Page 1
Оригинал Руководства по эксплуатации - Фрезер для дюбельных соединений Originál návodu k obsluze - Kolíkovací fréza Oryginalna instrukcja eksploatacji - Frezarka do kołków płaskich D O M I N O DF 500 Q Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany +49 (0)7024/804-0 718247_C / 2021-07-01 www.festool.com...
Page 6
EN 61000-3-3: 2013, EN 50581:2012 mo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto e conforme alle norme e ai ________________________________________ documenti normativi seguenti: Festool GmbH EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt GERMANY...
[1‑1] bis zum Einrasten nach vorne gescho- - Auf der DF 500 Q dürfen nur die von Festool hierfür angebotenen Fräser montiert werden. ben. Ein Druck auf das hintere Ende des Schalters genügt, um die Einschaltsperre zu lösen und die Der Einsatz anderer Fräser ist wegen erhöhter...
- Lösen Sie den Klemmhebel [6‑1] für die Fräs- Absaugung an. höhen-Einstellung. - Heben Sie mit dem Zusatzhandgriff [6‑2] den An den Absaugstutzen [2‑2] kann ein Festool- vorderen Teil des Führungsgestells an. Absauggerät mit einem Absaugschlauch-Durch- - Stellen Sie mit dem Schieber [6‑6] die ge- messer von 27 mm angeschlossen werden.
Hersteller oder durch Servicewerkstät- Arbeiten Sie mit konstanter Vorschubgeschwin- ten. Nächstgelegene Adresse unter: digkeit. www.festool.com/Service - Legen Sie die Domino-Dübelfräse erst weg, Nur original Festool Ersatzteile verwen- EKAT wenn der Fräser zum vollständigen Stillstand den! Bestell-Nr. unter gekommen ist. www.festool.com/Service Vorgehensweise Die Domino-Dübelfräse ist weitgehend war-...
Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicher- heit nur original Festool-Zubehör und Ersatzteile. Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu- ge finden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“. Umwelt Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- müll! Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Anwendungsbeispiele (Die nachfolgenden Bilder A1 bis A6.3 befinden sich auf einem beiliegendem Extra-Blatt). A1.1 ‑ A1.4 Stabile und verdrehsichere Rahmenverbindung auf Gehrung. Sehr stabile Blockrahmenverbindung. Sehr stabile und verdrehsichere Holzverbindungen im Gestell- und Stuhlbau. A4.1 ‑ A4.3 Stabile, verdrehsichere und passgenaue Plattenverbindung (auf Gehrung). A5.1 Stabile und passgenaue Plattenverbindung (stumpf).
Page 13
Wear ear protection! parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. Wear protective goggles! - The DF 500 Q must only be fitted with the jointer bits offered by Festool for this purpose. The...
Machine settings use of other jointer bits is prohibited due to the increased risk of injury. Always remove the power supply plug - Never work with blunt or damaged jointer bits. from the socket before carrying out any Blunt or damaged jointer bits can lead to a loss work on the machine.
Dust extraction Setting jointing height Always connect the machine to a dust with selection slide extractor. You can connect a Festool ex- - Release the clamping lever [6‑1] for jointing tractor with an extractor hose diameter of height adjustment. 27 mm to the extractor connector [2‑2].
The accessory and tool order number can be found - Cut the dowel holes: in the Festool catalogue or on the Internet under a) the first dowel hole by placing the stop latch „www.festool.com“. at the side edge of the workpiece,...
Information on REACh: www.festool.com/reach General information Imported into the UK by Festool UK Ltd 1 Anglo Saxon Way Bury St Edmunds IP30 9XH Great Britain...
Example applications (The following images A1 to A6.3 are on a separate enclosed sheet). A1.1 ‑ A1.4 Stable and non-twisting mitred frame joint. Very stable block frame joint. Very stable and non-twisting wood joints in frame and chair construction. A4.1 ‑ A4.3 Stable, non-twisting and precisely fitting board joint (mitred).
