Page 6
Elektrowerkzeug angegebene Die Flachkopf-Winkelschleifer sind mit original Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als Metabo-Zubehör geeignet zum Schleifen, zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten e) Außendurchmesser und Dicke des und Trennschleifen von Metall, Beton, Stein und Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben...
Page 7
DEUTSCH de i) Achten Sie bei anderen Personen auf Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder persönliche Schutzausrüstung tragen. fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs.
Page 8
DEUTSCH d) Schleifkörper dürfen nur für die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische werden. Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche verursachen. einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt.
Page 9
DEUTSCH de die Maschine überprüft und gereinigt werden. Siehe - die austretenden Partikel und den Abluftstrom der Kapitel 9. Reinigung. Maschine nicht auf sich, oder in der Nähe befindliche Personen oder auf abgelagerten Beschädigte, unrunde bzw. vibrierende Werkzeuge Staub richten, dürfen nicht verwendet werden.
DEUTSCH - Hebel loslassen und Schutzhaube verdrehen, Hinweis: Bei sehr festsitzender Spannmutter (2) bis der Hebel einrastet. kann auch ein Zweilochschlüssel zum Abschrauben - Auf sicheren Sitz prüfen: Der Hebel muss verwendet werden. eingerastet sein und die Schutzhaube darf sich nicht verdrehen lassen.
Page 11
Material angepasstem Vorschub arbeiten. Nicht verkanten, nicht drücken, nicht schwingen. 11. Zubehör Arbeiten mit Drahtbürsten: Maschine mäßig andrücken. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Siehe Seite 5. Getriebegehäuse drehen Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Siehe Seite 3, Abbildung D.
Belastung höher oder geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Abschätzung Arbeitspausen und Phasen zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- geringerer Belastung. Legen Sie aufgrund Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. entsprechend angepasster Schätzwerte Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B.
Page 13
Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or The flat head angle grinders, when fitted with controlled. original Metabo accessories, are suitable for f) Threaded mounting of accessories must grinding, sanding, cut-off grinding and wire match the grinder spindle thread. For...
Page 14
ENGLISH I) Never lay the power tool down until the e) Do not attach a saw chain woodcarving accessory has come to a complete stop. The blade or toothed saw blade. Such blades create spinning accessory may grab the surface and pull frequent kickback and loss of control.
Page 15
ENGLISH en and carefully re-enter the cut. The wheel may Use of a fixed extractor system is recommended. bind, walk up or kickback if the power tool is Always install an RCD with a maximum trip current restarted in the workpiece. of 30 mA upstream.
ENGLISH - Ensure good ventilation of the workplace and 7. Attaching the grinding wheel keep it clean using a vacuum cleaner. Sweeping or blowing stirs up dust. Prior to any conversion work: Pull the mains - Vacuum or wash protective clothing. Do not blow, plug from the socket.
ENGLISH en Note: We recommend using our angle polisher for workpiece does not become too hot. polishing work. Rough grinding: position the machine at an angle of 30° - 40° for the best working results. Switching On and Off Cut-off grinding: Always guide the machine with both hands.
D Multiple position bar for side handle tolerances (in compliance with the relevant valid Permits numerous handle positions. standards). See www.metabo.com or the catalogue for a Emission values complete range of accessories. These values make it possible to assess the emissions from the power tool and to compare 12.
2. Utilisation conforme fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être fixé à l'outil électrique ne garantit pas un Avec les accessoires originaux Metabo, les fonctionnement sûr. meuleuses d'angle à tête plate sont destinées au d) La vitesse admise de l’accessoire doit être meulage, au ponçage avec du papier abrasif, aux...
Page 20
FRANÇAIS différentes opérations. Le masque antipoussière ou Le phénomène de rebond est le résultat d’une le respirateur doit pouvoir filtrer les particules utilisation inadéquate de l’outil et/ou de procédures générées par votre activité. L’exposition prolongée ou de conditions de fonctionnement incorrectes il aux bruits de forte intensité...
