Metabo W 750-100 Original Instructions Manual

Metabo W 750-100 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for W 750-100:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Rückschlag und Entsprechende Sicherheitshinweise
  • Schleifscheibe Anbringen
  • Technische Daten
  • Notice Originale
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Consignes de Sécurité Particulières
  • Vue D'ensemble
  • Mise en Service
  • Placement de la Meule
  • Protection de L'environnement
  • Caractéristiques Techniques
  • Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Technische Gegevens
  • Istruzioni Originali
  • Messa in Funzione
  • Rispetto Dell'ambiente
  • Dati Tecnici
  • Manual Original
  • Recomendaciones Generales de Seguridad
  • Indicaciones Especiales de Seguridad
  • Descripción General
  • Puesta en Servicio
  • Montaje del Disco de Amolar
  • Protección del Medio Ambiente
  • Datos Técnicos
  • Utilização Correta
  • Indicações Gerais de Segurança
  • Vista Geral
  • Colocação Em Funcionamento
  • Proteção Do Ambiente
  • Dados Técnicos
  • Bruksanvisning I Original
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Särskilda Säkerhetsanvisningar
  • Tekniska Specifikationer
  • Alkuperäiset Ohjeet
  • Original Bruksanvisning
  • Generelle Sikkerhetsanvisninger
  • Tekniske Data
  • Original Brugsanvisning
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Særlige Sikkerhedsanvisninger
  • Instrukcja Oryginalna
  • Elementy Urządzenia
  • Ochrona Środowiska
  • Dane Techniczne
  • Eredeti Használati Utasítás
  • Üzembe Helyezés
  • Műszaki Adatok
  • Оригинальное Руководство По Эксплуатации
  • Декларация Соответствия
  • Использование По Назначению
  • Защита Окружающей Среды
  • Технические Характеристики
  • Қолданысқа Енгізу
  • Қоршаған Ортаны Қорғау
  • Техникалық Деректер
  • Оригінальна Інструкція З Експлуатації
  • Введення В Експлуатацію
  • Захист Довкілля
  • Технічні Характеристики
  • Prohlášení O Shodě
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Speciální Bezpečnostní Pokyny
  • Uvedení Do Provozu
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Technické Údaje
  • Eesti Keel
  • Algupärane Kasutusjuhend
  • Atitikties Deklaracija
  • Naudojimo Paskirtis
  • Naudojimo Pradžia
  • Techninės Specifikacijos
  • Paredzētais Pielietojums
  • Tehniskās Specifikācijas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

W 750-100
W 750-115
W 750-125
W 850-100
W 850-115
W 850-125
WP 850-115
WP 850-125
WEV 850-115
WEV 850-125
W 900-115
W 1100-115
W 1100-125
WP 1100-115
WQ 1100-125
WEQ 1400-125
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 13
fr
Notice originale 20
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 29
it
Istruzioni originali 37
es Manual original 46
pt
Manual original 55
sv Bruksanvisning i original 63
fi
Alkuperäiset ohjeet 70
no Original bruksanvisning 78
da Original brugsanvisning 85
pl
Instrukcja oryginalna 93
hu Eredeti használati utasítás 102
www.metabo.com
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 110
hy Օգտագործման սկզբնական ուղեցույց 120
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы 128
ky Пайдалануу боюнча нускаманын
нукурасы 138
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації 147
cs Původní návod k používání 156
et
Algupärane kasutusjuhend 164
lt
Originali instrukcija 172
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā 180
ar
188
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻴﺔ‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo W 750-100

  • Page 1 W 750-100 W 750-115 W 750-125 W 850-100 W 850-115 W 850-125 WP 850-115 WP 850-125 WEV 850-115 WEV 850-125 W 900-115 W 1100-115 W 1100-125 WP 1100-115 WQ 1100-125 WEQ 1400-125 de Originalbetriebsanleitung 5 Оригинальное руководство по эксплуатации 110 en Original instructions 13 hy Օգտագործման...
  • Page 2 WP ... 12 13 W ... -100...
  • Page 3 99/3 98/3 99/3 98/3 *2) 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011+A2:2013+ A11:2014+A12:2014+A13:2015, EN IEC 63000:2018 2021-11-24, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4 TYPE A TYPE B TYPE C TYPE D TYPE E TYPE F CLICK TYPE B / C = 100 mm (4“) 630346000 1 / 2 = 115 mm (4 “) 630351000 = 125 mm (5“) 630352000 W1100, WP1100, WQ1100, WEQ1400: A / C = 80 mm 623276000 GED 125: 626732000...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    2. Bestimmungsgemäße Verlust der Kontrolle und ersthaften Verwendung Körperverletzungen führen. d) Verwenden Sie kein Einsatzwerkzeug, das Die Winkelschleifer sind mit original Metabo- vom Hersteller nicht speziell für dieses Zubehör geeignet zum Schleifen, Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten wurde.
  • Page 6: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    DEUTSCH sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt geschützt werden, die bei verschiedenen oder blockiert, kann sich die Kante der Anwendungen entstehen. Staub- oder Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung verfangen und dadurch die Schleifscheibe entstehenden Staub filtern.
  • Page 7 DEUTSCH de Schutzhaubenrandes hinausragt, kann nicht d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht ausreichend abgeschirmt werden. wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre c) Die Schutzhaube muss sicher am volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt Elektrowerkzeug angebracht und für ein vorsichtig fortsetzen.
  • Page 8 Sie diese Art von Arbeit vorgenommen wird. ausführen. Um Ihre Belastung mit diesen Metabo S-automatic Sicherheitskupplung (nur Chemikalien zu reduzieren: Arbeiten Sie in einem WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Bei Ansprechen gut belüfteten Bereich und arbeiten Sie mit der Sicherheitskupplung die Maschine sofort zugelassener Schutzausrüstung, wie z.
  • Page 9: Schleifscheibe Anbringen

    Verwenden Sie für spezielle Arbeiten geeignetes 11. Zubehör! Zubehör. Dadurch gelangen weniger Partikel unkontrolliert in die Umgebung. W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- Verwenden Sie eine geeignete Staubabsaugung. 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115,...
  • Page 10 DEUTSCH Nur W ... -100: Stützflansch mit Hilfe des Spannmutter (werkzeuglos) befestigen/ Zweilochschlüssels so auf die Spindel lösen aufschrauben, dass der kleine Bund (mit (austattungsabhängig) Durchmesser 16 mm) nach oben zeigt. Spannmutter (werkzeuglos) (14) - Schleifscheibe auf den Stützflansch (2) auflegen. ausschließlich von Hand festziehen! Die Schleifscheibe muss gleichmäßig auf dem Zum Arbeiten muss der Bügel (15) immer flach...
  • Page 11 Maschinen mit Paddle-Schalter (mit Totmannfunktion): 11. Zubehör (Maschinen mit der Bezeichnung WP...) Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. 8 8 9 Siehe Seite 4. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen und Kenndaten erfüllt.
  • Page 12: Technische Daten