Page 19
Fraise à tourillon Sommaire Munissez-vous de casques anti-bruit! Composants de l’appareil ......17 Portez des lunettes de protection! Données techniques ........ 17 Légendes des figures ....... 17 Lire les instructions, les consignes! Utilisation conforme ......... 17 Informations de sécurité ......17 Portez un masque de protection respira- Raccordement électrique et mise toire !
électrique. Voir en figure 2 la connexion et la déconnexion du - Seules les fraises fournies par Festool peuvent câble de raccordement au secteur: Pour la mise être montées sur la DF 500 Q. L‘utilisation en marche, pousser le commutateur [1‑1] vers...
- Déplacez la glissière [6‑6] vers le bloc moteur 15 mm, 20 mm, 25 mm, 28 mm). Pour les fraises d‘un diamètre de 5 mm, leur tige étant courte, jusqu‘en butée. seules les profondeurs de fraisage de 12 mm, - Placez la butée angulaire tout en bas. 15 mm et 20 mm sont autorisées.
Travaillez à une vitesse Utilisez uniquement des pièces de re- de progression constante. EKAT change Festool d‘origine.Référence sur - Ne retirez la fraise à tourillon Domino que quand www.festool.com/Service la fraiseuse est complètement arrêtée. La fraise de tourillon Domino est dans l‘ensemble Marche à...
Pour votre propre sécurité, n‘utiliser que des accessoires et pièces de rechange Festool d‘origine. Les références des accessoires et outils figurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous „www.festool.com“. Environnement Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères ! Eliminez l‘appareil, les accessoires...
Exemples d‘application (Les figures suivantes A1 à A6.3 se trouvent sur une fiche annexe). A1.1 ‑ A1.4 assemblage de cadre stable et sans rotation sur l‘onglet. assemblage de cadre bloquant très stable. assemblage en bois très stable et sans rotation pour la construction de châssis et de chaises.
Page 25
Fresadora de clavija ¡Usar protectores auditivos! Índice de contenidos Componentes ..........23 ¡Usar gafas de protección! Datos técnicos .......... 23 Símbolos gráficos ........23 Instrucciones, ¡leer las indicaciones! Uso conforme a la destinación ....23 Instrucciones de seguridad ...... 23 ¡Usar una mascarilla de protección res- Conexión eléctrica y puesta en servicio ...
- Sólo pueden montarse en la DF 500 Q las fresas presionar sobre la parte posterior del interruptor ofrecidas aquí por Festool. Se prohibe el uso de para activar el bloqueo de conexión y desconectar otras fresas debido al elevado riesgo de sufrir la máquina.
Se puede conectar un aparato - Ajuste el grosor de la plancha (16 mm, 20 mm, de aspiración Festool en los racores de 22 mm, 25 mm, 28 mm, 36 mm, 40 mm) con la aspiración [2‑2] con un diámetro de tubo corredera [6‑6].
- No retire la fresa de clavija Domino hasta que Utilice únicamente piezas de recambio EKAT la fresa se haya detenido completamente. Festool originales. Referencia en: Modo de proceder www.festool.com/Service Proceda como se describe a continuación para La fresadora de clavija Domino apenas requiere efectuar una unión de tacos:...
Festool. Los números de pedido para los respectivos accesorios y herramientas se encuentran en su catálogo Festool o en la dirección de Internet „www.festool.com“. Medio ambiente ¡No desechar las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos! Recicle el aparato, los accesorios y el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Ejemplos de aplicación (Las figuras A1 a A6.3 se encuentran en la hoja adjunta). A1.1 ‑ A1.4 unión de marcos estable y con seguro contra torsión en inglete. unión muy estable de marcos internos para puertas. ensamblaje de madera muy estable y con seguro contra torsión en construcción de bastidores y sillas.
Page 31
Fresatrice per tasselli Indossare gli occhiali protettivi! Indice Elementi dell’utensile ....... 29 Istruzioni, leggere le avvertenze! Dati tecnici ..........29 Simboli grafici ........... 29 Utilizzare le cuffie di protezione! Utilizzo conforme ........29 Informazioni per la sicurezza ....29 Indossate una maschera di protezione! Allacciamento elettrico e messa in funzione .............
