Festool DOMINO XL DF 700 EQ Original Operating Manual

Festool DOMINO XL DF 700 EQ Original Operating Manual

Hide thumbs Also See for DOMINO XL DF 700 EQ:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Geräteelemente
    • Originalbetriebsanleitung 1 Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Einstellungen
    • Inbetriebnahme
    • Arbeiten mit der Maschine
    • Wartung und Pflege
    • EG-Konformitätserklärung
    • Fehlerbehebung
    • Umwelt
    • Zubehör
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Composants de L'appareil
    • Notice D'utilisation D'origine 1 Symboles
    • Utilisation en Conformité Avec Les Ins- Tructions
    • Consignes de Sécurité
    • Mise en Service
    • Réglages
    • Travail Avec la Machine
    • Elimination des Défauts
    • Entretien Et Maintenance
    • 13 Déclaration de Conformité CE
    • Accessoires
    • Environnement
  • Español

    • Componentes
    • Datos Técnicos
    • Manual de Instrucciones Original 1 Símbolos
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Indicaciones de Seguridad
    • Puesta en Servicio
    • Ajustes
    • Trabajo con la Máquina
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Accesorios
    • Medio Ambiente
    • Reparación de Averías
    • Declaración de Conformidad CE
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Elementi Dell'utensile
    • Istruzioni Per L'uso Originali 1 Simboli
    • Utilizzo Conforme
    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Messa in Funzione
    • Impostazioni
    • Lavorazione con la Macchina
    • Manutenzione E Cura
    • Accessori
    • Ambiente
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Eliminazione DI Difetti
  • Dutch

    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Originele Gebruiksaanwijzing 1 Symbolen
    • Technische Gegevens
    • Toestelelementen
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Inwerkingstelling
    • Instellingen
    • Het Werken Met de Machine
    • Onderhoud en Verzorging
    • Accessoires
    • EG-Conformiteitsverklaring
    • Foutoplossing
    • Speciale Gevaaromschrijving Voor Het Milieu
  • Dansk

    • Bestemmelsesmæssig Brug
    • Maskinelementer
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Symboler
    • Tekniske Data
    • Ibrugtagning
    • Indstillinger
    • Arbejde Med Maskinen
    • Fejlafhjælpning
    • Vedligeholdelse Og Pleje
    • EU-Overensstemmelseserklæring
    • Miljø
    • Tilbehør
  • Português

    • Componentes da Ferramenta
    • Dados Técnicos
    • Manual de Instruções Original 1 Símbolos
    • Utilização Conforme as Disposições
    • Colocação Em Funcionamento
    • Indicações de Segurança
    • Ajustes
    • Trabalhos Com a Ferramenta
    • Manutenção E Conservação
    • Acessórios
    • Declaração de Conformidade CE
    • Eliminação de Defeitos
    • Meio Ambiente
  • Русский

    • Символы
    • Составные Части Инструмента
    • Технические Данные
    • Применение По Назначению
    • Указания По Технике Безопасности
    • Настройки
    • Начало Работы
    • Выполнение Работ С Помощью Машинки
    • Обслуживание И Уход
    • Устранение Неисправностей
    • Декларация Соответствия ЕС
    • Опасность Для Окружающей Среды
    • Оснастка
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Jednotlivé Součásti
    • Symboly
    • Technické Údaje
    • Účel Použití
    • Nastavení
    • Uvedení Do Provozu
    • Práce S NářadíM
    • Odstraňování Závad
    • Údržba a Ošetřování
    • 11 Příslušenství
    • Prohlášení O Shodě
    • Životní Prostředí
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Elementy Urządzenia
    • Oryginalna Instrukcja Eksploatacji 1 Symbole
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Rozruch
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Ustawienia
    • Praca Za Pomocą Urządzenia
    • Konserwacja I Utrzymanie W CzystośCI
    • Usuwanie Usterek
    • Wyposażenie
    • 13 Oświadczenie O ZgodnośCI Z Normami UE
    • Środowisko