    Service erhältlich ist. nach Einsatzbedingung, Zustand des Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- kann die tatsächliche Belastung höher oder Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur Abschätzung Arbeitspausen und Phasen Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
  • Page 13 2. Proper Use their rated speed can break and fly apart. f) The outside diameter and the thickness of The angle grinders, when fitted with original Metabo your accessory must be within the capacity accessories, are suitable for grinding, sanding, rating of your power tool.
  • Page 14 ENGLISH away and cause injury beyond immediate area of c) Do not position your body in the area where operation. the power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to k) Hold the power tool by insulated gripping the wheel’s movement at the point of snagging.
  • Page 15: Safety Warnings Specific For Sanding Operations

    Do not adjustments, converting or servicing the machine. overstress the wires by applying excessive Metabo S-automatic safety clutch (WQ 1100-125, load to the brush. The wire bristles can easily WEQ 1400-125 only). When the safety clutch penetrate light clothing and/or skin.
  • Page 16 See also chapter 11. Accessories! regulations for your material, staff, application and place of application (e.g. occupational health and W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, safety regulations, disposal). W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-...
  • Page 17: Attaching The Grinding Wheel

    ENGLISH en - Tighten the clamping screw (16) firmly. Make sure - Turn the grinding wheel firmly clockwise to tighten that the guard is seated securely - you should not the "M-Quick"clamping nut. be able to turn the safety guard (11). Releasing the “M-Quick”...
  • Page 18 (5) and release it. 11. Accessories Machine with paddle switch (with deadman function): Use only genuine Metabo accessories. (Machines with the designation WP...) See page 4. Only use accessories which fulfil the requirements 8 8 9 and specifications listed in these operating instructions.
  • Page 19: Environmental Protection

    A defective mains cable must be replaced only with different power tools. The actual load may be higher a special, original mains cable from Metabo or lower depending on operating conditions, the available from the Metabo service.
  • Page 20: Notice Originale

    été prévue par le fabricant. Une telle Les meuleuses d'angle sont destinées avec les transformation peut entraîner la perte de contrôle accessoires Metabo d'origine au meulage, au de la machine et des blessures graves. ponçage, aux travaux à la brosse métallique et au d) Ne pas utiliser d’accessoires qui n’ont pas...
  • Page 21 FRANÇAIS fr porter un masque anti-poussière, une Par exemple, si une meule s'accroche ou se bloque protection auditive, des gants et un tablier dans la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre capable d’arrêter les petits fragments abrasifs dans la pièce à...
  • Page 22 FRANÇAIS l'utilisateur contre les fragments, le contact e) Prévoir un support de panneaux ou de toute accidentel avec la meule, ainsi que contre les pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le étincelles, qui pourraient enflammer les vêtements. risque de pincement et de rebond de la meule de tronçonnage.
  • Page 23 - La silice cristalline des briques, du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et Débrayage de sécurité Metabo S-automatic - L'arsenic et le chrome du bois d'œuvre traité (WQ 1100-125, WEQ 1400-125 uniquement). En chimiquement.
  • Page 24: Vue D'ensemble

    Voir également chapitre 11. Accessoires ! Utiliser un système d'aspiration des poussières W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, adapté. W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- Réduire l'émission de poussières en : 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W - évitant d'orienter les particules sortantes et l'air...
  • Page 25 FRANÇAIS fr le bouton de blocage de la broche s'encliquette de dirigé vers le bas, ou la surface plane est dirigée manière perceptible. vers le haut. - Verrouiller la broche. Vissez fermement l'écrou à deux trous frontaux (12) à l'aide de la clé à ergots Placement de la meule (13) dans le sens horaire.
  • Page 26 8 8 9 11. Accessoires Utiliser uniquement des accessoires originaux Metabo. Mise en marche : pousser le verrouillage Voir page 4. d'interrupteur (9) dans le sens de la flèche et Utiliser uniquement des accessoires qui sont appuyer sur le bouton-poussoir (8).
  • Page 27: Protection De L'environnement

    Metabo correspondantes). disponible auprès du service après-vente Metabo. Valeurs d’émission Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez Ces valeurs permettent l’estimation des le représentant Metabo. Voir les adresses sur émissions de l’outil électrique et la comparaison www.metabo.com.
  • Page 28 FRANÇAIS = incertitude (vibration) h,SG/DS Niveaux sonores types A évalués : = niveau de pression acoustique = niveau de puissance acoustique = incertitude Portez des protège-oreilles !
  • Page 29: Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    2. Voorgeschreven gebruik dergelijke verandering kan tot controleverlies leiden en ernstig lichamelijk letsel tot gevolg hebben. De haakse slijpers zijn met originele Metabo- d) Gebruik geen inzetgereedschap dat door de accessoires geschikt voor het schuren, het schuren fabrikant niet speciaal voor dit elektrisch met schuurpapier, het werken met draadborstels en gereedschap is bestemd en aanbevolen.
  • Page 30 NEDERLANDS schort dat bescherming biedt tegen kleine haken wordt het elektrisch gereedschap slijp- en materiaaldeeltjes. Uw ogen dienen ongecontroleerd, tegen de draairichting van het beschermd te worden tegen de rondvliegende inzetgereedschap in, op de plaats van de deeltjes die bij verschillende toepassingen blokkering versneld.
  • Page 31 NEDERLANDS nl c) De beschermkap moet stevig aan het e) Zorg voor een ondersteuning van platen of elektrische gereedschap zijn aangebracht en, grote werkstukken om het risico op een voor een optimale veiligheid, zodanig zijn terugslag als gevolg van een ingeklemde ingesteld dat een zo klein mogelijk deel van het doorslijpschijf te verminderen.
  • Page 32 Werk in een goed geventileerde ruimte en werk met Metabo S-automatic veiligheidskoppeling (alleen goedgekeurde persoonlijke WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Schakel de beschermingsmiddelen zoals stofmaskers die machine onmiddellijk uit bij activering van de...
  • Page 33 Zie ook hoofdstuk omgeving. 11. Toebehoren! Gebruik geschikte toebehoren voor speciale W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, werkzaamheden. Daardoor komen slechts weinig W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- deeltjes ongecontroleerd in de omgeving terecht.
  • Page 34 NEDERLANDS M-Quick-spanmoer bevestigen/losmaken spanmoer (zonder gereedschap) niet worden (afhankelijk van de uitrusting) gebruikt! Gebruik dan de tweegaatsmoer (12) met tweegaatssleutel (13). M-Quick-spanmoer (1) bevestigen: - Spindel vastzetten (zie hoofdstuk 7.1). Uitsluitend voor WQ1100-125, - Klap de beugel (15) van de spanmoer omhoog. WEQ 1400-125.
  • Page 35 (Machines met de aanduiding WP...) 11. Toebehoren 8 8 9 Gebruik alleen originele Metabo-toebehoren. Zie pagina 4. Gebruik alleen toebehoren die voldoen aan de in deze gebruiksaanwijzing genoemde eisen en Inschakelen: Inschakelvergrendeling (9) in de kenmerken.
  • Page 36: Technische Gegevens

