Hendi 265000 User Manual

Hendi 265000 User Manual

Sausage warmer
Hide thumbs Also See for 265000:
Table of Contents
  • Spezielle Sicherheitsvorschriften
  • Speciale Veiligheidsvoorschriften
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Règles de Sécurité
  • Dépannage
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Reguli de Siguranță
  • Правила Техники Безопасности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

SAUSAGE WARMER
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d'emploi
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
Item: 265000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hendi 265000

  • Page 1 Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi SAUSAGE WARMER Item: 265000 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte...
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
  • Page 4: Special Safety Regulations

    • Always turn the appliance off before disconnecting the plug. • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories.
  • Page 5 Leave at least 15 cm of space around and above the appliance for venti- lation purposes. Technical specifications Item no.: 265000 Protection class: Class I Operating voltage and frequency: Waterproof protection class: IPX3 220- 240V~ 50/60Hz Dimension: approx.
  • Page 6: Troubleshooting

    Trouble Shooting Problems Possible causes Possible solutions The appliance is plugged in, turned on, the 1). Thermostat broken indicator lights up but the appliance does Contact the supplier 2). Heating element failed not heat up. The appliance is plugged in, turned on, the indicator lights up but heating temperature Thermostat failure Contact the supplier...
  • Page 7 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 8: Spezielle Sicherheitsvorschriften

    • Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
  • Page 9 Wasser völlig abgekühlt sind. chende Belüftung des Geräts zu gewährleisten, belassen Sie ein Freiraum von mindestens 15 cm rundum und über dem Gerät. Technische Spezifikation Bestellnummer: 265000 Schutzklasse: Klasse I Betriebsspannung und Frequenz: Wasserbeständigkeitsklasse: IPX3 220- 240V~ 50/60Hz Abmessungen: ca. 240 x 300 x (Höhe) 385 mm Nennleistungsaufnahme: 500W Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankündigung verändert werden.
  • Page 10 Verwendung • Behälter mit Wasser auffüllen. • Die gewünschte Temperatur durch Drehen des • Schließen Sie den Stecker an die entsprechen- Temperaturreglers auswählen.Die orange Kont- de Steckdose an. Vergewissern Sie sich, dass die rollleuchte leuchtet auf. Spezifikation des Gerätes auf dem Typenschild •...
  • Page 11 Überlastungsschutzschalter wurde aktiviert Das Gerät ist mit einem automatischen Überlas- Um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen, warten tungsschutzschalter ausgestattet. Sie ab, bis es abgekühlt ist und dann ergänzen Sie das Wasser. Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt.
  • Page 12 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 13: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    vermeld op het typeplaatje. • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Page 14 • Plaats het apparaat op een horizontaal, stabiel vorens het apparaat te reinigen en opnieuw te en hittebestendig oppervlak. Laat een ruimte van gebruiken. Technische Spezifikation Bestellnummer: 265000 Schutzklasse: Klasse I Betriebsspannung und Frequenz: Wasserbeständigkeitsklasse: IPX3 220- 240V~ 50/60Hz Abmessungen: ca. 240 x 300 x (Höhe) 385 mm Nennleistungsaufnahme: 500W Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankündigung verändert werden.
  • Page 15 • Reinig de ventilatiesleuven (indien van toepas- • Ontkalk de bodem van het waterreservoir regel- sing) met de stofzuiger. matig. Problemen oplossen Problemen Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen Het apparaat is aangesloten op het 1). Thermostaat defect lichtnet, ingeschakeld, de indicator licht Neem contact op met de leverancier 2).
  • Page 16: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko- dzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 17 • Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć...
  • Page 18 Pozostaw co najmniej 15 cm miejsca wokół ostygną. urządzenia i nad nim w celu zapewnienia właści- wej wentylacji. Specyfikacja techniczna Numer produktu: 265000 Klasa ochronności: Klasa I Napięcie robocze i częstotliwość: Klasa wodoodporności: IPX3 220- 240V~ 50/60Hz Wymiary: ok. 240 x 300 x (wys.) 385 mm Znamionowy pobór mocy: 500W...
  • Page 19 Po użyciu podgrzewacza • Wyłącz urządzenie wciskając zielony przycisk • Pozostaw urządzenie wraz z wodą do ostygnięcia. ON/OFF. • Zachowaj ostrożność podczas nalewania wody. • Odłącz urządzenie od źródła zasilania wyjmując wtyczkę z gniazdka. Czyszczenie i konserwacja • Przed czyszczeniem urządzenia wyjmij wtyczkę z czonych przedmiotów.
  • Page 20 Gwarancja Każda usterka powodująca złe funkcjonowanie rzystania z gwarancji, należy podać miejsce i czas urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku zakupu urządzenia, dołączając do niego dowód za- od zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urzą- kupu (np. paragon). dzenie zostanie wymienione na inne, pod warun- kiem, że było użytkowane i konserwowane zgodnie Zgodnie z naszą...
  • Page 21: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 22 • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
  • Page 23 Avant la première utilisation • Déballez soigneusement l’appareil, enlevez et je- au-dessus-de l’appareil pour assurer une bonne tez l’emballage et les protections. Assurez-vous ventilation. que sir l’appareil il n’y a aucuns éléments de • Laissez le réchaud pendant 10 – 15 minutes en l’emballage.
  • Page 24: Dépannage