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Originalbetriebsanleitung - Dübelfräse
Original operating manual - Joiner
Notice d'utilisation d'origine - Fraiseuse pour tourillons
Manual de instrucciones original - Fresadora de tacos
Istruzioni per l'uso originali - Fresatrice per giunzioni
Originele gebruiksaanwijzing - Deuvelfrees
Originalbruksanvisning - Förbindningsfräs
Alkuperäiset käyttöohjeet - Tappijyrsin
Original brugsanvisning - Samlingsfræser
Originalbruksanvisning - Pluggfres
Manual de instruções original - Fresa para buchas
Оригинал Руководства по эксплуатации - Пазово-дюбельный фрезер
Originál návodu k obsluze - Frézka na kolíkové otvory
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Frezarka do kołków płaskich
DF 700 EQ
Архангельск (8182)63-90-72
Екатеринбург (343)384-55-89
Астана +7(7172)727-132
Иваново (4932)77-34-06
Белгород (4722)40-23-64
Ижевск (3412)26-03-58
Брянск (4832)59-03-52
Казань (843)206-01-48
Владивосток (423)249-28-31
Калининград (4012)72-03-81
Волгоград (844)278-03-48
Калуга (4842)92-23-67
Вологда (8172)26-41-59
Кемерово (3842)65-04-62
Воронеж (473)204-51-73
Киров (8332)68-02-04
Краснодар (861)203-40-90
Нижний Новгород (831)429-08-12
Красноярск (391)204-63-61
Новокузнецк (3843)20-46-81
Курск (4712)77-13-04
Новосибирск (383)227-86-73
Липецк (4742)52-20-81
Орел (4862)44-53-42
Магнитогорск (3519)55-03-13
Оренбург (3532)37-68-04
Москва (495)268-04-70
Пенза (8412)22-31-16
Мурманск (8152)59-64-93
Пермь (342)205-81-47
Набережные Челны (8552)20-53-41
Ростов на Дону (863)308-18-15
Единый адрес для всех регионов: fts@nt-rt.ru || www.festool.nt-rt.ru
Рязань (4912)46-61-64
Томск (3822)98-41-53
Самара (846)206-03-16
Тула (4872)74-02-29
Санкт Петербург (812)309-46-40
Тюмень (3452)66-21-18
Саратов (845)249-38-78
Ульяновск (8422)24-23-59
Смоленск (4812)29-41-54
Уфа (347)229-48-12
Сочи (862)225-72-31
Челябинск (351)202-03-61
Ставрополь (8652)20-65-13
Череповец (8202)49-02-64
Тверь (4822)63-31-35
Ярославль (4852)69-52-93
6
12
18
25
32
38
44
50
56
62
68
74
81
87

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Festool DOMINO XL DF 700 EQ

  • Page 1 Пенза (8412)22-31-16 Сочи (862)225-72-31 Челябинск (351)202-03-61 Вологда (8172)26-41-59 Кемерово (3842)65-04-62 Мурманск (8152)59-64-93 Пермь (342)205-81-47 Ставрополь (8652)20-65-13 Череповец (8202)49-02-64 Тверь (4822)63-31-35 Воронеж (473)204-51-73 Киров (8332)68-02-04 Набережные Челны (8552)20-53-41 Ростов на Дону (863)308-18-15 Ярославль (4852)69-52-93 Единый адрес для всех регионов: fts@nt-rt.ru || www.festool.nt-rt.ru...
  • Page 3 1-10 1-11 1-12 1-13 1-17 1-16 1-15 1-14 1-18...
  • Page 5 15 mm...
  • Page 6: Table Of Contents

    DF 700 EQ Originalbetriebsanleitung Dübelfräse DF 700 EQ Symbole..........Ø-Fräser, max. 14 mm Technische Daten ......... Anschlussgewinde der Antriebswelle M8 x 1 Geräteelemente ........Gewicht (ohne Netzkabel) 5,2 kg Bestimmungsgemäße Verwendung..Schutzklasse Sicherheitshinweise......Geräteelemente Inbetriebnahme........[1-1] Gummipuffer Einstellungen ........[1-2] Anschlagzapfen Arbeiten mit der Maschine ....
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Berührung des Frä- WARNUNG sers. – Auf dem Elektrowerkzeug dürfen nur die von Unzulässige Spannung oder Frequenz! Festool hierfür angebotenen Fräser montiert Unfallgefahr werden. Der Einsatz anderer Fräser ist wegen er-  Die Netzspannung und die Frequenz der Strom- höhter Verletzungsgefahr verboten.
  • Page 8 DF 700 EQ Elektronik Werkzeug einsetzen Die Maschine besitzt eine Vollwellen-Elektronik mit WARNUNG folgenden Eigenschaften: Sanftanlauf Verletzungsgefahr Der elektronisch geregelte Sanftanlauf sorgt für  Stellen Sie vor dem Einsetzen eines neuen Frä- ruckfreien Anlauf des Elektrowerkzeugs. sers sicher, dass die Maschine, das Führungs- Konstante Drehzahl gestell und die Führungen [3-1] sauber sind.
  • Page 9: Arbeiten Mit Der Maschine

    Nationale Bestimmungen beachten.  Stellen Sie die gewünschte Fräshöhe h anhand der Skala [5-3] ein, indem Sie den vorderen Teil An den Absaugstutzen [1-15] kann ein Festool Ab- des Führungsgestells senkrecht verfahren. saugmobil mit einem Absaugschlauchdurchmesser  Schließen Sie den Klemmhebel [5-1].
  • Page 10: Wartung Und Pflege

    Sie diese nach dem Fräsen der werkstätten: Nächstgelegene Adresse Dübellöcher wieder korrekt zusam- unter: mensetzen können. EKAT Nur original Festool Ersatzteile ver- 6. ALegen Sie die beiden zu verbindenden wenden! Bestell-Nr. unter: Werkstücke aneinander, und markieren Sie die gewünschten Positionen der DOMINO-Dübel mit einem Bleistift [8-...
  • Page 11: Fehlerbehebung

    Gummipuffer [1-1] abgenutzt satzteil) Zubehör Informationen zur REACh: Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge EG-Konformitätserklärung finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „ “. Dübelfräse Serien-Nr Festool bietet umfangreiches Zubehör an, das Ihnen DF 700 EQ 499247 einen vielfältigen und effektiven Einsatz Ihrer Ma-...
  • Page 12: Original Operating Manual 1 Symbols