    Een defect netsnoer mag alleen worden vervangen Emissiewaarden door een speciaal, origineel netsnoer van Metabo. Deze waarden maken een beoordeling van de Dit is verkrijgbaar via de Metabo Service. emissie van het elektrisch gereedschap en een...
  • Page 37: Istruzioni Originali

    Una tale trasformazione può causare Le smerigliatrici angolari, equipaggiate con gli la perdita del controllo e provocare lesioni fisiche accessori originali Metabo, sono adatte per gravi. eseguire operazioni di levigatura, levigatura con d) Non utilizzare alcun utensile accessorio che...
  • Page 38 ITALIANO protezione per gli occhi o occhiali protettivi. Se inceppato o bloccato nel materiale in lavorazione, necessario, indossare una mascherina l'utensile accessorio rotante si arresta in modo antipolvere, protezioni acustiche, guanti da brusco. Nel punto di bloccaggio, un elettroutensile lavoro o un grembiule protettivo che impedisca privo di controllo subisce un'accelerazione alle piccole particelle di abrasivo e di materiale contraria al senso di rotazione dell'utensile...
  • Page 39 ITALIANO it superficie levigante si trovi al di sotto del bordo contraccolpo. Rilevare ed eliminare la causa del del carter di protezione. Una mola montata in blocco. modo non corretto, che sporge oltre il bordo del d) Non riattivare l'elettroutensile finché si trova carter di protezione, non può...
  • Page 40 Per ridurre l'esposizione a queste sostanze Frizione di sicurezza Metabo S-automatic (solo chimiche: lavorare in un'area ben ventilata e con WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Quando interviene dispositivi di protezione approvati, quali ad es.
  • Page 41: Messa In Funzione

    Accessori! polvere depositata. - Utilizzare un impianto di aspirazione e/o un W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, depuratore d'aria. W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- - Ventilare bene il luogo di lavoro e tenerlo pulito 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W tramite aspirazione.
  • Page 42 ITALIANO carter di protezione per operazioni di troncatura alla X) In caso di dischi di smerigliatura spessi: mola (capitolo 11. Accessori). Il collarino del dado a due fori (12) è rivolto verso il basso, affinché il dado a due fori possa essere inserito in modo sicuro sul mandrino.
  • Page 43 8 8 9 11. Accessori Utilizzare solo accessori originali Metabo. Vedere pagina 4. Accensione: spingere il blocco dell'accensione (9) Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai in direzione della freccia e premere il pulsante requisiti e ai parametri riportati nelle presenti interruttore (8).
  • Page 44: Rispetto Dell'ambiente

    Metabo disponibile tramite Valori di emissione l’assistenza Metabo. Questi valori consentono di stimare le Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di emissioni dell'elettroutensile e di raffrontarle con riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di altri elettroutensili. In base alle condizioni zona.
  • Page 45 ITALIANO it all’inquinamento acustico e alla scelta di una protezione adeguata per l’udito. Valore complessivo delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) calcolato secondo la norma EN 60745: = valore di emissione vibrazione h, SG (levigatura di superfici) = valore di emissione vibrazione h, DS (levigatura con platorello) = incertezza (vibrazioni)
  • Page 46: Manual Original

    No utilice ninguna herramienta de inserción Las amoladoras angulares, con los accesorios que no esté especialmente diseñada y originales Metabo, son aptas para el lijado, recomendada por el fabricante para esta esmerilado con papel de lija, trabajo con cepillo de herramienta eléctrica en particular.
  • Page 47 ESPAÑOL es protectoras. Si procede, utilice mascarilla movimiento (como un disco de amolar, un disco antipolvo, cascos protectores para los oídos, abrasivo, un cepillo de alambre etc.) se atasca o guantes protectores o un delantal especial bloquea. Este bloqueo provoca una parada brusca para repeler las pequeñas partículas de lijado de la herramienta de inserción.
  • Page 48 ESPAÑOL b) Los discos amoladores acodados se deben d) No vuelva a conectar la herramienta montar de tal manera que la superficie de eléctrica mientras se encuentre en la pieza de amolado se encuentre debajo del borde de la trabajo. Deje que el disco de tronzado alcance cubierta protectora.
  • Page 49 - arsénico y cromo procedentes de madera tratada o mantenimiento. químicamente Metabo S-automatic Acoplamiento de seguridad El riesgo por estas exposiciones varía, (solo WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Si se activa dependiendo la frecuencia que ejecute este tipo de el acoplamiento de seguridad, desconecte trabajo.
  • Page 50: Descripción General

    11. Accesorios Reduzca la exposición al polvo: W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, - evitando dirigir las partículas liberadas y la W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- corriente del aparato hacia usted, hacia las 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W personas próximas o hacia el polvo acumulado,...
  • Page 51 ESPAÑOL es botón de bloqueo del husillo ha encajado forma segura. correctamente. Z) Sólo en el modelo W ... -100: El collar de la tuerca de dos agujeros mira hacia abajo o bien la superficie plana mira hacia arriba. Colocación del disco de amolar - Bloquee el husillo.
  • Page 52 8 8 9 ralentí hasta que se haya enfriado. 11. Accesorios Conexión: desplace el bloqueo de conexión (9) en Utilice únicamente accesorios Metabo originales. dirección a la flecha y mantener pulsado el Véase la página 4. interruptor (8). Utilice únicamente accesorios que cumplan los Desconexión: suelte el interruptor (8).
  • Page 53: Protección Del Medio Ambiente