Page 21
FRANÇAIS fr pour un meulage périphérique, les forces Mises en garde de sécurité spécifiques transversales appliquées à ces meules peuvent les aux opérations de ponçage : briser. a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour les disques de ponçage. e) Toujours utiliser des flasques de serrage Suivre les recommandations des fabricants non endommagés qui sont de taille et de forme...
FRANÇAIS Ne jamais utiliser un outil endommagé, présentant Utilisez un système d'aspiration des poussières des faux-ronds ou des vibrations. adapté. Éviter les dommages sur les conduites de gaz ou Réduisez l’émission de poussières en : d'eau, les câbles électriques et les murs porteurs - évitant d'orienter les particules sortantes et l'air (statiques).
FRANÇAIS fr Voir page 2, figure C. - Monter l'écrou de serrage (2) sur la broche (4). Voir page 2, figure A. - Placer le capot de protection (6) dans la position - Au niveau de l'étrier (1), serrer l'écrou de serrage indiquée.
11. Accessoires Travaux avec les brosses métalliques Exercer une pression modérée sur la machine. Utiliser uniquement des accessoires originaux Metabo Tourner le carter de réducteur Voir page 5. Voir page 3, illustration D. Utilisez uniquement des accessoires qui sont - Retirer la fiche de la prise.
émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou le représentant Metabo. Voir les adresses sur les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut...
Wanneer u de toebehoren aan uw elektrisch De platkop-haakse slijpers met platte kop zijn gereedschap kunt bevestigen, is dat nog geen samen met originele Metabo-accessoires geschikt garantie voor veilig gebruik. voor het slijpen, het schuren, het werken met d) Het toelaatbare toerental van het gebruikte...
Page 27
NEDERLANDS nl Stof- of adembeschermingsmaskers dienen het uitbreken van de slijpschijf of een terugslag als stof dat bij de toepassing ontstaat te filteren. mogelijk gevolg. De slijpschijf beweegt zich dan Wanneer u lang aan hard geluid wordt blootgesteld, naar of vanaf de operator, afhankelijk van de kan uw gehoor beschadigd raken.
Page 28
NEDERLANDS brokstukken, toevallig contact met het slijplichaam invallende doorslijpschijf kan bij het snijden in gas- en vonken, waardoor kleding vlam kan vatten. of waterleidingen, elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken. d) De slijpmiddelen mogen alleen worden gebruikt voor de aanbevolen Speciale veiligheidsvoorschriften voor gebruiksmogelijkheden.
Page 29
NEDERLANDS nl Indien de haakse slijper door de aardlekschakelaar Gebruik een geschikte stofafzuiging. is uitgeschakeld moet de machine gecontroleerd en Verminder de stofbelasting door: gereinigd worden. Zie hoofdstuk 9. Reiniging. - de vrijkomende stofdeeltjes en de af te voeren Beschadigde, onronde resp. trillende luchtstroom van de machine niet op de gebruiker gereedschappen mogen niet gebruikt worden.
Page 30
NEDERLANDS - De hendel (14) indrukken en aan de beschermkap - Spanmoer (2) tegen de klok in met de hand draaien tot het gesloten deel naar de gebruiker afschroeven. wijst. Aanwijzing: Bij een spanmoer (2) die erg vastzit, - Hendel loslaten en beschermkap verdraaien, kan voor het afschroeven ook een tweegatssleutel totdat de hendel vast klikt.
Niet schuin wegdraaien, niet drukken, niet slingeren. 11. Accessoires Werken met draadborstels: De machine matig aandrukken. Gebruik alleen origineel Metabo toebehoor. Zie pagina 5. Motorbehuizing draaien Gebruik alleen toebehoor dat voldoet aan de in Zie pagina 3, afbeelding D.
Neem voor elektrische gereedschap van Metabo Neem voor de beoordeling pauzes en fasen met dat gerepareerd dient te worden contact op met uw een lagere belasting in aanmerking. Bepaal op Metabo-vertegenwoordiging.
Le smerigliatrici angolari a testa piatta, casa costruttrice. Il semplice fatto che gli equipaggiate con gli accessori originali Metabo, accessori possano essere fissati all'elettroutensile sono adatte per eseguire operazioni di levigatura, non garantisce un utilizzo sicuro dell'utensile levigatura con carta vetrata e operazioni con stesso.