Page 32
Disinserire sempre la macchina prima di - Su DF 500 Q possono essere montate solo le collegare o scollegare il cavo di alimen- frese specifiche offerte da Festool. L‘uso di tazione! altre frese può provocare ferite ed è pertanto Per collegare e scollegare il cavo di alimentazione vietato.
Page 33
- Impostare con l‘ausilio della slitta [6‑6] lo spes- rire nel bocchettone di aspirazione [2‑2] sore desiderato per la piastra (16 mm, 20 mm, un aspiratore Festool con diametro del 22 mm, 25 mm, 28 mm, 36 mm, 40 mm). tubo di aspirazione da 27 mm.
Page 34
- Regolare la velocità di alimentazione sulla base www.festool.com/Service del diametro della fresa e sulla base del tipo di Utilizzare solo ricambi originali Festool! materiale. Lavorare con velocità di alimentazio- EKAT Cod. prodotto reperibile al sito: ne costante.
Page 35
Per garantire la sicurezza personale uti- lizzare esclusivamente accessori e parti di ricambio Festool. I numeri d’ordine degli accessori e degli utensili sono riportati nel catalogo Festool o su Internet, al sito “www.festool.com”. Ambiente Non gettare gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Provvedere ad uno smaltimento ecologico dell’elet-...
Page 36
Esempi di applicazioni (Le seguenti figure dalla A1 alla A6.3 si trovano su un foglio supplementare fornito a parte). A1.1 ‑ A1.4 intelaiatura stabile e resistente alle torsioni con giunto a 45°. intelaiatura a blocchi molto stabile. giunti in legno molto stabili e resistenti alle torsioni nella struttura del telaio e dell‘incastellatura.
Page 37
Deuvelfrees Inhoudsopgave Veiligheidsbril dragen! Toestelelementen ........35 Handleiding, instructies lezen! Technische gegevens ....... 35 Symbool ............ 35 Draag een mondmasker. Reglementair gebruik ....... 35 Veiligheidsinstructies ....... 35 CE-markering: Bevestigt de conformiteit Elektrische aansluiting en van het elektrische gereedschap met de ingebruikneming ........
Page 38
Om de machine in te schakelen - Op de DF 500 Q mogen alleen de frezen worden wordt de schakelaar [1‑1] naar voren geschoven gemonteerd die hiervoor door Festool worden tot hij inklikt. Een druk op het achterste einde aangeboden. Het gebruik van ander gereed-...
Page 39
Sluit de machine altijd aan op een afzui- Freeshoogte instellen ging. Op de afzuigaansluiting [2‑2] kan met voorkeuzeschuif een Festool-afzuigapparaat met een - Draai de spanhendel [6‑1] los voor de instelling afzuigslangdiameter van 27 mm worden van de freeshoogte. aangesloten.
Page 40
Dichtstbijzijnde adressen op: aanslag [1‑5] op zo‘n manier dat ze tijdens het www.festool.com/Service gebruik niet per ongeluk los kunnen raken. Alleen originele Festool-reserveonder- - Pas de snelheid aan de freesdiameter en het EKAT delen gebruiken! Bestelnr. op: materiaal aan. Werk met een constante snel- www.festool.com/Service...
Page 41
Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen originele Festool accessoires en reser- veonderdelen. De bestelnummers voor accessoires en gereed- schap vindt u in de Festool-catalogus of op het Internet onder „www.festool.com“. Speciale gevaaromschrijving voor het milieu Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil...
Page 42
Toepassingsvoorbeelden (De volgende afbeeldingen, A1 tot A6.3, bevinden zich op een bijgesloten extra blad). A1.1 ‑ A1.4 stabiele en draaiveilige raamverbinding met verstek. zeer stabiele blokraamverbinding. zeer stabiele en draaiveilige houtverbindingen bij de bouw van onderstellen en stoelen. A4.1 ‑ A4.3 stabiele en exact passende plaatverbinding (met verstek).