    Un cable de alimentación deteriorado solo se Valores de medición establecidos de acuerdo con puede sustituir por otro cable de alimentación EN 60745. especial y original de Metabo que puede solicitarse Aparato con categoría de protección II al servicio de asistencia técnica de Metabo. Corriente alterna En caso de tener herramientas eléctricas que...
  • Page 54 ESPAÑOL El lijado de chapas finas u otras piezas que vibren ligeramente y tengan una gran superficie puede provocar un ruido total significativamente superior (hasta 15 dB) a los valores acústicos especificados. En la medida de lo posible, se debe evitar que estas piezas emitan ruido mediante medidas adecuadas, como la colocación de alfombras amortiguadoras pesadas y flexibles.
  • Page 55: Utilização Correta

    As rebarbadoras angulares com acessórios em particular para esta ferramenta elétrica. originais Metabo, são adequadas para lixar, lixar Apenas o facto de conseguir montar os acessórios com folha de lixa, trabalhos com escovas de arame na sua ferramenta elétrica, não garante uma...
  • Page 56 PORTUGUÊS material. Proteger os olhos de objetos estranhos é acelerada na zona de bloqueio, no sentido de projetados, resultantes de diversas aplicações. As rotação contrário ao da ferramenta acoplável. máscaras antipoeiras ou de proteção respiratória Se por ex. um disco abrasivo prender ou bloquear devem filtrar o pó...
  • Page 57 PORTUGUÊS pt incorretamente e que ultrapasse a aresta do rotações máximas antes de prosseguir resguardo de proteção, não pode ser protegido de cuidadosamente com o corte. Caso contrário, o forma adequada. disco pode prender, saltar para fora da peça de trabalho ou provocar um contragolpe.
  • Page 58 - arsénio e cromados de madeiras tratadas a qualquer ajuste, conversão ou manutenção. quimicamente. Embraiagem de segurança Metabo S-automatic O risco para si, proveniente desta sobrecarga, varia (apenas WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Desligar consoante o número de vezes que executa este imediatamente a máquina quando a embraiagem...
  • Page 59: Vista Geral

    Através disso é reduzida a expulsão capítulo 11. Acessórios! descontrolada de partículas no ambiente. W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, Utilize um aspirador de pó adequado. W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- Reduza os níveis de pó: 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W - direcionando as partículas expelidas e o fluxo de...
  • Page 60 PORTUGUÊS Apenas W ... -100: com a ajuda de uma chave de pinos (13) no sentido contrário ao dos ponteiros pinos, aparafusar o flange de apoio sobre o veio do relógio. de forma a que o pequeno colar (com diâmetro 16 mm) esteja voltado para cima.
  • Page 61 (máquinas com a designação WP...) 11. Acessórios 8 8 9 Utilize apenas acessórios Metabo originais. Ver página 4. Utilize apenas acessórios que cumpram os requisitos e dados caraterísticos indicados presentes neste manual de instruções. Ligar: deslocar o bloqueio contra ligação (9) no sentido da seta e pressionar o gatilho (8).
  • Page 62: Proteção Do Ambiente

    Um cabo de ligação à rede danificado apenas pode acordo com os padrões individuais válidos). ser substituído por um cabo especial de ligação à rede original da Metabo, que pode ser adquirido a Valores da emissão partir do serviço de assistência técnica da Metabo.
  • Page 63: Bruksanvisning I Original

    är ingen garanti för att verktyget 2. Föreskriven användning fungerar säkert. e) Verktygets tillåtna varvtal ska vara minst lika Vinkelsliparna är med Metabo originaltillbehör högt som det maxvarvtal som anges på avsedda för slipning, sandpappersslipning, maskinen. Insatsverktyg som roterar med för högt stålborstning och kapning av metall, betong, sten...
  • Page 64 SVENSKA maskinen kan sladden kapas eller snos in så att din tandade sågblad. Sådana verktyg ger ofta kast hand eller arm dras in i roterande delar. eller får användaren att tappa kontrollen. m) Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän Särskilda säkerhetsanvisningar för roterande delar stannat helt.
  • Page 65 Dra alltid ur kontakten före inställning, omriggning sliprondellen kan ge personskador, få rondellen att eller underhåll. nypa, riva sönder slippappret eller ge kast. Metabo S-automatic säkerhetskoppling (endast Särskilda säkerhetsanvisningar för WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Om arbete med stålborste: säkerhetskopplingen löser ut, slå genast av maskinen! a) Tänk på...
  • Page 66 11. Tillbehör! undvik att de lagras i den omgivande miljön. Till speciella arbetsuppgifter ska man använda W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, lämpliga tillbehör. På så sätt hamnar färre partiklar W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- okontrollerat i omgivningen.
  • Page 67 SVENSKA sv förhöjningen på tvåhålsmuttern (12) ska peka 7. Sätta på slipskivan nedåt så att tvåhålsmuttern sitter säkert på spindeln. Före alla omriggningsarbeten: Dra ut Z) Endast på W ... -100: kontakten ur uttaget. Maskinen ska vara av Förhöjningen på tvåhålsmuttern pekar nedåt resp. och spindeln ska ha stannat.
  • Page 68 C Spännmutter (verktygslös) (14) Koppla först elverktyget från strömmen och bär D Clip för utsugskåpa skyddsglasögon och lämplig andningsmask. Se till Det kompletta tillbehörssortimentet hittar du på att utsugning sker korrekt i samband med www.metabo.com eller i tillbehörskatalogen. urblåsning.
  • Page 69: Tekniska Specifikationer

    Metabo-service. organisatoriska åtgärder. Metabo-elverktyg som behöver repareras ska Slipning av tunna plåtar eller andra lätt skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, vibrerande arbetsstycken med stor yta kan se www.metabo.com. leda till betydligt högre total ljudnivå (upp till 15 dB) Du kan hämta reservdelslistor på...
  • Page 70: Alkuperäiset Ohjeet