Page 34
ITALIANO lavoro o un grembiule protettivo che impedisca di bloccaggio, un elettroutensile privo di controllo alle piccole particelle di abrasivo e di materiale subisce un'accelerazione contraria al senso di di raggiungere il corpo. Gli occhi devono essere rotazione dell'utensile accessorio. protetti dagli eventuali corpi estranei vaganti, Se, ad esempio, un disco di smerigliatura resta prodotti dalle diverse applicazioni.
Page 35
ITALIANO it montato in modo non corretto, che sporge oltre il e) I pannelli o i pezzi in lavorazione di grandi bordo del carter di protezione, non può essere dimensioni devono essere supportati in modo schermato in modo sufficiente. da evitare il rischio di un contraccolpo in caso di blocco del disco da taglio.
ITALIANO Qualora vengano utilizzati utensili accessori con protezione adeguato, come ad es. mascherine in inserto filettato, l'estremità del mandrino non deve grado di filtrare le particelle microscopiche. venire in contatto con il fondo del foro dell'utensile Osservare le direttive inerenti al materiale utilizzato, da levigatura.
Page 37
ITALIANO it Montaggio dell'impugnatura Stringere/allentare il dado di serraggio supplementare (senza l'ausilio di alcun attrezzo) Lavorare solamente con l'impugnatura Stringere il dado di serraggio (senza l'ausilio di supplementare (7) montata! Avvitare a fondo alcun attrezzo) (2) esclusivamente a mano! l'impugnatura supplementare sul lato sinistro o Per lavorare, l'archetto (1) dev'essere sempre destro del dispositivo.
ITALIANO presa. Pertanto, tenere sempre saldamente il Lavorare con le spazzole metalliche: dispositivo con entrambe le mani afferrandolo per le Esercitare con il dispositivo una pressione apposite impugnature, assumere una postura uniforme. stabile e concentrarsi durante il lavoro. Ruotare la testata ingranaggi Dispositivi con interruttore a cursore: Vedere pagina 3, illustrazione D.
Ai Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di fini di una corretta stima, considerare le pause di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di lavoro e le fasi di carico ridotto.
Las amoladoras angulares de cabeza plana, con segura. los accesorios originales Metabo, son aptas para el d) El número de revoluciones autorizado de la lijado, esmerilado con papel de lija, trabajo con herramienta de inserción debe ser al menos cepillo de alambre y tronzado de metal, hormigón,...
Page 41
ESPAÑOL es guantes protectores o un delantal especial que bloquea. Este bloqueo provoca una parada brusca mantiene alejadas las pequeñas partículas de de la herramienta de inserción y a su vez se genera lijado y de material. Los ojos deben quedar una aceleración incontrolada de la herramienta protegidos de los cuerpos extraños suspendidos en eléctrica en sentido contrario al de giro de la...
Page 42
ESPAÑOL cubierta protectora no se puede proteger al atascarse el disco de tronzar. Las piezas de adecuadamente. trabajo grandes pueden doblarse por su propio peso. La pieza de trabajo debe estar apoyada por c) La cubierta protectora debe sujetarse ambos lados del disco, cerca del corte y también en firmemente a la herramienta eléctrica y el borde.
ESPAÑOL es debe encajar en la del husillo. Para consultar la Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar longitud y la rosca del husillo véase la página 4 y el de emisión, evite que éstas se sedimenten en el capítulo 14.
ESPAÑOL Montaje de la cubierta protectora Para realizar los trabajos, la argolla (1) siempre debe encontrarse plegada sobre la tuerca Por motivos de seguridad utilice únicamente tensora (2). la cubierta protectora prevista para el cuerpo de lijado respectivo. Véase también el capítulo 11. Sujetar tuerca tensora (sin herramienta) (2): Accesorios Utilice sólo una herramienta de inserción que...