Page 43
Pluggfräs Bär en andningsskyddsmask! Innehållsförteckning CE-märkning: Bekräftar att elverktyget Maskindelar ..........41 uppfyller kraven i Europeiska gemenska- Tekniska data ........... 41 pens direktiv. Symboler ........... 41 Bestämmelser för maskinens användning 41 Bestämmelser för maskinens använd‑ Säkerhetsanvisningar ....... 41 ning Domino-pluggfräsen är avsedd för tillverkning av Elanslutning och användning ....
Page 44
- Lossa och skruva av fräsen [5‑2] med den fasta skyddskåpan. Gör den inte det, slå av maskinen nyckeln. direkt och se till så att den inte kan slås på igen. - Släpp spindellåsningen. Bär en P2-andningsskyddsmask som skydd för hälsan. Sätt i verktyget - Kontrollera att maskinen, jiggen och styrning- Information om buller och vibrationer...
Page 45
- Lås spakarna till fräshöjdsinställningen [2‑3] anläggning. Till utsugsröret [2‑2] kan och vinkelanslaget [1‑5], så att de inte kan man ansluta en Festool-dammsu-gare lossna av misstag när du jobbar. med en sugslangsdiameter på 27 mm. - Anpassa matningshastigheten till fräsdiametern och materialet.
Page 46
Service och reparation ska endast ut- föras av tillverkaren eller serviceverkstä- der. Se följande adress: www.festool.com Använd bara Festools originalreserv- EKAT delar! Art.nr nedan: www.festool.com Domino-pluggfräsen är till stor del underhållsfri. Vi rekommenderar emellertid att du låter ett auk- toriserat serviceställe göra en årlig genomgång...
Page 47
Exempel på användningsområden (Bilderna A1 till A6.3 nedan finns med i en medföljande inlaga). A1.1 ‑ A1.4 stabil och vridsäkrad, girad karmskarv. mycket stabil dörrkarmsskarv. mycket stabila och vridsäkrade träskarvar för stativ- och stolbyggnad, olika Domino- pluggar. A4.1 ‑ A4.3 stabil, vridsäkrad och måttenlig plattskarv (girad).
Liitosjyrsin Sisällysluettelo Ohje, lue ohjeet! Laitteen osat ..........46 Käytä hengityssuojainta! Tekniset tiedot ......... 46 Kuvamerkit ..........46 CE-tunnus: vahvistaa, että sähkötyökalu Käyttötarkoituksen mukainen käyttö ..46 täyttää Euroopan yhteisön direktiivien Turvallisuusohjeita ........46 määräykset. Sähköliitäntä ja käyttöönotto ....47 Säädöt koneella ........
- Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita jyrsinteriä. Terän vaihto Tylsät tai vaurioituneet jyrsinterät voivat aihe- Tarvittava työkalu: kiintoavain, avainkoko 8 (sisäl- uttaa sähkötyökalun hallinnan menettämisen. tyy toimitukseen). - Kun moottoriyksiköstä päästetään irti, sen täy‑ Käytä teränvaihdon yhteydessä suojakä- tyy siirtyä jousivoimalla takaisinpäin, niin että sineitä...
Pölynpoisto - Pidä Domino-liitosjyrsintä käyttäessäsi aina Liitä koneeseen aina pölynpoisto. Poistoi- molemmilla käsillä kiinni sen moottorirungosta muliitäntään [2‑2] voit liittää Festool-pö- ja etukahvasta. Tämä vähentää onnettomuus- lynpoistolaitteen, jonka poistoimuletkun vaaraa ja on tarkkojen työtulosten edellytys. halkaisija on 27 mm.
Huolto ja korjaus vain valmistajan tehtaalla tai huoltokorjaamoissa: katso sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: www.festool.com/Service Käytä vain alkuperäisiä Festool- varaosia! EKAT Tilausnumero kohdassa: www.festool.com/Service Domino-liitosjyrsin vaatii vain vähän huoltoa. Suosittelemme kuitenkin, että annat valtuutetun huoltokorjaamon tarkastaa sen kerran vuodessa...