    2. Määräystenmukainen käyttö e) Käyttötarvikkeen sallitun kierrosluvun on oltava vähintään niin suuri kuin Kulmahiomakoneet sopivat alkuperäisillä Metabo- sähkötyökalussa ilmoitettu huippukierrosluku. lisätarvikkeilla metallin, betonin, kiven ja muiden Käyttötarvike, joka pyörii sallittua nopeammin, voi vastaavien aineiden laikkahiontaan, rikkoutua ja sinkoutua ympäriinsä.
  • Page 71 SUOMI fi voivat sinkoutua ympäriinsä ja aiheuttaa vammoja lisäkahvaa, mikäli sellainen kuuluu myös varsinaisen työalueen ulkopuolella. varustukseen, jotta pystyt hallitsemaan mahdollisimman hyvin takaiskuvoimia tai k) Pidä sähkötyökalusta kiinni vain sen nopeuden kiihtyessä syntyviä eristetyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisia reaktiomomentteja. Käyttäjä voi hallita takaisku- töitä, joissa käyttötarvike voi osua piilossa ja reaktiovoimia, kun hän noudattaa asianmukaisia oleviin sähköjohtoihin tai koneen omaan...
  • Page 72 SUOMI f) Älä käytä suuremmista sähkötyökaluista ulottuvat hiomalautasen yli, voivat aiheuttaa peräisin olevia kuluneita hiomalaikkoja. vammoja sekä johtaa takaiskuun tai Suurempien sähkötyökalujen hiomalaikkoja ei ole hiomapapereiden jumiutumiseen tai repeämiseen. suunniteltu kestämään pienemmissä sähkötyökaluissa käytettäviä suurempia Erityiset turvallisuusohjeet teräsharjoilla kierroslukuja, ja ne voivat sen vuoksi rikkoutua. työskentelyyn: g) Käytä...
  • Page 73 Tämä koskee myös muiden pölyjen ainesosia, muutos- tai huoltotöiden suorittamista. kuten joitakin puutyyppejä (tammen tai pyökin pölyä), metalleja, asbestia. Muita tunnettuja Metabo S-automatic varmuuskytkin (vain sairauksia ovat esim. allergiset reaktiot, WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Jos hengitystiesairaudet. Älä anna pölyn päästä...
  • Page 74 Vain malleille WQ 1100-125, Katso myös luku 11. Lisätarvikkeet! WEQ 1400-125. W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, Jos käyttövaruste on kiinnityskohdaltaan yli W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- 7,1 mm vahvuinen, M-Quick-kiristysmutteria 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W ei saa käyttää! Käytä...
  • Page 75 SUOMI fi Kaksireikämutterin avaus: Estä tahaton käynnistyminen: Kytke kone aina pois päältä, jos vedät pistokkeen irti - Lukitse kara (ks. luku 7.1). Ruuvaa pistorasiasta tai jos sähkönsyötössä on katkoksia. kaksireikämutteri (12) irti tappiavaimella (13) vastapäivään. Jatkuvassa kytkennässä kone käy edelleen, vaikka se pääsisi riistäytymään käsistä.
  • Page 76 Metabon Vain WEV 850-115, WEV 850-125, huollosta. WEQ 1400-125: Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, Kuormituskierrosluku pienenee. Koneen ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet kuormitus on liian korkea! Anna koneen käydä osoitteesta www.metabo.com. kuormittamatta, kunnes se on jäähtynyt. Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta www.metabo.com.
  • Page 77 SUOMI fi = paino ilman verkkojohtoa Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan. Suojausluokan II kone Vaihtovirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat asianomaisia voimassa olevia standardeja). Päästöarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen keskinäisen vertailun. Kulloisistakin käyttöolosuhteista, sähkötyökalun tai terien kunnosta riippuen todellinen kuormitus voi olla kyseisiä...
  • Page 78: Original Bruksanvisning

    2. Formålsmessig bruk e) Tillatt turtall på innsatsverktøyet må være minst like høyt som det maksimale turtallet Med originalt Metabo-tilbehør egner vinkelsliperen som er angitt for det elektriske verktøyet. seg til sliping, sandpapirsliping, arbeid med Verktøy som dreier raskere enn tillatt, kan gå i stålbørste og kapping av metall, betong, stein og...
  • Page 79 NORSK no l) Hold nettkabelen borte fra verktøy som og skarpe kanter. Det fører til tap av kontroll eller roterer. Dersom du mister kontrollen over rekyl. maskinen, kan nettkabelen kuttes eller sette seg e) Bruk aldri kjedesagblad for å kappe tre; ikke fast, og din egen hånd eller arm kan komme i segmenterte diamantskiver med kontakt med roterende verktøy.
  • Page 80 Vær oppmerksom på at stølbørsten mister slag. tråddeler under vanlig bruk. Ikke overbelast Metabo S-automatic sikkerhetskobling (kun børsten ved å trykke for hardt. Tråddeler som WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Slå av apparatet slynges ut, trenger lett gjennom hud og/eller tynne øyeblikkelig hvis sikkerhetskoblingen slår inn!
  • Page 81 11. Tilbehør! bruksområde og -sted (f.eks. arbeidsvernbestemmelser, deponering). W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- Samle løse partikler der de oppstår; unngå 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W nedfelling i omgivelsene.
  • Page 82 NORSK - Slipp hendelen og drei dekselet, - Trykk inn spindellåsknappen (4) rett før til hendelen låses. slipeskiven står stille. Quick-strammemutteren (1) - Trykk inn hendelen og vri på dekselet slik at det løsner. skjermede området er vendt mot brukeren. - Sjekk at dekselet sitter godt Hendelen må...
  • Page 83 11. Tilbehør Start: Skyv skyvebryteren (5) forover. Vipp den nedover til den smekker på plass dersom du ønsker kontinuerlig innkobling. Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. Slå av: Trykk på bakerste del av skyvebryteren (5) Se side 4. og slipp opp. Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og...
  • Page 84: Tekniske Data

    Fastsett sikkerhetstiltak for brukeren En defekt strømkabel skal bare byttes med en på grunn av tilpassede vurderingsverdier, f.eks. original Metabo kabel som fås fra Metabo service. organisatoriske tiltak. Hvis du har en Metabo-maskin som trenger Sliping av tynne plater eller andre...
  • Page 85: Original Brugsanvisning