ESPAÑOL es empuñaduras previstas siempre con ambas Gire la caja de engranajes. manos, adoptar una buena postura y trabajar Véase página 3, figura D. concentrado. - Extraiga el enchufe de la red. Máquinas con bloqueo de conexión: - Retire la cubierta protectora (6). - Desatornille los 4 tornillos (a) de la caja de engranajes.
En la página web www.metabo.com puede usted utilicen, la carga real puede ser mayor o menor. descargarse las listas de repuestos. Para realizar la valoración tenga en cuenta las pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga 13.
Page 47
ESPAÑOL es Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A). ¡Use auriculares protectores!
As rotações admissíveis da ferramenta As rebarbadoras angulares de cabeça plana, com acoplável devem corresponder no mínimo às acessórios originais Metabo, são adequadas para rotações máximas indicadas na ferramenta lixar, lixar com folha de lixa, trabalhar com escovas elétrica. Os acessórios que rodem com mais de arame de aço e cortar metais, betão, pedras e...
Page 49
PORTUGUÊS pt Se permanecer exposto a ruídos fortes durante contragolpe. Em seguida, o disco abrasivo muito tempo, pode perder capacidade auditiva. aproxima-se ou afasta-se do operador, consoante o sentido de rotação do disco no local de bloqueio. i) Certifique-se de que as outras pessoas se Desta forma os discos abrasivos também podem mantém a uma distância segura da sua área de quebrar.
Page 50
PORTUGUÊS operador. O resguardo de proteção ajuda a outras áreas não percetíveis. Ao imergir, o disco proteger o operador contra fragmentos, contacto de corte pode provocar um contragolpe ao cortar involuntário com o corpo abrasivo, bem como tubagens de gás ou água, linhas elétricas ou outros faíscas que podem incendiar a roupa.
PORTUGUÊS pt de proteção FI, deverá examinar e limpar a pessoas que se encontram nas proximidades ou máquina. Ver capítulo 9. Limpeza. do pó acumulado, - montando um dispositivo de aspiração e/ou um Não utilizar ferramentas danificadas, empenadas purificador de ar, ou que vibrem.
Page 52
PORTUGUÊS - Premir a alavanca (14) e rodar o resguardo de Soltar a porca de aperto (sem ferramenta) (2): proteção de modo a que a zona fechada fique - Bloquear o veio (ver capítulo 7.1). voltada para o operador. - Dobrar a pega (1) da porca de aperto para cima. - Soltar a alavanca e rodar o resguardo de proteção - Desaparafusar a porca de aperto (2) no sentido até...
11. Acessórios Trabalhar com avanço moderado, adaptado ao material a trabalhar. Não prender, não exercer Utilize apenas acessórios Metabo originais. pressão, não oscilar. Ver página 5. Trabalhar com escovas de arame de aço: Utilize apenas acessórios que cumpram os Exercer força moderada sobre a máquina.
Possibilita diversas posições do punho. * Máquinas com a designação WE... : Interferências Poderá consultar o programa completo de energéticas de altas frequências podem causar acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. oscilações nas rotações. Estas oscilações desaparecem, logo que as interferências 12. Reparação desvanecerem.
Page 55
Verktygets ytterdiameter och tjocklek ska anvisningarna motsvara elverktygets specifikationer. Verktyg med fel dimensioner går inte att skydda eller Vinkelslipen med planhölje är med Metabo kontrollera tillräckligt. originaltillbehör avsedd för slipning, f) Verktyg och gänga ska passa exakt på sandpappersslipning, stålborstning och kapning av elverktygets slipspindel.
Page 56
SVENSKA kan komma i kontakt med underlaget, så att du Särskilda säkerhetsanvisningar för tappar kontrollen över elverktyget. slipning och kapning: a) Använd bara sprängskydd och slipskivor m) Elverktyget får aldrig vara igång när du bär som är godkända för elverktyget. Slipskivor som det.
Page 57
SVENSKA sv Kapskivan kan vid insticket orsaka kast vid kapning Fäst små arbetsstycken. Spänn t.ex. fast dem i genom gas-, vatten- eller elledningar eller andra skruvstäd. föremål. Elverktyget är inte avsett för polering. Garantin upphör att gälla vid ej avsedd användning! Motorn Särskilda säkerhetsanvisningar för kan bli överhettad och elverktyget skadat.