Käyttöesimerkkejä (Seuraavat kuvat A1 - A6.3 ovat oheisella lisälehdellä). A1.1 ‑ A1.4 kestävä ja vääntymätön kehysliitos jiirillä. erittäin kestävä ovikehysliitos. erittäin kestävät ja vääntymättömät puuliitokset kehyksissä ja tuoleissa. A4.1 ‑ A4.3 kestävä, vääntymätön ja mittatarkka levyliitos (jiirillä). A5.1 kestävä ja mittatarkka levyliitos (puskuliitos). A5.2 Domino-liitosjyrsimen asetus levyliitosta (puskuliitos) varten, tapinreikä...
Page 53
Pas på, fare! - DF 500 Q må kun anvendes sammen med de fræsere, som Festool sælger hertil. Det er Brug høreværn. forbudt at anvende andre fræsere, da det øger risikoen for kvæstelser.
Page 54
- Der må ikke arbejdes med stumpe eller be‑ Udskiftning af værktøj skadigede fræsere. Stumpe eller beskadigede Nødvendigt værktøj: Gaffelnøgle 8 mm (medle- fræsere kan få en til at miste kontrollen over veres). el-værktøjet. Brug altid beskyttelseshandsker ved ud- - Når motorenheden slippes, skal den fjedre skiftning af værktøj, da værktøjernes tilbage, så...
Page 55
Udsugningsstudsen [2‑2] kan tilsluttes håndgreb. Det mindsker risikoen for kvæstelser et Festool-udsugningsaggregat med en og er forudsætningen for præcist arbejde. udsugningsslange af en diameter på - Luk klemgrebet til indstilling af fræsehøj- 27 mm.
Page 56
- Læg de to arbejdsemner, der skal samles, Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan sammen, og marker de ønskede positioner for De finde i Festool-kataloget eller på internettet dyvlerne med en blyant [10‑2]. under „www.festool.com“. - Indstil den ønskede bredde for dyvelhullet (kap.
Page 57
Praktiske eksempler (Nedenstående billeder A1 til A6.3 findes på et ekstra vedlagt ark). A1.1 ‑ A1.4 Stabil og vridningsfast rammesamling på gering. Meget stabil karmsamling. Meget stabile og vridningsfaste træsamlinger inden for møbelfremstilling. A4.1 ‑ A4.3 Stabil, vridningsfast og nøjagtig pladesamling (på gering). A5.1 Stabil og nøjagtig pladesamling (stump).
Det kan medføre elektrisk støt. - På DF 500 Q skal det kun monteres freser fra Bildesymboler Festool. Bruk av andre freser er forbudt på grunn av økt fare for skade. Obs, Fare! - Ikke bruk sløve eller ødelagte freser. Sløve eller ødelagte freser kan føre til tap av kontroll...
Sette inn verktøy Bruk P2-åndedrettsvern som beskyttelse. - Kontroller at maskinen, styrerammen og førin- gene [4‑3] er rene før innsetting av ny fres. Fjern Opplysninger om støy og vibrasjoner eventuell smuss. Sett bare i skarpt, uskadet og Typiske verdier (beregnet etter EN 60745): rent verktøy.
Koble alltid maskinen til et avsugssystem. - Tilpass fremføringshastigheten til fresdiameter Til avsughetten [2‑2] kan det tilkobles et og materialet. Arbeid med konstant fremfø- Festool avsugapparat med slangediame- ringshastighet. ter på 27 mm. - Legg Domino-pluggfresen først fra deg når Sideanlegg med utvidelse av underlaget fresen står helt stille.
Dersom disse er slitt ut skjer et automatisk strømavbrudd og maskinen stanses. Tilbehør, verktøy Av hensyn til din egen sikkerhet bør du alltid bruke original Festool-tilbehør og reservedeler. Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy finner du i Festool-katalogen eller på Internett under „www.festool.com“.
Eksempler på bruksområder (Illustrasjonene A1 til A6.3 finner du på et medfølgende ekstraark). A1.1 ‑ A1.4 stabil og vrisikret vinklet rammeskjøt. svært stabil dørkarmskjøt. svært stabile og vrisikre treskjøter for stativ- og stolbygging. A4.1 ‑ A4.3 stabil, vrisikret og passnøyaktig plateskjøt (vinklet). A5.1 stabil og passnøyaktig plateskjøt (stump).