    DF 700 EQ Original operating manual Joiner DF 700 EQ Symbols..........Connecting thread of the drive M8 x 1 shaft Technical data ........Weight (excluding cable) 5,2 kg Machine features........Safety class Intended use......... Safety instructions ....... Machine features Operation..........[1-1] Rubber buffer Settings ..........
  • Page 13: Operation

    WARNING cidental contact with the jointer bit. – Only cutters provided by Festool for this pur- Unauthorised voltage or frequency! pose may be mounted on the power tool. The Risk of accident use of other cutters is prohibited due to the in- creased risk of injury.
  • Page 14 DF 700 EQ  when under load. Press and hold the spindle lock [4-1].  Use the open-ended spanner [4-2] to screw on Temperature cut-out the cutter [4-3]. The machine power supply is limited and the speed  Release the spindle lock [4-1]. reduced if the motor exceeds a certain tempera- ...
  • Page 15: Working With The Machine

    DF 700 EQ  Set the desired routing height h using the scale At the extractor connector [1-15], a Festool mobile [5-3] by moving the front section of the guide dust extractor with an extraction hose diameter of frame vertically.
  • Page 16: Service And Maintenance

    DF 700 EQ See chapter See chapter Route the first hole for each workpiece 1. Select a DOMINO dowel and insert the without play (dowel hole width = DOM- suitable bit into the DOMINO joining INO dowel width) and the other dowel machine.
  • Page 17: Accessories

    Accessories Information on REACh: The order numbers of the accessories and tools can EU Declaration of Conformity be found in the Festool catalogue or on the Internet under " ". Dowel jointer Serial no. Festool provides comprehensive accessories which...
  • Page 18: Notice D'utilisation D'origine 1 Symboles

    DF 700 EQ Notice d'utilisation d'origine Fraiseuse pour tourillons DF 700 EQ Symboles ..........Largeur de fraisage, 16,5 mm + Ø de fraise max. Caractéristiques techniques....Ø de fraise, max. 14 mm Composants de l’appareil ....Filetage de raccordement de M8 x 1 Utilisation en conformité...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Mise en service involontaire avec la fraise. – Seules les fraises proposées par Festool à cette AVERTISSEMENT fin doivent être montées sur l'outil électrique. L'utilisation d'autres fraises est interdite en rai- Tension ou fréquence non admissible !
  • Page 20: Réglages

    DF 700 EQ Toujours arrêter la machine avant de bran- Remplacement d'outil cher ou de débrancher le câble d'alimenta- tion électrique ! ATTENTION Voir en figure [2] a connexion et la déconnexion du Outil chaud et tranchant câble de raccordement [1-17] au secteur. Risque de blessures L'interrupteur [1-4] fait office d'interrupteur marche/arrêt (I = MARCHE, 0 = ARRÊT).
  • Page 21 DF 700 EQ  Réglage de la profondeur de fraisage Réglez la hauteur de fraisage souhaitée h à l'aide de l'échelle graduée [5-3], en déplaçant verticalement la partie avant du dispositif de AVERTISSEMENT guidage. La fraise peut sortir sur la face arrière de la ...
  • Page 22: Travail Avec La Machine

    – Raccordez toujours la machine à un dispositif d'aspiration. Le raccord d'aspiration [1-15] permet de raccorder Utilisez un masque pour les travaux déga- un aspirateur Festool avec tuyau d'aspiration de geant de la poussière. 27 mm de diamètre. Procédure Elargissement d'appui Procédez comme suit pour réaliser un assemblage...
  • Page 23: Entretien Et Maintenance

    100 être entreprise que par un atelier de réparation heures de fonctionnement par un atelier de ser- Festool agréé. vice après-vente agréé. Ceci contribue à la sé- curité de l'utilisateur et à la stabilité de l'outil électrique.
  • Page 24: Accessoires

    REACh : Les références des accessoires et des outils fi-gurent dans le catalogue Festool Déclaration de conformité CE Festool propose des accessoires complets, vous permettant une utilisation polyvalente et efficace Fraiseuse pour tourillons N° de série de votre machine, p. ex. :...
  • Page 25: Manual De Instrucciones Original 1 Símbolos

    DF 700 EQ Manual de instrucciones original Fresadora de tacos DF 700 EQ Símbolos ..........Anchura de fresado 16,5 mm + Ø de la fresa máx. Datos técnicos ........Ø de la fresa, máx. 14 mm Componentes ........Rosca de conexión del árbol de M8 x 1 Uso conforme a lo previsto....
  • Page 26: Indicaciones De Seguridad

    Tensión o frecuencia no permitida fresa y evita el contacto involuntario con esta. Peligro de caída – Solo se deben montar fresas de Festool en la herramienta eléctrica. Se prohíbe el uso de  La tensión de red y la frecuencia de la red eléc-...
  • Page 27: Ajustes

    DF 700 EQ Ajustes Extracción de la herramienta  Levante el desbloqueo [3-2] hasta que oiga que ADVERTENCIA la máquina se desenclava con la llave bifurcada suministrada (SW 12) [3-3]. Peligro de lesiones y electrocución  Separe la unidad de motor [3-5] y el bastidor de ...
  • Page 28: Trabajo Con La Máquina

