 130 V ca~50/...
Page 11
Instructions pour le chargement des piles Ne chargez pas le bloc de piles lorsque la température est inférieure à 10 °C (50 °F) ou supérieure à 40 °C (104 °F). Chargez les nouveaux blocs de piles avant utilisation. La durée du chargement est d’environ 60 minutes. Affichage du chargeur Alarme...
Page 12
Modello pollici colpi al giri al V, CC ft-lb (N-m) ft-lb (N-m) (mm) minuto minuto 25~130 2512 14,4 3/8 (10) 3000 0 ~ 2200 150 (203) (34~176) 25~280 2530 19,2 1/2 (13) 2200 0 ~ 1650 350 (475)
Page 13
Livello sonoro dB (A) Livello di vibrazione (EN50260) (EN50260) Modello Pressione (L Potenza (L m/s² “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 2512 90.0 101.0 2530 92.4 103.4 Caricabatterie Batteria Modello Ingresso Uscita Numero Tipo Capacità di celle 130V AC~50/ 9.6-19.2V DC, 2507...
Page 14
Istruzioni per il caricamento delle batterie Non caricare il gruppo batterie quando la temperatura è inferiore a 50°F (10°C) o superiore a 104°F (40°C). Caricare i nuovi gruppi batterie prima di utilizzarli. La carica dura circa 60 minuti. Display del Allarme caricabatterie Azione...
Page 17
Anweisungen zum Akkuladen Das Akkupack nicht laden, wenn die Temperatur unter 50°F (10°C) oder über 104°F (40°C) liegt. Neue Akkupacks vor der Verwendung laden. Die Ladezeit beträgt etwa 60 Minuten. Laderanzeige Alarm Aktion Zustand Grüne (Ton) Rote LED Das Ladegerät an eine entsprechende Langsame Power On (An) (Stand-By)
Page 20
Instructies voor het opladen van de accu Laad de accu niet op wanneer de temperatuur beneden 10°C (50°F) of boven 40°C (104°F) Laad nieuwe accu's voordat u deze gebruikt. De oplaadtijd is ongeveer 60 minuten. Laderdisplay Alarm Actie Conditie Rode Groene (geluid) Sluit de lader aan op...
Page 21
Maks. moment minut belastning råde Model tommer fod-pund V, DC fod-pund (N-m) (mm) (N-m) 25~130 2512 14.4 3/8 (10) 3000 0 ~ 2200 150 (203) (34~176) 25~280 2530 19.2 1/2 (13) 2200 0 ~ 1650 350 (475) (34~380)
Page 22
Lydniveau dB(A) Vibrationsniveau (EN50260) (EN50260) Model Tryk (L Effekt (L m/s² “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 2512 90.0 101.0 2530 92.4 103.4 Batterioplader Batteri Model Indgang Udgang Antal Type Kapacitet celler 130V AC~50/ 9.6-19.2V DC, 2507 Ni-Cd eller Ni-Mh 8-16 1.8-2.6 A-h...
Page 23
Dele og vedligeholdelse Når værktøjets brugstid er udløbet, anbefales det, at værktøjet demonteres og affedtes, og at dele og materialer skilles ad m.h.p. genbrug af disse. Denne vejlednings originalsprog er engelsk. Reparation og vedligeholdelse af værktøjet må kun foretages af et autoriseret servicecenter.
Page 25
Batteriladdare Batteri Modell Ingång Utgång Antal Kapacit celler 130 V växelström ~50/ 9.6-19.2 V likström, 1.8-2.6 2507 Ni-Cd eller Ni-Mh 8-16 60 Hz, 75 W 2.2 A 230 V växelström ~50/ 9.6-19.2 V likström, 1.8-2.6 2507G Ni-Cd eller Ni-Mh 8-16 60 Hz, 75 W 2.2 A Smörjning...
Page 26
Delar och underhåll När verktyget inte längre går att använda rekommenderas det att verktyget demonteras, tvättas och delarna separeras enligt material så att allt kan återvinnas. Originalspråket i denna manual är engelska. Reparation och underhåll på verktyg bör bara utföras av en auktoriserad reparationsverkstad.
Page 28
Batterilader Batteri Modell Inngang Utgang Antall Type Kapasitet celler 130V AC~50/ 9.6-19.2V DC, 2507 Ni-Cd eller Ni-Mh 8-16 1.8-2.6 A-h 60Hz, 75W 2.2A 230V AC~50/ 9.6-19.2V DC, 2507G Ni-Cd eller Ni-Mh 8-16 1.8-2.6 A-h 60Hz, 75W 2.2A Smøring Fjern hammerkassen før smøring. Smør ambolt, slagmekanismen og gir. Sørg for å smøre et jevnt og tynt lag.