Page 63
Fresa para buchas Utilizar protectores de ouvido! Índice Componentes da ferramenta ....61 Usar óculos de protecção! Dados técnicos ......... 61 Símbolos ........... 61 Instrução, ler indicações/notas! Utilização em conformidade ..... 61 Avisos de segurança ......... 61 Ligação eléctrica e colocação em Usar máscara contra pós! funcionamento ..........
Page 64
- Na DF 500 Q, só podem ser montadas as fresas a parte traseira do interruptor é suficiente para disponibilizadas pela Festool para o efeito. De- soltar o bloqueio de ligação e desligar a máquina. vido ao elevado perigo de ferimentos é proibida Ajustes na máquina...
Page 65
- Com o punho adicional [6‑2], levante a parte Festool com um tubo flexível de aspiração de dianteira da estrutura guia. 27 mm de diâmetro. - Através da corrediça [6‑6], ajuste a espessura Batente lateral com extensão de apoio...
Page 66
Trabalhe com uma veloci- Utilizar apenas peças sobresselentes dade de avanço constante. EKAT originais da Festool! Referência em: - Guarde a fresa para buchas Domino apenas www.festool.com/Service quando a fresa estiver completamente parada. Modo de procedimento No essencial, a fresa para buchas Domino está...
Page 67
Festool. Os números de encomenda para acessórios e ferramentas podem ser encontrados no catálogo Festool ou na Internet sob ‘www.festool.com’. Meio ambiente Não deite as ferramentas eléctricas no lixo do- méstico! Encaminhe as ferramentas, acessórios e embalagens para um reaproveitamento ecoló-...
Page 68
Exemplos de aplicação (As seguintes imagens A1 a A6.3 encontram-se numa folha extra em anexo). A1.1 ‑ A1.4 Junção de moldura estável e protegida contra torção em relação a meia esquadria. Ligação de canto em lingote muito instável. Junções de madeira muito estáveis e protegidas contra torção na montagem de ar- mações e de cadeiras.
Page 69
Фрезер для дюбельных соединений Значки Оглавление Внимание, опасно! Составные части инструмента ....67 Технические данные ......67 Носить защиту органов слуха! Значки ............67 Применение по назначению ....67 Работайте в защитных очках! Указания по технике безопасности ..67 Электрическое подключение и Руководство, соблюдайте...
- На DF 500 Q допускается установка только ствовать значениям, указанным на за- указанные в данном руководстве фрезы, водской табличке машины. допущенные к применению фирмой Festool. Перед присоединением или отсоеди- Применение других фрез из-за повышенной нением сетевого кабеля всегда выклю- травмоопасности...
Page 71
Всегда подключайте машину к вытяж- приподнимите переднюю часть направляю- ке. К патрубку [2‑2] можно подключить щей рамки. вытяжное устройство Festool с всасы- - Установите с помощью ползунка [6‑6] необ- вающим шлангом диаметром 27 мм. ходимую толщину плиты (16 мм, 20 мм, 22 мм,...
Боковой упор c расширителем опоры - Во время выполнения работ всегда держите Использование бокового упора [8‑1] при фре- фрезер для дюбельных соединений Domino зеровании на кромке заготовки позволяет уве- двумя руками за корпус двигателя и дополни- личить опорную площадь и тем самым повысить тельную...
ется, происходит автома-тическое отключение тока, и прибор прекращает работать. Ïðèíàäëåæíîñòè, èíñòðóìåíòû Для собственной безопасности ис- пользуйте только оригинальные при- способления и запасные части фирмы Festool. Номера заказа для принадлежностей и инстру- ментов Вы найдете в каталоге Festool или в Интернет по адресу „www.festool.com“.
Примеры использования (Рисунки с A1 по A6.3 приведены на отдельном листе в приложении). A1.1 ‑ A1.4 Прочное, неподвижное соединение рамочных конструкций в месте усового соединения. Очень прочное соединение дверных коробок. Очень прочное и неподвижное соединение деревянных элементов каркасных и стропильных конструкций. A4.1 ‑...