SVENSKA 10 Elektronikindikering Sätta på slipskivan 11 Varvtalsvred * Se sid. 2, bild B. 12 Startspärr * - Sätt på stödflänsen (3) på spindeln. Den sitter rätt 13 Strömbrytare * när det inte går att vrida på den på spindeln. 14 Fästspak till sprängskyddet - Lägg slipskivan på...
över ytan, så att arbetsstycksytan inte blir för het. 11. Tillbehör Grovslipning: Du får bäst slutresultat om du jobbar med ställvinklar på 30° – 40°. Använd bara Metabo-originaltillbehör. Kapslipning: Se sidan 5. Jobba alltid mot rotationsriktningen vid Använd endast tillbehör som uppfyller kraven och kapning (se bild).
Är sladden skadad måste den bytas mot en räknas fram enligt EN 60745: specialsladd. = Vibrationsemissionsvärde h, SG Metabo-elverktyg som behöver repareras ska (Ytslipning) skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, = Vibrationsemissionsvärde h, DS se www.metabo.com. (slipning med sliprondell) = Onoggrannhet (vibrationer) Du kan hämta reservdelslistor på...
Page 61
2. Määräysten mukainen käyttö voivat rikkoutua ja sinkoutua ympäriinsä. e) Käyttötarvikkeen ulkohalkaisijan ja Etuosastaan laakeat kulmahiomakoneet sopivat paksuuden on vastattava sähkötyökalun alkuperäisillä Metabo-lisätarvikkeilla metallin, mittatietoja. Väärän kokoisia käyttötarvikkeita ei betonin, kiven ja muiden vastaavien aineiden voida suojata tai valvoa riittävän hyvin. laikkahiontaan, hiekkapaperihiontaan, teräsharjaukseen ja katkaisuun ilman veden...
Page 62
SUOMI ympäriinsä ja aiheuttaa vammoja myös varsinaisen kuuluu varustukseen, jotta pystyt hallitsemaan työpisteen ulkopuolella. mahdollisimman hyvin takaiskuvoimia tai nopeuden kiihtyessä syntyviä j) Pidä laitteesta kiinni vain sen eristetyistä reaktiomomentteja. Käyttäjä voi hallita takaisku- kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa ja reaktiovoimia, kun hän noudattaa asianmukaisia käyttötarvike voi koskettaa piilossa olevia varotoimenpiteitä.
Page 63
SUOMI fi Suurempien sähkötyökalujen hiomalaikkoja ei ole b) Jos käytettäväksi suositellaan suojusta, suunniteltu kestämään pienemmissä huolehdi siitä, että suojus ja teräsharja eivät sähkötyökaluissa käytettäviä suurempia pääse koskettamaan toisiaan. Kartiomaisten ja kierroslukuja, ja ne voivat sen vuoksi rikkoutua. kuppimaisten harjojen halkaisija voi laajentua painamisen ja keskipakovoiman vaikutuksesta.
Page 64
SUOMI Pölyrasituksen vähentäminen: 6. Käyttöönotto Tällä koneella työskenneltäessä muodostuvat hiukkaset voivat sisältää aineita, jotka Vertaa ennen käyttöönottoa, että aiheuttavat syöpää, allergisia reaktioita, tyyppikilvessä ilmoitettu verkkojännite ja hengitystiesairauksia, syntymävaurioita tai muita verkkotaajuus vastaavat paikallisen sähköverkon lisääntymisvaurioita. Joitakin esimerkkejä tällaisista arvoja. aineista: lyijy (lyijypitoinen maali), mineraalipöly Kytke aina ensin eteen FI-suojakytkin (RCD), (tiilet, betoni yms.), puuntyöstön lisäaineet jonka maksimilaukeamisvirta on 30 mA.