Page 29
Reservedeler og vedlikehold Når verktøyet ikke lenger er bruksdyktig, anbefales det å demontere og avfette verktøyet, samt utskille deler etter materiale for gjenvinning. Håndbokens originalspråk er engelsk. Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter. Alle henvendelser rettes til nærmeste Ingersoll Rand kontor eller distributør. 10567527_ed4 NO-3...
Page 31
Akkulaturi Akku Malli Tulo Lähtö Kennoje Tyyppi Kapasiteetti n määrä 130V AC~50/ 9.6-19.2 V DC, 2507 Ni-Cd tai Ni-Mh 8-16 1.8 - 2.6 A-h 60 Hz, 75 W 2.2 A 230V AC~50/ 9.6-19.2 V DC, 2507G Ni-Cd tai Ni-Mh 8-16 1.8 - 2.6 A-h 60 Hz, 75 W 2.2 A...
Page 32
Osat ja huolto Kun työkalun käyttöikä on saavutettu, työkalu suositellaan purettavaksi, sen rasvat poistettaviksi ja osat eroteltaviksi materiaalien mukaan kierrätystä varten. Tämän ohjeen alkuperäinen kieli on englanti. Vain valtuutettu huoltokorjauskeskus saa korjata ja huoltaa tätä työkalua. Hoida viestintä lähimmän Ingersoll Rand -toimiston tai jakelijan kanssa. FI-3 10567527_ed4...
Page 34
Nível de Ruído dB (A) Nível de Vibrações (EN50260) (EN50260) Modelo Pressão (L Potência (L m/s² “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 2512 90,0 101,0 2530 92,4 103,4 Carregador de Baterias Bateria Modelo Entrada Saída Capacidad Tipo Células 130V AC~50/ 9,6-19,2V DC,...
Page 35
Instruções de Carregamento da Bateria Nunca carregue o conjunto da bateria quando a temperatura for inferior a 50°F (10°C) ou superior a 104°F (40°C). Carregue os conjuntos de bateria novos antes de os utilizar pela primeira vez. A bateria demora cerca de 60 minutos a ficar carregada. Visor do Carregador Alarme Indicador...
Page 38
Οδηγίες για τη φόρτιση της μπαταρίας Δεν πρέπει να φορτίζετε το πακέτο μπαταριών όταν η θερμοκρασία είναι μικρότερη από 10°C (50°F) ή μεγαλύτερη από 40°C (104°F). Πρέπει να φορτίζετε τα καινούργια πακέτα μπαταριών πριν τα χρησιμοποιήσετε. Ο χρόνος φόρτισης είναι κατά προσέγγιση 60 λεπτά. Ένδειξη...
Page 40
Polnilnik baterij Baterija Model Vhod Izhod Št. celic Zmogljivost 130V AC~50/ 9.6-19.2V DC, 2507 Ni-Cd ali Ni-Mh 8-16 1.8-2.6 Ah 60Hz, 75W 2.2A 230V AC~50/ 9.6-19.2V DC, 2507G Ni-Cd ali Ni-Mh 8-16 1.8-2.6 Ah 60Hz, 75W 2.2A Mazanje Pred mazanjem snemite ohišje. Podmažite nakovalo, udarni mehanizem in zobnike. Mast nanašajte enakomerno in zmerno.
Page 41
Sestavni deli in vzdrževanje Ko se življenjska doba orodja izteče, ga je priporočljivo razstaviti, razmastiti in dele ločiti skladno z reciklažnimi postopki. Izvirni jezik tega priročnika je angleščina. Popravila in vzdrževanje tega orodja lahko izvaja le pooblaščeni servisni center. Morebitne pripombe, vprašanja ali ideje lahko sporočite najbližjemu predstavništvu ali zastopniku podjetja Ingersoll Rand.
Page 42
Max. krútiaci Napätie (úderov) za rozsah hriadeľ nezat’ažení moment Model minútu momentu V, DC ú/min ot./min 25~130 2512 14,4 3/8 (10) 3000 0 ~ 2200 150 (203) (34 ~176) 25~280 2530 19.2 1/2 (13) 2200 0 ~ 1650 350 (475)
Page 43
Nabíjačka akumulátora Akumulátor Model Vstup Výstup Počet Kapacita buniek 130V AC~50/60Hz, 9.6-19.2V DC Ni-Cd alebo 1.8-2.6 2507 8-16 (jednosm. prúd), 2,2A Ni-Mh 230V AC (stried. 9.6-19.2V DC Ni-Cd alebo 1.8-2.6 2507G 8-16 Prúd)~50/60Hz, 75W (jednosm. prúd), 2.2A Ni-Mh Mazanie Odstráňte puzdro kladiva, aby ste mohli naniest’ mazadlo. Namažte kovadlo, montážnu jednotku nárazového mechanizmu a prevody.