    En los racores de aspiración [1-15] puede conec-  Cierre la palanca de apriete [5-1]. tarse un aspirador Festool con un diámetro de tubo Ajuste del ángulo de fresado flexible de aspiración de 27 mm. ...
  • Page 29: Mantenimiento Y Cuidado

    DF 700 EQ precisión del trabajo también puede verse afectada Ver capítulos por el manejo de la máquina (p. ej. velocidad de 6. ASitúe una pieza de trabajo junto a la otra avance). Por otra parte, las dimensiones de las pie- y marque las posiciones deseadas de zas DOMINO fabricadas en madera pueden asimis- los tacos DOMINO con un lápiz [8-2].
  • Page 30: Reparación De Averías

    Festool basura doméstica! Reciclar las herramientas, los accesorios y los embalajes de forma respetuosa Festool cuenta con un amplio catálogo de acceso- con el medio ambiente. Respetar las disposiciones rios que le permiten hacer un uso amplio y variado nacionales vigentes.
  • Page 31: Declaración De Conformidad Ce

    DF 700 EQ Declaración de conformidad CE Fresadora de tacos N.º de serie DF 700 EQ 499247 Año de certificación CE:2011 Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este Dr. Johannes Steimel producto cumple todos los requisitos relevantes de Director de investigación, desarrollo y documenta- las siguientes directivas, normas o documentos ción técnica normativos:...
  • Page 32: Istruzioni Per L'uso Originali 1 Simboli

    DF 700 EQ Istruzioni per l'uso originali Fresatrice per giunzioni DF 700 EQ Simboli ..........Larghezza di fresatura, max. 16,5 mm + Ø fresa Dati tecnici..........Ø fresa, max. 14 mm Elementi dell'utensile ......Filettatura d'attacco per l'albero motore M8 x 1 Utilizzo conforme .........
  • Page 33: Avvertenze Per La Sicurezza

    Le frese non affilate o danneggiate possono  In America settentrionale è consentito esclusi- provocare la perdita del controllo sull'elettrouten- vamente l'impiego di utensili Festool con tensio- sile. ne 120 V/60 Hz. – Non affilare mai le frese per più di due volte. Le...
  • Page 34: Impostazioni

    DF 700 EQ Impostazioni  Tenere premuto il blocco dell'alberino[4-1].  Allentare la fresa [4-3] con la chiave a forcella [4- AVVERTENZA 2] e rimuoverla.  Abbandonare il fermo per [4-1] mandrino. Pericolo di lesioni, scarica elettrica Inserire l'utensile  Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla mac- china disinnestare sempre la spina dalla presa! AVVERTENZA...
  • Page 35: Lavorazione Con La Macchina

    [5-3] spostando verticalmente la parte anteriore del supporto di guida. Ai bocchettoni di aspirazione [1-15] può essere col- legata un'unità mobile d'aspirazione Festool con un  Chiudere la leva di bloccaggio.[5-1] diametro del tubo flessibile d'aspirazione di 27 mm.
  • Page 36: Manutenzione E Cura

    [8-1], in modo da poterle ricomporre correttamente dopo la fresatura dei fori dei tasselli. EKAT Utilizzare solo ricambi originali Festool! 6. AMettere l'uno accanto all'altro i due pezzi da Cod. prodotto reperibile al sito: collegare, e contrassegnare con una matita...
  • Page 37: Eliminazione Di Difetti

    [1-1] usurato Informazioni su REACh: Accessori I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano nel catalogo Festool o su Internet alla pagina Dichiarazione di conformità CE " “. Festool offre una vasta gamma di accessori realizza- Fresatrice per giunzioni N°...
  • Page 38: Originele Gebruiksaanwijzing 1 Symbolen

    DF 700 EQ Originele gebruiksaanwijzing Deuvelfrees DF 700 EQ Symbolen..........Ø-frees, max. 14 mm Technische gegevens ......Aansluitdraad van de aandrijfas M8 x 1 Toestelelementen......... Gewicht (zonder netsnoer) 5,2 kg Gebruik volgens de voorschriften..Beveiligingsklasse Veiligheidsvoorschriften....... Toestelelementen Inwerkingstelling ......... [1-1] Rubberbuffer Instellingen...........
  • Page 39: Inwerkingstelling

    Inwerkingstelling – Op het elektrische gereedschap mogen alleen frezen worden gemonteerd die Festool hiervoor WAARSCHUWING aanbiedt. Het gebruik van andere frezen is ver- boden vanwege een verhoogde kans op verwon- Ontoelaatbare spanning of frequentie! dingen.
  • Page 40: Instellingen

    DF 700 EQ Instellingen  Maak de frees [4-3] los met de steeksleutel [4- 2] en verwijder deze. WAARSCHUWING  Laat de spilvergrendeling [4-1] los. Gereedschap monteren Gevaar voor letsel, elektrische schokken  Haal vóór alle werkzaamheden aan de machine WAARSCHUWING altijd de stekker uit het stopcontact! Gevaar voor letsel...
  • Page 41: Het Werken Met De Machine