Page 65
SUOMI fi Kiristysmutterin (ei tarvitse työkalua) Työntökytkimellä varustetut koneet: kiinnittäminen/avaaminen Kiristä kiristysmutteri (ei tarvitse työkalua) (2) yksinomaan käsin! Työskentelyä varten sanka (1) täytyy aina kääntää alas kiristysmutterin (2) päälle. Kiristysmutterin (ei tarvitse työkalua) (2) Päällekytkentä: Työnnä työntökytkin (8) eteen. kiinnittäminen: Paina sitten jatkuvaa käyttöä...
Page 66
Jos liitäntäjohto vaurioituu, se täytyy korvata Puhdista pölynsuodatin säännöllisesti: Irrota se ja erityisellä liitäntäjohdolla. puhalla paineilmalla. Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet 10. Häiriöiden korjaus osoitteesta www.metabo.com. Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta - Sähköinen turvakatkaisin: Elektroniikan www.metabo.com.
Page 67
SUOMI fi Suojausluokan II kone Vaihtovirta * Koneet, joiden tunnus WE... : Runsasenergiaiset ja korkeataajuuksiset häiriöt voivat aiheuttaa kierrosluvun vaihteluita. Nämä häviävät heti kun häiriöt ovat vaimentuneet. Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). Päästöarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen keskinäisen vertailun.
Page 68
Ytre diameter og tykkelse på 2. Hensiktsmessig bruk innsatsverktøyet må stemme med målene på maskinen. Verktøy med feil størrelse kan ikke Med originalt Metabo-tilbehør egner de flathodede skjermes eller kontrolleres i tilstrekkelig grad. vinkelsliperne seg til sliping, sandpapirsliping, f) Verktøy med gjengeinnsats må passe arbeid med stålbørste og kapping av metall, betong,...
Page 69
NORSK no fast, og din egen hånd eller arm kan komme i seg fast i hjørner, på skarpe kanter og når det kastes kontakt med roterende verktøy. tilbake. Det fører til tap av kontroll eller rekyl. I) Legg aldri fra deg maskinen før e) Ikke bruk sagblad med kjede eller tenner.
Page 70
NORSK full hastighet før du forsiktig fortsetter med vinkelsliperen, trenger den kontroll og rengjøring. snittet. Ellers kan skiven sette seg fast i overflaten, Se kapittel 9. Rengjøring. sprette ut av emnet eller det kan oppstå rekyl. Skadde, urunde eller vibrerende verktøy må ikke e) Fest plater eller større emner, slik at risikoen brukes.
Page 71
NORSK no Når det arbeides med kappeskiver, skal 5. Oversikt vernedekselet (se kapittel 11. Tilbehør) alltid brukes. Se side 2. 1 Bøyle til å stramme/løsne strammemutteren Låsing av spindelen (verktøyløs) for hånd * Trykk bare inn spindellåsknappen (5) når 2 Strammemutter (verktøyløs) * spindelen står stille.
11. Tilbehør emnet ikke blir for varm. Grovsliping For å oppnå et godt resultat bør du Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. arbeide med en vinkel på 30° - 40°. Se side 5. Kapping: Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og...
Hvis strømledningen til maskinen blir skadet, må tiltak. den byttes ut med helt riktig ny ledning. Total verdi svingning (vektorsum tre retninger) Hvis du har en Metabo-maskin som trenger formidlet tilsvarende EN 60745: reparasjon, kan du ta kontakt med en representant =Vibrasjonsemisjonsverdi for Metabo.
2. Tiltænkt formål hastighed, der er angivet på el-værktøjet. Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan gå i De flade vinkelslibere er med originalt Metabo- stykker og flyve rundt. tilbehør egnet til slibning, sandpapirslibning, e) Indsatsværktøjets udvendige diameter og arbejde med stålbørster og skæring af metal, beton,...
Page 75
DANSK da j) Hold altid kun maskinen i de isolerede greb, b) Sørg for at din hånd aldrig kommer i når der udføres arbejde, hvor indsatsværktøjet nærheden af det roterende indsatsværktøj. kan komme i kontakt med skjulte Indsatsværktøjet kan bevæge sig hen over din hånd strømledninger eller maskinens eget kabel.