Page 44
Časti a údržba Keď sa skončí životnost’ výrobku, odporúča sa výrobok rozobrat’, odmastit’ a súčiastky rozdelit’ podľa materiálu, aby sa mohli následne recyklovat’. Pôvodným jazykom tejto príručky je angličtina. Opravy a údržba výrobku by sa mala vykonávat’ iba v autorizovanom servisnom stredisku. Všetku komunikáciu a všetky otázky adresujte na najbližšiu kanceláriu Ingersoll Rand alebo na distribútora.
Page 46
Nabíječka baterií Baterie Model Vstup Výstup Počet Výkon článků 130V AC~50/ 9.6-19.2V DC, 2507 Ni-Cd nebo Ni-Mh 8-16 1.8-2.6 A-h 60Hz, 75W 2.2A 230V AC~50/ 9.6-19.2V DC, 2507G Ni-Cd nebo Ni-Mh 8-16 1.8-2.6 A-h 60Hz, 75W 2.2A Mazání Odstraňte kryt kladiva a aplikujte mazání. Promažte kovadlinu, nárazový mechanismus a převod.
Page 47
Díly a údržba Když je dosaženo hranice životnosti výrobku, doporučujeme výrobek rozebrat, odstranit mazadlo a roztřídit díly podle materiálu tak, aby mohly být recyklovány. Výchozím jazykem této příručky je angličtina. Oprava a údržba výrobku by měla být prováděna pouze v autorizovaném servisním středisku.
Page 49
Akulaadija Mudel Sisend Väljund Elementide Tüüp Mahtuvus 130 V AC~50/ 9,6–19,2 V DC, 2507 Ni-Cd või Ni-Mh 8–16 1,8–2,6 Ah 60 Hz, 75 W 2,2 A 230 V AC~50/ 9,6–19,2 V DC, 2507G Ni-Cd või Ni-Mh 8–16 1,8–2,6 Ah 60 Hz, 75 W 2,2 A Määrimine Määrimiseks tuleb haamer eemaldada.
Page 50
Osad ja hooldus Pärast seadme tööea möödumist on soovitatav tööriist lahti võtta, puhastada määrdeainetest ning eraldada osad materjalide kaupa, nii et need saaks utiliseerida. Käesoleva juhendi originaalkeeleks on inglise keel. Tööriista remont ja hooldus tuleks teostada volitatud teeninduskeskuses. Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole. ET-3 10567527_ed4...
Page 52
Zajszint dB (A) Vibrációs szint (EN50260) (EN50260) Modell Nyomás (L Teljesítmény (L “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 2512 90.0 101.0 2530 92.4 103.4 Akkumulátortöltő Akkumulátor Modell Bemenet Kimenet Cellák Típus Kapacitás száma 130V AC~50/ 9.6-19.2V DC, 2507 Ni-Cd vagy Ni-Mh 8-16 1.8-2,6 A-h...
Page 53
Útmutatások az akkumulátor töltéséhez Ne töltse az akkumulátort 10°C (50°F) alatti vagy 40°C (104°F) feletti hőmérsékleten. Az új akkumulátorokat használat előtt fel kell tölteni. A töltéshez kb. 60 perc szükséges. Töltőkijelző Riasztás Teendő Körülmény Piros (hangos) Zöld LED Csatlakoztassa a töltőt Lassú...
Page 55
Akumuliatorių kroviklis Akumuliatorius Modelis Įvadas Išvadas Elementų Tipas Talpa skaičius 130 V kint. 9.6–19.2 V Nikelio kadmio 2507 Srovė, 50/60 nuolat. srovė, arba nikelio 8-16 1.8–2.6 Ah Hz, 75 W 2.2 A metalo hidrido 230 V kint. 9.6–19.2 V Nikelio kadmio 2507G Srovė, 50/60 nuolat.
Page 56
Dalys ir techninė priežiūra Pasibaigus eksploatavimo terminui rekomenduojame įrankį išardyti, nuo detalių nuvalyti tepalą, dalis suskirstyti pagal medžiagą, iš kurios jos pagamintos, ir pristatyti į atliekų perdirbimo įmonę. Šios instrukcijos originalas parengtas anglų kalba. Įrankio remontą ir priežiūros darbus gali atlikti tik įgaliotojo priežiūros centro darbuotojai. Visais klausimais kreipkitės į...
Page 57
Modelis collas triec./ V, DC apgr./min. ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) (mm) min. 2512 14.4 3/8 (10) 3000 0 ~ 2200 25~130 (34 ~176) 150 (203) 2530 19.2 1/2 (13) 2200 0 ~ 1650 25~280 (34 ~380) 350 (475) Skaņas līmenis dB (A)
Page 58
Akumulatoru lādētājs Akumulators Modelis Ieeja Izeja Element Tips Ietilpība u skaits 130 V AC ~50/ 9.6-19.2 V DC, 2507 Ni-Cd vai Ni-Mh 8-16 1.8-2.6 Ah 60 Hz, 75 W 2.2 A 230 V AC ~50/ 9.6-19.2 V DC, 2507G Ni-Cd vai Ni-Mh 8-16 1.8-2.6 Ah 60 Hz, 75 W...