Page 75
Používejte ochranné brýle! Kolíkovací fréza Obsah Čtěte návod, pokyny! Jednotlivé součásti ........73 Používejte respirátor! Technické údaje ........73 Obrázkový symbol ........73 Značka CE: Potvrzuje shodu elektrického Používání k určenému účelu ....73 nářadí se směrnicemi Evropského spole- Bezpečnostní pokyny ........ 73 čenství.
Page 76
Před každou prací na stroji je nutné vždy - Na kolíkovací frézu DF 500 Q se smějí upínat vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky! jen frézy, které pro ni firma Festool nabízí. Výměna nástroje Používání jiných fréz je s ohledem na zvýšené...
Page 77
Nářadí by mělo být trvale připojeno k - Uvolněte upínací páčku [6‑1] pro nastavení odsávacímu zařízení. Na odsávací hrd- lo [2‑2] lze připojit vysavač Festool s výšky frézování. - Přídavnou rukojetí [6‑2] nadzvedněte přední díl odsávací hadicí o průměru 27 mm.
Page 78
(šířka kolíkového otvoru = šířka kolíku Domino), Evidenční čísla objednání pro příslušenství a ná- a ostatní kolíkové otvory na nejbližší vyšší šířku stroje naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo kolíkového otvoru (obr. 10). První kolíkový otvor na internetu pod “www.festool.com”.
Page 79
Příklady použití (Následující obrázky A1 až A6.3 jsou na zvláštním přiloženém listu). A1.1 ‑ A1.4 stabilní a v krutu odolné rámové spojení na pokos. velmi stabilní rohové spojení dveřních rámů. velmi stabilní a v krutu odolné čepové spojení rámových konstrukcí a krovů. A4.1 ‑...
Frezarka do kołków płaskich Nosić okulary ochronne! Spis treści Elementy urządzenia ........ 78 Instrukcja, przeczytać zalecenia! Dane techniczne ........78 Symbole ............ 78 Należy nosić maskę przeciwpyłową! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 78 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa ..... 78 Podłączenie do instalacji elektrycznej i urucho- Oznakowanie CE: potwierdza zgodność...
- Na urządzeniu DF 500 Q można montować wy‑ Przy włączaniu przełącznik [1‑1] przesunąć do łącznie frezy zalecane przez Festool. Używanie przodu do zatrzaśnięcia. Naciśnięcie na tylny innych frezów z uwagi na wysoki stopień ryzyka koniec włącznika wystarczy, aby zwolnić blokadę...
Maszynę należy zawsze podłączać do za pomocą suwaka odkurzacza. Do króćca ssącego [2‑2] - Poluzować dźwignię zaciskową [6‑1] regulacji można podłączyć odkurzacz firmy Festool wysokości frezu. za pomocą węża o średnicy 27 mm. - Za pomocą dodatkowego uchwytu [6‑2] unieść...
- Dostosować prędkość przesuwu do średnicy Należy stosować wyłącznie oryginalne frezu i materiału. Pracować zachowując stałą EKAT części zamienne firmy Festool.Nr zamó- prędkość przesuwu. wienia pod: - Odkładać frezarkę dopiero wówczas, kiedy frez www.festool.com/Service zatrzyma się całkowicie.
Dla własnego bezpieczeństwa należy sto- sować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne firmy Festool. Numery do zamówienia wyposażenia i narzędzi znajdziecie Państwo w katalogu Festool lub w internecie pod adresem “www.festool.com”. Środowisko Nie wolno wyrzucać narzędzi elektrycznych wraz z odpadami domowymi! Urządzenia, wyposażenie i opakowania należy przekazać...
Przykłady zastosowań (Następujące ilustracje A1 do A6.3 znajdują się na dołączonym dokumencie). A1.1 ‑ A1.4 stabilne i zabezpieczone przed przekręceniem połączenia ram pod skosem. bardzo stabilne połączenie ramy blokowej. bardzo stabilne i zabezpieczone przed przekręceniem połączenia drewniane w bu- dowie kadłubowej i stolcowej. A4.1 ‑...