    2. Apparatets formål sikker anvendelse. e) Indsatsværktøjets tilladte hastighed skal Vinkelsliberne er med originalt Metabo-tilbehør være mindst lige så høj som den maksimale egnet til slibning, sandpapirslibning, arbejde med hastighed, der er angivet på el-værktøjet. Et stålbørster og skæring af metal, beton, sten og...
  • Page 86 DANSK k) Hold kun el-værktøjet i de isolerede greb, når og reaktionskræfterne med egnede der udføres arbejde, hvor indsatsværktøjet kan sikkerhedsforanstaltninger. komme i kontakt med skjulte strømledninger b) Sørg for, at din hånd aldrig kommer i eller maskinens eget kabel. Kontakt med en nærheden af roterende indsatsværktøj.
  • Page 87 DANSK da g) Anvend altid den egnede kan meget let trænge ind under tyndt tøj og/eller beskyttelsesskærm til den gennemførte under huden. applikation ved anvendelse af skiver til et b) Hvis det anbefales at bruge en dobbelt formål. En manglende anvendelse af den beskyttelsesskærm, skal man forhindre, at rigtige beskyttelsesskærm kan forfejle den ønskede beskyttelsesskærmen og stålbørsten berører...
  • Page 88 DANSK Metabo S-automatic sikkerhedskobling (kun der er specielt udviklet til udfiltrering af WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Sluk omgående mikroskopisk små partikler. maskinen, hvis sikkerhedskoblingen aktiveres! Dette gælder ligeledes for støv fra yderligere Hvis et ekstra håndgreb er beskadiget eller revnet, materialer, som f.eks.
  • Page 89 Se også kapitel 11. Gælder kun for WQ 1100-125, Tilbehør! WEQ 1400-125. W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, Hvis indsatsværktøjet er tykkere end 7,1 m i W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- spændeområdet, må M-Quick- 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W spændemøtrikken ikke anvendes! Brug i sådanne...
  • Page 90 DANSK Fastgørelse/løsning af spændemøtrik Maskiner med skydekontakt: (uden værktøj) (afhængigt af udstyr) Fastspænd spændemøtrikken (uden værktøj) (14) udelukkende med håndkraft! Under arbejdet skal bøjlen (15) altid ligge fladt i spændemøtrikken (1) . Tilkobling: Skub skydekontakten (5) frem. El- Fastgørelse af spændemøtrik (uden værktøj) (14): værktøjet holdes tændt ved at trykke kontakten ned, indtil den går i hak.
  • Page 91 Metabo, der er kølet af. tilgængeligt hos Metabo service. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal 11. Tilbehør have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Brug kun originalt Metabo-tilbehør.
  • Page 92 DANSK Emissionsværdier Disse værdier gør det muligt at bestemme el- værktøjets emissioner og sammenligne forskellige el-værktøjer med hinanden. Alt efter el-værktøjets eller indsatsværktøjernes anvendelsesbetingelser og tilstand kan den faktiske belastning være højere eller lavere. Tag også højde for arbejdspauser og perioder med lav belastning.
  • Page 93: Instrukcja Oryginalna

    Szlifierki kątowe z oryginalnym osprzętem firmy producenta. Taka zamiana może prowadzić do Metabo są przeznaczone do szlifowania, utraty panowania nad elektronarzędziem i szlifowania papierem ściernym, obróbki szczotkami poważnych obrażeń ciała.
  • Page 94 POLSKI okulary ochronne. O ile zachodzi taka Odrzut i odpowiednie uwagi dotyczące potrzeba, stosować maskę przeciwpyłową, bezpieczeństwa ochronniki słuchu, rękawice ochronne lub Odrzut jest gwałtowną reakcją spowodowaną specjalny fartuch chroniący przed drobnymi zablokowaniem lub zahaczeniem wirującego cząstkami ściernicy i szlifowanego materiału. narzędzia roboczego, takiego jak tarcza szlifierska, Chronić...
  • Page 95 POLSKI pl mogą być niedostatecznie osłonięte i nie to spowodować odrzut. Zlokalizować i usunąć gwarantują należytego bezpieczeństwa. przyczynę zakleszczenia. b) Wypukłe tarcze szlifierskie należy mocować d) Nie włączać elektronarzędzia dopóki w taki sposób, aby powierzchnia szlifująca nie znajduje się ono w obrabianym elemencie. wystawała ponad płaszczyznę...
  • Page 96 Ryzyko narażenia zależy od częstotliwości gniazda sieciowego. wykonywania takich prac. Aby zmniejszyć Sprzęgło przeciążeniowe Metabo S-automatic zagrożenie ze strony substancji chemicznych: (tylko w WQ 1100-125, WEQ 1400-125). W pracować w obszarze o dobrej wentylacji i przypadku zadziałania sprzęgła przeciążeniowego...
  • Page 97: Elementy Urządzenia

    Osprzęt! W celu zminimalizowania zagrożenia pyłem: - Nie kierować uwalnianych cząstek i strumienia W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, powietrza wylotowego z maszyny w stronę W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- samego siebie, w kierunku innych osób 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W znajdujących się...
  • Page 98 POLSKI Blokowanie wrzeciona (12) jest skierowany w dół, aby można było bezpiecznie zamocować nakrętkę z dwoma - Wcisnąć przycisk blokady wrzeciona (4) i otworami na wrzecionie. obracać ręką wrzeciono (3) aż do wyraźnego Z) Tylko model W ... -100: zatrzaśnięcia się przycisku. Pierścień...
  • Page 99 Włączanie: przesunąć blokadę włącznika (9) w kierunku strzałki i nacisnąć przełącznik włącznika 11. Osprzęt (8). Wyłączanie: zwolnić przełącznik włącznika (8). Używać wyłącznie oryginalnego osprzętu Metabo. Patrz strona 4. Wskazówki dotyczące pracy z Stosować wyłącznie osprzęt, który spełnia urządzeniem wymagania i parametry określone w niniejszej Szlifowanie i szlifowanie papierem ściernym:...
  • Page 100: Ochrona Środowiska

    Zamieszczone dane techniczne podlegają tolerancji (odpowiednio do obowiązujących Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić standardów). wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód zasilający Metabo, dostępny w serwisie Metabo. Wartości emisji Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się elektronarzędzia i porównanie różnych zwrócić...
  • Page 101 POLSKI pl trzeba również uwzględnić przy ocenie ryzyka narażenia na hałas i wyborze odpowiednich ochronników słuchu. Łączna wartość wibracji (suma wektorowa dla trzech kierunków) określona zgodnie z normą EN 60745: = wartość emisji drgań h, SG (szlifowanie powierzchni) = wartość emisji drgań h, DS (szlifowanie talerzem szlifierskim) = niepewność...
  • Page 102: Eredeti Használati Utasítás