    Stel de gewenste freeshoogte h in aan de hand Op de afzuigaansluiting [1-15] kan een mobiele van de schaal [5-3], door het voorste deel van Festool stofafzuiger met een afzuigslang van het geleideframe verticaal te verplaatsen. 27 mm diameter worden aangesloten.
  • Page 42: Onderhoud En Verzorging

    Dichtstbijzijnde adressen op: Markeer de vlakken van de werkstuk- ken die bij elkaar horen [8-1], zodat u EKAT Alleen originele Festool-reserveon- deze na het frezen van de deuvelgaten derdelen gebruiken! Bestelnr. op: weer op de juiste wijze bij elkaar kunt brengen.
  • Page 43: Foutoplossing

    De bestelnummers voor accessoires en gereed- Informatie voor REACh: schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in- ternet op . Festool biedt een uitgebreide hoeveelheid toebeho- EG-conformiteitsverklaring ren aan, waarmee u uw machine op veel manieren en effectief kunt gebruiken, bijv.:...
  • Page 44 DF 700 EQ Originalbruksanvisning Förbindningsfräs DF 700 EQ Symboler ..........Drivaxelns anslutningsgänga M8 x 1 Tekniska data ........Vikt (utan nätkabel) 5,2 kg Maskindelar ......... Skyddsklass Avsedd användning ......Maskindelar Säkerhetsanvisningar ......[1-1] Gummibuffert Driftstart..........[1-2] Anslagsstift Inställningar ......... [1-3] Handtag Arbeta med maskinen......
  • Page 45 Olycksrisk fräsdelar och oavsiktlig kontakt med fräsen.  Strömkällans nätspänning och frekvens måste – Endast avsedda fräsverktyg från Festool får stämma överens med uppgifterna på märkplå- monteras på elverktyget. Du får inte använda ten. andra fräsar eftersom det ökar risken för skador.
  • Page 46 DF 700 EQ Temperaturskydd Ställa in fräsdjupet Blir motortemperaturen för hög, så reduceras VARNING strömtillförseln och varvtalet. Maskinen arbetar då med reducerad effekt, för att medverka till en Fräsverktyget kan komma ut på baksidan av ar- snabb avkylning genom motorfläkten. Vid övertem- betsobjektet.
  • Page 47 1. Välj en DOMINO-bricka, och montera Till utsugsrören [1-15] kan man ansluta en damm- passande fräsverktyg i förbindningsfrä- sugare från Festool med en sugslangsdiameter på sen. 27 mm . 2. Ställ in fräsdjupet. Breddning av anliggningsytan 3.
  • Page 48 DF 700 EQ Underhåll och skötsel se kap. 5. Markera vilka ytor på arbetsobjekten [8- VARNING 1]som hör ihop, så att du kan foga sam- man dem rätt igen när du har fräst brick- Risk för personskada, elstöt ornas hål. ...
  • Page 49 Festools Förbindningsfräs Serienr DF 700 EQ 499247 Festool har ett omfångsrikt tillbehörssortiment, som gör ditt elverktyg mångsidigt och effektivt, t ex: År för CE-märkning:2011 • Rundstavsanslag RA-DF 500/700 Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt upp- fyller alla krav enligt följande direktiv, normer eller •...
  • Page 50 DF 700 EQ Alkuperäiset käyttöohjeet Tappijyrsin DF 700 EQ Tunnukset..........Käyttöakselin liitoskierre M8 x 1 Tekniset tiedot........Paino (ilman verkkokaapelia) 5,2 kg Laitteen osat......... Suojausluokka Määräystenmukainen käyttö....Laitteen osat Turvaohjeet........... [1-1] Kumityyny Käyttöönotto ......... [1-2] Vastetappi Säädöt........... [1-3] Kahvat Työskentely koneella......[1-4] Käyttökytkin Huolto ja hoito ........
  • Page 51 DF 700 EQ Konekohtaiset turvaohjeet – ovat koneiden keskinäiseen vertailuun, – Pidä sähkötyökalusta kiinni vain sen eristetty- – soveltuvat myös käytön yhteydessä syntyvän täri- jen kahvapintojen kohdalta, koska jyrsinterä voi nä- ja melukuormituksen alustavaan arviointiin, koskettaa omaa verkkojohtoaan. Kosketus jän- –...
  • Page 52 DF 700 EQ kierroslukua alennetaan. Sitten kone käy enää vain Jyrsintäsyvyyden säätäminen alennetulla teholla, jotta moottori saadaan jäähty- mään nopeasti tuuletuksen avulla. Jos ylilämpö VAROITUS kestää kauemmin, kone kytkeytyy noin 40 sekunnin kuluttua kokonaan pois päältä. Kone voidaan kyt- Jyrsinterä voi tulla työkappaleen taustapuolelta keä...
  • Page 53 DF 700 EQ   pykälittäin 0°; 22,5°; 45°; 67,5°; 90°. Kiinnitä tukilevike molemmilla ruuveilla [7-2] ohjaustelineen kierrereikiin [7-3].  Sulje lukkovipu [5-4]. Tukilevikkeen [7-5] ja pöydän [7-4] tukipintojen Säädä jiirin jyrsinnässä jyrsintäkorkeus ja - täytyy olla samalla tasolla. syvyys mahdollisimman matalaksi, koska muuten jyrsinterä...
  • Page 54 – seuraavat tapinreiät aiemmin tehtyjen sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: lyijykynämerkintöjen ja ikkunan astei- kon mukaan[8-3]. Käytä vain alkuperäisiä Festool-va- EKAT Suositus: tarkista jokainen tapinreikä raosia! Tilausnumero kohdassa: purujen varalta ja tarvittaessa tyhjennä...
  • Page 55 Tarvikkeet REACh:iin liittyvät tiedot: Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot voit kat- EU-vaatimustenmukaisuusvakuu- Festoolin käyttö-/tuoteoppaasta Internet-osoitteesta . Festool tarjoaa kattavan lisätarvikevalikoiman, jon- Tappijyrsin Sarjanumero ka avulla pystyt käyttämään konettasi monipuoli- DF 700 EQ 499247 sesti ja tehokkaasti, esimerkiksi: CE-hyväksyntämerkinnän vuosi:2011 • Kaarituki RA-DF 500/700 Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että...
  • Page 56: Symboler