Page 59
Rezerves daļas un tehniskā apkope Kad iekārtas kalpošanas mūžs ir beidzies, ieteicams to izjaukt, notīrīt un detaļas sašķirot pēc materiāla, lai tās varētu nodot otrreizējai pārstrādei. Šīs rokasgrāmatas oriģināla valoda ir angļu valoda. Iekārtas remontu un tehnisko apkopi drīkst veikt tikai pilnvarots servisa centrs. Ar visiem jautājumiem vērsieties tuvākajā...
Page 61
Poziom wibracji (wg Poziom hałasu dB (A) (wg EN50260) EN50260) Model Ciśnienie (L Moc (L “K ”=3dB(A) “K ”=3dB(A) 2512 90.0 101.0 2530 92.4 103.4 Ładowarka akumulatorowa Akumulator Model Moc pobierana Moc wyjściowa Liczba Pojemność ogniw 130V AC~50/ 9.6-19.2V DC,...
Page 62
Instrukcje ładowania akumulatora Nie należy ładować zestawu akumulatorowego przy temperaturze poniżej 50°F (10°C) lub powyżej 104°F (40°C). Przed przystąpieniem do eksploatacji nowy zestaw akumulatorowy należy naładować. Czas ładowania wynosi około 60 minut. Wyświetlacz ładowarki Alarm Dioda Czynność Stan (dźwięko Dioda LED, LED, zielona czerwona...
Page 64
Уровень вибрации Уровень шума, дБ (A) (EN50260) (EN50260) Модель Давление (L Мощность (L м/с “K ” = 3 дБ(A) “K ” = 3 дБ(A) 2512 90.0 101.0 2530 92.4 103.4 Зарядное устройство Аккумуляторная батарея Модель Вход Выход Количество Тип Емкость...
Page 65
Указания по зарядке батарей Не заряжайте аккумуляторную батарею при температуре ниже 50°F (10°C) и выше 104°F (40°C). Заряжайте новые аккумуляторные батареи перед использованием. Время зарядки составляет приблизительно 60 минут. Индикатор зарядного Сигнализа устройства Действие Состояние ция (звук) Красны Зеленый й СИД СИД...
Page 72
전압 구동 무부하 속도 최대 토크 충격수 토크 범위 모델 inches V, DC ft-lbs (N-m) ft-lbs (N-m) (mm) 25~130 2512 14.4 3/8 (10) 3000 0 ~ 2200 150 (203) (34~176) 25~280 2530 19.2 1/2 (13) 2200 0 ~ 1650 350 (475) (34~380) 소음...
Page 73
배터리 충전기 배터리 모델 입력 출력 타입 셀 번호 용량 Ni-Cd 또는 Ni- 130V AC~50/ 2507 9.6-19.2V DC, 2.2A 8-16 1.8-2.6 A-h 60Hz, 75W Ni-Cd 또는 Ni- 230V AC~50/ 2507G 9.6-19.2V DC, 2.2A 8-16 1.8-2.6 A-h 60Hz, 75W 윤활 윤활유 작업을 위해 해머 케이스를 제거합니다. 앤빌(anvil), 임팩트 장치 어셈블리 및 기어 에...
Page 74
부품 및 정비 공구의 사용 수명이 끝나면, 공구를 분해하고 그리스(기름)를 제거한 다음 재활용할 수 있 도록 부품을 분리할 것을 권장합니다. 본 설명서의 원본은 영문으로 작성되어 있습니다. 공구 수리 및 정비는 반드시 공인된 정비 센터에서 수행해야 합니다. 모든 문의 사항은 가까운 Ingersoll Rand 사무소나 대리점을 통해 확인하십시오. KO-3 10567527_ed4...
Page 75
Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto: (EL) Δηλώνουμε ότι με δική μας ευθύνη το προϊόν: Model: 2512, 2505M, 2507G / Serial Number Range: A06F ➞ XXXXX (ES) Modelo: / Gama de No. de Serie: (FR) Modele: / No. Serie: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.-Bereich: (NL) Model: / Serienummers: (DA) Model:/ Serienr: (SV) Modell:/ Serienummer, mellan:...
Page 76
(LV) Uzņemoties pilnīgu atbildību, apliecinām, ka ražojums: (PL) Oświadcza, że ponosi pełną odpowiedzialność za to, że produkt: Model: 2512, 2505M, 2507G / Serial Number Range: A06F ➞ XXXXX (SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seerianumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: /...
Need help?
Do you have a question about the 2512 and is the answer not in the manual?
Questions and answers