    Egy ilyen átszerelés 2. Rendeltetésszerű használat kontrollvesztéshez és súlyos testi sérüléshez vezethet. A sarokcsiszolók eredeti Metabo alkatrészek d) Ne használjon olyan betétszerszámot, használata esetén alkalmasak fémek, beton, kőzet melyet a gyártó nem speciálisan ehhez az és más hasonló...
  • Page 103 MAGYAR hu védőkesztyűt vagy speciális védőkötényt, Ha pl. a csiszolótárcsa beakad a munkadarabba melyek védenek a munkadarabról vagy a vagy leblokkol, a csiszolótárcsának a csiszolóeszközről lepattanó kis részecskéktől. munkadarabba merülő pereme beakadhat, aminek A szemet védeni kell a különböző alkalmazások következtében kitörhet egy darab a során keletkező...
  • Page 104 MAGYAR c) A védőburkolatot biztonságosan kell esetben a tárcsa megakadhat, kiugorhat a felszerelni az elektromos kéziszerszámra, és a munkadarabból, vagy visszacsapódást okozhat. maximális biztonság érdekében úgy kell e) A lemezeket vagy nagyobb munkadarabokat beállítani, hogy a csiszolószerszám lehető támassza alá annak érdekében, hogy legkisebb része legyen szabadon a kezelő...
  • Page 105 átalakítást vagy karbantartást munkákat. Annak érdekében, hogy csökkenteni végezne. lehessen ezen vegyszerek okozta terhelést: Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló dolgozzon mindig jól szellőztetett területen és (csak a WQ 1100-125, WEQ 1400-125 gépekben). megfelelő engedélyezett védőfelszereléssel, mint A biztonsági tengelykapcsoló kapcsolásakor pl.
  • Page 106: Üzembe Helyezés

    MAGYAR Fogja fel a keletkező részecskéket, kerülje a W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, környezetbe való lerakódást. W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W Használjon speciális munkavégzésre alkalmas 1100-115, W 1100-125: tartozékokat.
  • Page 107 MAGYAR hu Az M-Quick szorítóanya rászorítása/ A (szerszám nélküli) szorítóanya (14) rögzítése: oldása (a felszereltségtől függően) Ha a betétszerszám a befogási tartományban Az M-Quick szorítóanya (1) rögzítése: vastagabb mint 6 mm, a (szerszám nélküli) szorítóanya nem használható! Ilyenkor használja a Csak a WQ1100-125, WEQ 1400-125.
  • Page 108 (WP... jelölésű gépek) gépet, amíg az le nem hűl. 8 8 9 11. Tartozékok Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon. Lásd a 4. oldalon. Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek Bekapcsolás: Tolja a nyíl irányába a bekapcsolásgátlót (9), majd nyomja meg a megfelelnek az ebben a használati utasításban...
  • Page 109: Műszaki Adatok

    Egy meghibásodott hálózati csatlakozó vezetéket megfelelően). csak speciális, eredeti Metabo hálózati csatlakozó Emissziós értékek vezetékre lehet kicserélni, amely a Metabo Service Ezek az értékek lehetővé teszik az elektromos -nél szerezhető be. szerszám kibocsátási értékeinek meghatározását, A javításra szoruló Metabo elektromos illetve különböző...
  • Page 110: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    проволочной щётки, прорезателя отверстий и шлифовально-отрезной машины. Прочтите все указания по технике Угловые шлифмашины, оснащенные безопасности, инструкциям, изображениям оригинальными принадлежностями Metabo, и данным, которые вы получили вместе с предназначены для шлифования, шлифования инструментом. Несоблюдение следующих наждачной бумагой, обработки кардощетками инструкций может привести к поражению...
  • Page 111 РУССКИЙ ru очень сильно вибрируют и могут привести к инструмента. Вращающийся рабочий потере контроля над электроинструментом. инструмент может коснуться поверхности, в результате чего возможна потеря контроля над h) Не используйте поврежденные рабочие электроинструментом. инструменты. Перед каждым использованием осматривайте рабочие n) Не включайте электроинструмент во инструменты: шлифовальные...
  • Page 112 РУССКИЙ отдаче возможен контакт рабочего круга и тем самым снижают опасность его инструмента с рукой. разлома. Фланцы для отрезных кругов могут отличаться от фланцев для других В) Не стойте в зоне возможной отдачи шлифовальных кругов. электроинструмента. Направление движения электроинструмента при отдаче е) Не...
  • Page 113 Перед проведением каких-либо настроек, переоснащения или работ по техобслуживанию Используйте средства защиты органов извлекать сетевую вилку из розетки. слуха. Предохранительная муфта Metabo S-automatic (только WQ 1100-125, WEQ 1400-125). При ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Держите срабатывании предохранительной муфты электроинструмент всегда двумя руками. незамедлительно выключить инструмент! Поврежденная...
  • Page 114 РУССКИЙ При использовании устанавливаемых на Необходимо соблюдать требования директив, фланце кругов двойного применения (кругов действующих в отношении материалов, для шлифования и абразивной резки) можно персонала, вариантов применения и мест применять защитные кожухи только типа А и С. проведения работ, а также национальные См.
  • Page 115 Только для W ... -100: навернуть также главу 11. «Принадлежности»! поддерживающий фланец двухштифтовым ключом на шпиндель таким образом, чтобы W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, небольшой буртик (диаметром 16 мм) был W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- обращен наверх.
  • Page 116 РУССКИЙ шпинделя (4). Произойдет отвинчивание - Отвернуть зажимную гайку (14) в зажимной гайки М-Quick (1). направлении против часовой стрелки вручную. Крепление/отвинчивание гайки с Примечание: если зажимная гайка (14) сидит двумя торцевыми отверстиями (в очень плотно, для ее откручивания можно зависимости от комплектации) использовать...
  • Page 117 Отключение: отпустить нажимной переключатель (8). 11. Принадлежности Рабочие указания Использовать только оригинальные Стандартное шлифование и шлифование принадлежности Metabo. наждачной бумагой: См. стр. 4. Прижимать инструмент с умеренным усилием и перемещать его по поверхности назад и вперед, Использовать только те принадлежности, чтобы...
  • Page 118: Защита Окружающей Среды