    DF 700 EQ Original brugsanvisning Samlingsfræser DF 700 EQ Symboler ..........Drivakslens tilslutningsgevind M8 x 1 Tekniske data ........Vægt (uden kabel) 5,2 kg Maskinelementer ......... Beskyttelsesklasse Bestemmelsesmæssig brug....Maskinelementer Sikkerhedsanvisninger ......[1-1] Gummibuffer Ibrugtagning......... [1-2] Anslagstap Indstillinger .......... [1-3] Håndgreb Arbejde med maskinen ......
  • Page 57: Ibrugtagning

    – På el-værktøjet må der kun monteres de af Fe- stool hertil udbudte fræsere. Det er forbudt at  I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma- anvende andre fræsere, da det øger risikoen for skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz.
  • Page 58 DF 700 EQ med nedsat effekt, for således at øge nedkølingen Indstilling af fræsedybde gennem motorventilationen. I tilfælde af vedvaren- de overtemperatur slukker maskinen helt efter ca. ADVARSEL 40 sek. Maskinen kan først tændes igen, når mo- toren er afkølet. Fræseren kan trænge ud på...
  • Page 59: Arbejde Med Maskinen

    1. Vælg en DOMINO-dyvel, og sæt en pas- sende fræser i samlingsfræseren. På udsugningsstudserne [1-15] kan der tilsluttes 2. Indstil fræsedybden. en Festool støvsuger med en udsugningsslange- diameter på 27 mm. 3. Indstil fræsehøjden. Underlagsudvidelse 4. Indstil eventuelt fræsevinklen.
  • Page 60: Vedligeholdelse Og Pleje

    3 mm spil). værksteder: 8. Fræs dyvelhullerne [8]: Brug kun originale Festool-reservede- – det første dyvelhul ved at lægge an- EKAT slagstappen på siden af emnekanten, – de følgende dyvelhuller efter de tidlige- re satte blyantmærker og skalaen på...
  • Page 61: Tilbehør

    Udskift gummibuffer (reservedel) Tilbehør Informationer om REACh: Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du EU-overensstemmelseserklæring finde i dit Festool-katalog Festool har et omfattende tilbehørsprogram, som Samlingsfræser Serie-nr. muliggør en alsidig og effektiv anvendelse af ma- DF 700 EQ 499247 skinen, f.eks.:...
  • Page 62 DF 700 EQ Originalbruksanvisning Pluggfres DF 700 EQ Symboler ..........Ø-freser, maks. 14 mm Tekniske data ........Tilkoblingsgjenger på drivakselen M8 x 1 Apparatets deler ........Vekt (uten ledning) 5,2 kg Riktig bruk..........Beskyttelsesklasse Sikkerhetsregler ........Apparatets deler Igangsetting ......... [1-1] Gummibuffer Innstillinger ..........
  • Page 63 Ikke tillatt spenning eller frekvens! fresen. Fare for ulykker – Monter bare de fresene på elektroverktøyet som Festool her tilbyr. Bruk av andre freser er forbudt  Nettspenning og frekvens må stemme overens på grunn av økt fare for skade.
  • Page 64 DF 700 EQ Temperatursikring Stille inn fresedybde Ved for høy motortemperatur reduseres strømtilfør- ADVARSEL selen og turtallet. Da går maskinen med redusert ef- fekt, slik at det kan oppnås rask avkjøling ved hjelp av Fresen kan stikke ut på baksiden av emnet. motorluftingen.
  • Page 65 1. Velg en DOMINO-plugg, og sett en pass- ende fres i pluggfresen. På avsugstussen [1-15] kan det kobles til en Festool 2. Still inn fresedybden. støv-/våtsuger med en sugeslange med 27 mm dia- meter.
  • Page 66 Du finner nærmeste lagstappen mot sidekanten på emnet, adresse under: – de andre plugghullene etter blyant- merkene du har laget og skalaen på EKAT Bruk kun originale Festool-reservede- visningsvinduet [8-3]. ler! Best.nr. finner under: Vår anbefaling: Kontroller nå hvert plugghull for spon og fjern spon om nød-...
  • Page 67 Internett under " ". Pluggfres Serienr. Festool tilbyr omfattende tilbehør, som gir deg mu- DF 700 EQ 499247 ligheten til å bruke maskinen din effektivt og på man- År for CE-merking:2011 ge områder, f.eks.: Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er •...
  • Page 68: Manual De Instruções Original 1 Símbolos