Page 76
DANSK Yderligere særlige Brug elastiske mellemlæg, hvis de følger med sikkerhedsanvisninger for skæring: slibemidlet, og hvis det kræves. a) Undgå at skæreskiven blokerer samt et for Vær opmærksom på informationerne fra højt modtryk. Udfør ikke meget dybe snit. Hvis producenten af værktøjet eller tilbehøret! Beskyt skæreskiven overbelastes, øges skivens belastning skiverne mod fedt og stød! og der er større tendens til, at skiven sætter sig fast...
Page 77
DANSK da belastningen. Montering af beskyttelsesskærm Partiklerne må ikke optages af kroppen. Anvend af sikkerhedsmæssige årsager altid Til reducering af belastningen med disse stoffer: den beskyttelsesskærm, som er beregnet til Sørg for god ventilation af arbejdspladsen og brug den pågældende slibeskive! Se også kapitel 11. egnet beskyttelsesudstyr som f.eks.
Page 78
DANSK - Sæt spændemøtrikken (2) på spindlen (4). Se WEPF 15-150 Quick: side 2, illustration A. „Paddelkontakt“ (med dødmandsfunktion): - Stram spændemøtrikken på bøjlen (1) med håndkraft i urets retning. - Vip bøjlen (1) ned igen. Løsn spændemøtrikken (uden værktøj) (2): - Fastlås spindlen (se kapitel 7.1).
Page 79
Hvis stikledning bliver beskadiget, skal den 10. Afhjælpning af fejl erstattes af en speciel ledning. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal - Elektronisk sikkerhedsfrakobling: Den have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser elektroniske signallampe (10) blinker og findes på...
Page 80
DANSK el-værktøjer med hinanden. Alt efter el-værktøjets eller indsatsværktøjernes anvendelsesbetingelser og tilstand kan den faktiske belastning være højere eller lavere. Tag også højde for arbejdspauser og perioder med lav belastning. Træf de nødvendige beskyttelsesforanstaltninger for brugeren, f.eks. organisatoriske foranstaltninger, på baggrund af de anslåede værdier.
Sama mo liwo Szlifierki k towe z p ask g owic s z oryginalnym zamocowania elementu wyposa enia do wyposa eniem firmy Metabo przeznaczone do elektronarz dzia nie zapewnia jego bezpiecznego szlifowania, szlifowania papierem ciernym, pracy u ytkowania.
Page 82
POLSKI ochronnej na oczy lub okularów ochronnych. O Odrzut i odpowiednie zasady ile zachodzi taka potrzeba, stosowa mask bezpiecze stwa przeciwpy ow , ochronniki s uchu, r kawice Odrzut jest gwa town reakcj , spowodowan ochronne lub specjalny fartuch chroni cy zahaczeniem lub zablokowaniem narz dzia przed drobnymi cz stkami ciernicy i roboczego, takiego jak tarcza szlifierska, talerz...
Page 83
POLSKI pl mog by niedostatecznie os oni te i nie innym przypadku tarcza mo e si zakleszczy , gwarantuj nale ytego bezpiecze stwa. wyskoczy z obrabianego detalu lub spowodowa odrzut. b) Wypuk e tarcze szlifierskie nale y tak zamocowa , aby powierzchnia szlifuj ca e) Aby zmniejszy ryzyko odrzutu na skutek znajdowa a si pod kraw dzi os ony.
POLSKI W przypadku narz dzi roboczych z wk adk rodki ochrony, na przyk ad maski przeciwpy owe, gwintowan ko cówka wrzeciona nie mo e styka które s w stanie filtrowa mikroskopijnie ma e si ze spodem otworu narz dzia szlifierskiego. cz stki.
Page 85
POLSKI pl Mocowanie r koje ci pomocniczej Przykr canie/odkr canie nakr tki mocuj cej (beznarz dziowej) Zawsze pracowa z zamocowan r koje ci pomocnicz (7)! Uchwyt dodatkowy Przykr ci nakr tk mocuj c przykr ci mocno z lewej lub z prawej strony (beznarz dziow ) (2) u ywaj c wy cznie maszyny.