    Nettoyage et entretien • Avant de nettoyer l’appareil retirez la fiche de la N’utilisez pas d’essence ou de solvants ! Nettoyez prise électrique. avec un chiffon imbibé d’eau et de détergent (si • Attention : N’immergez pas l’appareil dans l’eau nécessaire).
  • Page 25 Élimination et protection de l’environnement En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap- turelles et assurent un recyclage sans danger pour pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets la santé et l’environnement. Pour plus d’informa- ménagers. L’utilisateur est responsable de la re- tions sur les endroits de collecte des équipements mise de l’équipement au point de collecte appro- usagés pour le recyclage, contactez la société...
  • Page 26: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 27 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Page 28 15 cm di spazio intorno all’apparecchio e raffreddato. su di esso per garantire la ventilazione adeguata. Specifiche tecniche Numero del prodotto: 265000 Classe di protezione: Class I Tensione e frequenza: 220- 240V~ 50/60Hz Classe di resistenza all’acqua: IPX3 Consumo di energia: 500W Dimensioni: circa 240 x 300 x (altezza) 385 mm Nota: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
  • Page 29: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione proposta L’apparecchio è collegato, acceso e la 1). Il termostato difettoso spia di controllo si accende ma l’ap- Contattare il fornitore 2). L’elemento riscaldante difettoso parecchio non si riscalda. L’apparecchio è collegato, acceso e la spia di controllo si accende ma il pro- Il termostato difettoso Contattare il fornitore...
  • Page 30: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 31 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Page 32 15 cm în jurul și deasupra aparatului înainte de a-l curăța pentru a-l folosi din nou. Specificația tehnică Articol nr.: 265000 Clasa de protecție: Clasa I Tensiune și frecvență de funcționare: Clasa de protecție contra apei : IPX3 220- 240V~ 50/60Hz Dimensiune: aprox.
  • Page 33 Depanare Probleme Cauze posibile Soluții posibile Aparatul este pus în priză, este por- 1). Termostatul este stricat nit, lampa indicatoare se aprinde, dar Contactați furnizorul 2). Elementul de încălzire s-a defectat aparatul nu se încălzește. Aparatul este pus în priză, este por- nit, lampa indicatoare se aprinde, dar Termostatul este defect Contactați furnizorul...
  • Page 34: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Page 35 • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
  • Page 36 пространства вокруг устройства и над ним для остынут. того, чтобы обеспечить надлежащую вентиля- цию. Техническая характеристика № продукта: 265000 Степень защиты: I Класс Рабочее напряжение и частота: Класс влагозащиты: IPX3 220- 240В~ 50/60Гц Размеры: прим. 240 x 300 x (выс.) 385 мм...
  • Page 37 Внимание: • В устройство можно заливать только воду. ряйте уровень воды. Если уровень воды будет • Во время работы устройства регулярно прове- ниже 10 мм, долейте воду. После использования подогревателя • Выключите устройство, нажав на зелёную • Оставьте устройство вместе с водой для охлаж- кнопку...
  • Page 38 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Page 39 Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Page 40 • Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
  • Page 41 ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια. Αφήστε του- ήσετε ξανά. λάχιστον 15 cm ελεύθερο χώρο γύρω από τη συ- σκευή για λόγους αερισμού. Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. προϊόντος : 265000 Κατηγορία προστασίας: Κατηγορία I Τάση και συχνότητα λειτουργίας: Κλάση προστασίας νερού: IPX3 220- 240V~ 50/60Hz Διαστάσεις: περίπου...
  • Page 42 Αντιμετώπιση προβλημάτων Προβλήματα Πιθανές αιτίες Πιθανές λύσεις Η συσκευή ενεργοποιείται, η ενδεικτι- 1). Ο θερμοστάτης έχει χαλάσει. κή λυχνία ανάβει, αλλά η συσκευή δεν 2). Το θερμαντικό στοιχείο έχει Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. θερμαίνεται. χαλάσει. Η συσκευή ενεργοποιείται, η ενδεικτι- κή...
  • Page 44 - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. błędów drukarskich w instrukcji. - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2019 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 10-04-2019...

Table of Contents