    DF 700 EQ Manual de instruções original Fresa para buchas DF 700 EQ Símbolos..........Largura de fresagem, máx. 16,5 mm + Ø da fresa Dados técnicos ........Ø da fresa, máx. 14 mm Componentes da ferramenta....Rosca do veio de accionamento M8 x 1 Utilização conforme as disposições..
  • Page 69: Indicações De Segurança

    ATENÇÃO inadvertido com a fresa. – Na ferramenta eléctrica só podem ser montadas Tensão ou frequência inadmissível! fresas disponibilizadas para o efeito pela Festool. Perigo de acidente Devido ao elevado perigo de ferimentos é proibida a utilização de outras fresas.
  • Page 70: Ajustes

    DF 700 EQ Ajustes  Mantenha a retenção do fuso [4-1] pressionada.  Solte a fresa [4-3] com a chave bifurcada [4-2] e ATENÇÃO retire-a.  Solte a retenção de fuso [4-1]. Perigo de ferimentos, choque eléctrico Aplicar a ferramenta ...
  • Page 71: Trabalhos Com A Ferramenta

    [5-3], deslocando a parte dianteira da estrutura guia na vertical. Pode ligar-se um aspirador móvel Festool com um  Feche o punho de aperto [5-1]. tubo flexível de aspiração com diâmetro de 27 mm ao bocal de aspiração [1-15].
  • Page 72: Manutenção E Conservação

    Utilizar apenas peças sobresselentes Encoste as duas peças a trabalhar que pre- EKAT originais da Festool! Referência em: tende unir e assinale as posições desejadas das buchas DOMINO com um lápis [8-2]. Seleccione as cavilhas limitadoras necessá- rias.
  • Page 73: Eliminação De Defeitos

    (peça sobresselente) Acessórios Informações sobre REACh: Consulte os números de encomenda dos acessórios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na Internet Declaração de conformidade CE em " ". A Festool disponibiliza uma vasta gama de acessórios Fresa para buchas N.º...
  • Page 74: Символы

    DF 700 EQ Оригинальное руководство по Не имеет место в коммунальных отхода. эксплуатации Символы ..........Технические данные Технические данные......Составные части инструмента ... Пазово-дюбельный фрезер DF 700 EQ Применение по назначению ....Мощность 720 Вт Указания по технике безопасности ... Частота...
  • Page 75: Применение По Назначению

    Машинка предназначена для изготовления шиповых соединений DOMINO заготовок из – Устанавливайте на машинку только фрезы, мягкой и твёрдой древесины, ДСП, фанеры, предлагаемые Festool. Применение других фрез из-за повышенной травмоопасности волокнистых плит. Любое другое использование, запрещено. не указанное в этом руководстве, считается...
  • Page 76: Начало Работы

    должны соответствовать данным, указанным Повторное включение возможно только после на заводской табличке. охлаждения двигателя.  В Северной Америке можно использовать Защита от повторного пуска только машинки Festool с характеристикой по напряжению 120 В/60 Гц. Встроенная защита от повторного пуска предотвращается...
  • Page 77 DF 700 EQ  Установка рабочего инструмента С помощью ползунка [5-6] установите нужную рабочую высоту фрезы h (10 мм; 15 мм; 20 мм; 25 мм; 30 мм; 40 мм). Предупреждение  Нажмите переднюю часть направляющего Опасность травмирования блока до упора вниз. ...
  • Page 78: Выполнение Работ С Помощью Машинки

    выделением пыли К патрубку [1-15] можно подключить рекомендуется ношение респиратора. пылеудаляющий аппарат Festool с диаметром Порядок действий всасывающего шланга 27 мм. Порядок выполнения шипового соединения Расширитель опоры DOMINO: Использование расширителя опоры [7-1] при фрезеровании на кромке заготовки позволяет см. гл.
  • Page 79: Обслуживание И Уход

    сделанным адрес ближайшей мастерской см. на карандашным отметкам и шкале в Используйте только оригинальные смотровом окошке [8-3]. EKAT запасные части Festool! № для Наша рекомендация: проверяйте заказа на: каждое гнездо, чтобы в нём не было Соблюдайте следующие указания: опилок. Для улучшения отвода опилок всегда...
  • Page 80: Оснастка

    амортизаторы (запасная деталь) амортизаторы [1-1] Оснастка Информация по директиве REACh: Коды для заказа оснастки и инструментов можно найти в каталоге Festool и в Интернете на Декларация соответствия ЕС Чтобы эффективно использовать инструмент для выполнения разных задач Festool предлагает Пазово-дюбельный Серийный №...
  • Page 81: Symboly

    DF 700 EQ Originální návod k použití Frézka na kolíkové otvory DF 700 EQ Symboly ..........Spojovací závit hnacího hřídele M8 x 1 Technické údaje........Hmotnost (bez síťového kabelu) 5,2 kg Jednotlivé součásti....... Třída bezpečnosti Účel použití........... Jednotlivé součásti Bezpečnostní pokyny......[1-1] Gumové...
  • Page 82: Uvedení Do Provozu