POLSKI wtyczki z gniazda wtykowego lub w przypadku Przecinanie: przerwy w dop ywie pr du. Podczas przecinania zawsze pracowa przeciwbie nie (patrz Po w czeniu ci g ego trybu pracy urz dzenie ilustracja). W przeciwnym wypadku b dzie pracowa nadal, nawet je eli istnieje ryzyko, e urz dzenie w wypadnie z r ki.
11. Akcesoria 14. Dane techniczne Stosowa wy cznie oryginalne akcesoria Metabo. Patrz strona 5. Wyja nienia do informacji podanych na stronie 3. Prawo do zmian zwi zanych z post pem Stosowa wy cznie akcesoria, które spe niaj...
Page 88
POLSKI = niepewno wyznaczenia (drgania) h,SG/DS Typowe poziomy ha asu w ocenie akustycznej: = poziom ci nienia akustycznego = poziom mocy akustycznej = niepewno wyznaczenia Podczas pracy poziom ha asu mo e przekracza warto 80 dB(A). Nosi ochronniki s uchu!
2. Rendeltetésszer használat használatát nem ajánlja kifejezetten. Önmagában az, hogy egy adott tartozék az A laposfej sarokcsiszolók eredeti Metabo elektromos kéziszerszámra felszerelhet , még nem alkatrészek használata esetén alkalmasak fémek, garantálja annak biztonságos használhatóságát.
Page 98
MAGYAR során keletkez szétrepül idegen testekt l. A por- csiszolótárcsából, vagy visszacsapódást okozhat. vagy légzésvéd maszknak ki kell sz rnie az A csiszolótárcsa ekkor a kezel felé vagy ezzel alkalmazás során keletkez port. Ha hosszú id n ellentétes irányban mozdul el, a tárcsa blokkolási keresztül er s zajhatásnak van kitéve, ponton való...
Page 99
MAGYAR hu csiszolószerszámmal való esetleges érintkezést l, látható területen. A bemerül darabolótárcsa gáz- illetve a szikráktól, amelyek meggyújthatják a vagy vízvezetékbe, elektromos kábelbe vagy más ruházatot. objektumba történ bevágás esetén visszacsapódást okozhat. d) A csiszolószerszámok csak az javasolt alkalmazási területükön használhatók. Különleges biztonsági tudnivalók Pl.: Ne végezzen csiszolást a darabolótárcsa csiszolópapírral történ csiszolásra...
MAGYAR véd kapcsoló lekapcsolja a sarokcsiszolót, el kell - használjon elszívó berendezést és/vagy végezni a gép ellen rzését és tisztítását. Lásd a 9. légtisztító berendezést, Tisztítás c. fejezetet. - szell ztesse megfelel en a munkavégzés területét és tartsa azt porszívózással tisztán. Megrongálódott, egyenetlen ill.
Page 101
MAGYAR hu - Ellen rizze a biztonságos illeszkedést: A kart le Megjegyzés: Ha a szorítóanya (2) nagyon kell reteszelni és a véd burkolat nem lehet megszorult, kömöskulcs is használható a elforgatható. lecsavaráshoz. Csak olyan betétszerszámokat 8. Használat használjon, amelyeken a véd burkolat legalább 3,4 Fordulatszám beállítása (felszereltségt l mm-rel túlnyúlik.
Page 102
11. Tartozékok annak, hogy a gép ellen rizetlenül kiugrik a vágásból. Közepes, a megmunkálandó anyagnak megfelel en választott Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon. el tolással dolgozzon. Ne akadjon be a szerszám, Lásd a 5. oldalon. ne nyomja rá, ne rángassa.
Emissziós értékek különleges csatlakozó vezetékre kell cserélni. Ezek az értékek lehet vé teszik az elektromos szerszám kibocsátási értékeinek meghatározását, A javításra szoruló Metabo elektromos illetve különböz elektromos szerszámok kéziszerszámokkal, kérjük, forduljon Metabo összehasonlítását. Az alkalmazási feltételekt l, az szakkeresked jéhez. A címeket a elektromos szerszám állapotától vagy a használt...
Need help?
Do you have a question about the WEVF 10-125 Quick Inox and is the answer not in the manual?
Questions and answers