    V Severní Americe se smí používat pouze nářadí – Na elektrické nářadí se smí montovat pouze fré- Festool s napětím 120 V/60 Hz. zy, které nabízí firma Festool. Používání jiných fréz je s ohledem na zvýšené nebezpečí úrazu za- Před zapojováním a vypojováním síťového kázáno.
  • Page 83 DF 700 EQ  Konstantní otáčky Na motorovou jednotku[3-5] nasuňte vodicí sto- jánek [3-4], až slyšitelně zaskočí. Otáčky motoru jsou elektronicky udržovány na kon- stantní hodnotě. Tím je i při zatížení dosaženo rov- Nastavení hloubky frézování noměrné rychlosti řezu. VAROVÁNÍ Teplotní...
  • Page 84: Práce S Nářadím

    Při výrobě spoje na kolíky DOMINO postupujte ná- žujte národní předpisy. sledovně: K odsávacímu hrdlu [1-15] lze připojit mobilní vy- Viz kap. savač Festool s průměrem sací hadice 27 mm. 1. Zvolte kolík DOMINO a nasaďte do frézky na kolíkové otvory odpovídající frézu. 2. Nastavte hloubku frézování.
  • Page 85: Údržba A Ošetřování

    čepu k boční hraně obrobku, EKAT Používejte jen originální náhradní díly – další kolíkové otvory podle míst ozna- Festool! Obj. č. na: čených tužkou a stupnice v průzoru [8-3]. Naše doporučení: Zkontrolujte každý kolíkový otvor, zda v něm nejsou třísky Dodržujte následující...
  • Page 86: 11 Příslušenství

    Příslušenství Informace k REACh: Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, ES prohlášení o shodě prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu na „ “. Frézka na kolíkové otvory Sériové č. Firma Festool nabízí bohaté příslušenství, které DF 700 EQ 499247 vám umožní...
  • Page 87: Oryginalna Instrukcja Eksploatacji 1 Symbole

    DF 700 EQ Oryginalna instrukcja eksploatacji Frezarka do kołków płaskich DF 700 EQ Symbole ..........87 Szerokość frezowania, maks. 16,5 mm + Ř frezu Dane techniczne ........87 Ř frezu, maks. 14 mm Elementy urządzenia......87 Gwint przyłączeniowy wału napędo- M8 x 1 wego Użycie zgodne z przeznaczeniem..
  • Page 88: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Rozruch – W elektronarzędziu mogą być montowane wy- łącznie oferowane do niego frezy Festool. Uży- OSTRZEŻENIE wanie innych frezów z uwagi na wysoki stopień ryzyka jest niedozwolone. Niedozwolone napięcie lub częstotliwość! –...
  • Page 89: Ustawienia

    DF 700 EQ Przełącznik [1-4] służy jako włącznik/wyłącznik (I = Wyjmowanie narzędzia wł., 0 = wył.).  Podnieść blokadę [3-2] aż do słyszalnego od-  Przed pierwszym uruchomieniem należy zdjąć blokowania, za pomocą załączonego klucza wi- folię ochronną ze spodniej strony stojaka [3-4]. dełkowego (wielk.
  • Page 90: Praca Za Pomocą Urządzenia

    Zamknąć dźwignię zaciskową [5-1]. sów państwowych. Ustawianie kąta frezowania  Zwolnić dźwignię zaciskową regulacji kąta [5- Do króćca ssącego [1-15] można podłączyć odku- rzacz mobilny Festool o średnicy węża odsysające- go rzędu 27 mm.  Ustawić żądany kąt: Rozszerzanie podstawy ...
  • Page 91: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    DF 700 EQ wytworzonych z drewna łączników DOMINO może patrz rozdz. wykazywać odchylenia, w zależności od sposobu 6. APrzyłożyć do siebie oba łączone przed- przechowywania (np. wpływ wilgoci). Wszystkie te mioty obrabiane, a następnie zaznaczyć czynniki mają wpływ na stabilność wymiarów pro- wybrane położenie kołków DOMINO za dukowanych otworów do kołków i połączeń...
  • Page 92: Usuwanie Usterek

    Zużyty gumowy zderzak [1-1] b. Wymienić gumowy zderzak (część zamienna) Wyposażenie Firma Festool oferuje kompleksowe wyposażenie, ułatwiające różnorodne i efektywne wykorzystania Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można posiadanej maszyny, np.: znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na stronie „ “.
  • Page 93: Środowisko

    Пенза (8412)22-31-16 Сочи (862)225-72-31 Челябинск (351)202-03-61 Вологда (8172)26-41-59 Кемерово (3842)65-04-62 Мурманск (8152)59-64-93 Пермь (342)205-81-47 Ставрополь (8652)20-65-13 Череповец (8202)49-02-64 Тверь (4822)63-31-35 Воронеж (473)204-51-73 Киров (8332)68-02-04 Набережные Челны (8552)20-53-41 Ростов на Дону (863)308-18-15 Ярославль (4852)69-52-93 Единый адрес для всех регионов: fts@nt-rt.ru || www.festool.nt-rt.ru...

Table of Contents