    Поврежденный сетевой кабель следует соответствии со стандартом EN 60745. заменять только на специальный, оригинальный сетевой кабель Metabo, который Инструмент класса защиты II можно приобрести в сервисном центре Metabo. переменный ток Для ремонта электроинструмента Metabo На указанные технические характеристики обращаться в региональное представительство...
  • Page 119 РУССКИЙ ru = коэффициент погрешности Использовать защитные наушники! Информация для покупателя: Сертификат соответствия № ЕАЭС RU C- DE.ГБ09.В.00161/20, срок действия с 19.03.2020 по 18.03.2025 г., выдан органом по сертификации продукции Общество с ограниченной ответственностью "Независимая экспертиза"; Место нахождения (адрес юридического лица) и адрес места осуществления...
  • Page 120 2. Կիրառման բնագավառներ նախատեսված չէ արտադրողի կողմից: Նման փոփոխությունը կամ սխալ օգտագործումը կարող են բերել Անկյունային հղկող սարքերը Metabo օրիգինալ համալրող վերահսկողության կորստի և հանգեցնել լուրջ վնասվածքների: մասերի և աքսեսուարների հետ շահագործման պարագայում դ) Մի՛ օգտագործեք այլ գործիք, բացի տվյալ...
  • Page 121 ՀԱՅԵՐԵՆ hy շահագործման տարբեր եղանակների ժամանակ օդում թռնող Հետհարվածումը էլեկտրական գործիքի սխալ կամ ոչ մասնիկներից: Պաշտպանիչ դիմակը պետք է պաշտպանի պրոֆեսիոնալ կիրառման արդյունք է: Հետհարվածումից աշխատանքի ժամանակ առաջացած փոշուց: Աղմուկի մեջ կարելի է խուսափել կատարելով ստորև նկարագրված երկար աշխատանքը կարող է լսողության խանգարման կամ նախազգուշական...
  • Page 122 ՀԱՅԵՐԵՆ հանման, կտրման համար: Կտրող սկավառակի շեղ կիրառումը հետհարվածի և սկավառակի կոտրման հավանականությունը, ուժի կողային ներգործմամբ կարող է կոտրել սկավառակները: ինչը կարող է հանգեցնել լուրջ վնասվածքների: ե) Միշտ օգտագործեք չվնասված սեղմիչ կցաշուրթային Անվտանգության լրացուցիչ ցուցումներ միացում՝ ընտրած հղկասկավառակին հղկաթղթով հղկման աշխատանքներ կատարելիս. համապատասխան...
  • Page 123 կատարելը հանեք էլեկտրասնուցման լարի խրոցակը Այդ քիմիկատների ազդեցությունը նվազեցնելու համար վարդակից: աշխատեք լավ օդափոխված սենյակներում, աշխատանքների Metabo S Ապահովիչ ավտոմատ կցորդիչ (միայն ժամանակ մշտապես կրեք տվյալ աշխատանքների համար WQ 1100-125, WEQ 1400-125 մոդելների վրա): Երբ հաստատված պաշտպանիչ հագուստ, օրինակ շատ մանր...
  • Page 124 վնասվածքների: Տե՛ս նաև Գլուխ 11. Պարագաներ! M-արագասեղմիչ (M-Quick) մանեկի (1) ամրացում․ Միայն WQ1100-125, WEQ 1400-125 W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W մոդելների համար 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W 1100- Եթե...
  • Page 125 ՀԱՅԵՐԵՆ hy Արագասեղմիչ մանեկի (1) հանում. 8. Կիրառում Միայն այն դեպքում, եթե M-Quick-արագասեղմիչ մանեկը (1) տեղադրված է, կարող եք իլը կանգնենել իլի Կարգաբերել պտույտների քանակը (WEV 850- սեևռակման կոճակը (4) սեղմելով: 115, WEV 850-125) - Անջատելուց հետո գործիքը որոշ ժամանակ պտտվում է: Կարգավորիչ...
  • Page 126 նվազում է. Սարքը նորմայից ավել ծանրաբեռնված է: Վնասված էլեկտրական կաբելը կարելի է փոխարինել միայն Սարքը պարապ ընթացքի վրա միացնել մինչև չհովանա: Metabo օրիգինալ հատուկ նախատեսված կաբելով, այն կարելի է ձեռք բերել Metabo սպասարկման կետերից: 11. Պարագաներ Metabo էլեկտրական գործիքների վերանորոգման անհրաժեշտության դեպքում դիմեք Ձեր Metabo Օգտագործեք...
  • Page 127 ՀԱՅԵՐԵՆ hy Միայն ԵՄ երկրների համար. էլեկտրական հաշվի առնել նաև ավելի բարձր աղմուկի արձակման գործիքները երբեք չթափել կենցաղային աղբի հետ հնարավորությունը: միասին: Եվրոպական՝ էլեկտրական և էլեկտրոնային Տատանումների ընդհանուր արժեքը (երեք ուղղությունների հին սարքավորումների վերաբերյալ 2012/19/ հրահանգի և վեկտորային գումար)՝ համաձայն EN 60745 նորմի. ազգային...
  • Page 128 жарамайтын жұмыстарды өткізу қауіпті жағдайлар мен жарақаттануға апарып соғуы 2. Мақсатына сай пайдалану мүмкін. б) Электрлік құралды оның конструкциясы Бұрыштық ажарлағыш түпнұсқа Metabo керек- жарамды болмайтын және өндіруші жарағымен бірге су пайдаланбай ажарлауға, қарастырмаған функцияны атқару үшін егеуқұм қағазымен ажарлауға, сым...
  • Page 129 ҚАЗАҚША kk салмалы құрал тұрған алаңнан шығарыңыз ң) Суыту сұйықтығын қажет ететін алмалы- да, құрылғыны ең жоғары айналу жиілігімен салмалы құралдарды пайдаланбаңыз. Суды бір минут жұмыс істетіңіз. Зақымдалған немесе басқа суыту сұйықтықтарын пайдалану алмалы-салмалы құралдар әдетте осы сынақ ток соғу қаупін тудыруы мүмкін. мезетінде...
  • Page 130 ҚАЗАҚША e) Ағаш кесуге арналған шынжырлы ара Абразивті кесу кезіндегі қауіпсіздік төсемін, сегменттер аралығы 10 мм-ден техникасы бойынша қосымша арнайы асатын сегменттелген алмасты кескіш нұсқаулар: дөңгелекті және тісті ара төсемін а) Кескіш дөңгелектің сыналануына немесе пайдаланбаңыз. Мұндай алмалы-салмалы тым жоғары басу қысымына жол бермеңіз. құралдар...
  • Page 131 Қандай да бір реттеу, қайта жабдықтау немесе техникалық қызмет көрсету әрекетін орындамас Құлақ қорғанысын киіп жүріңіз. бұрын желілік ашаны розеткадан шығарып алыңыз. Metabo S-automatic сақтандырғыш муфтасы ЕСКЕРТУ – электрлік құралды әрдайым (тек WQ 1100-125, WEQ 1400-125). екі қолмен пайдаланыңыз. Сақтандырғыш муфта іске қосылған жағдайда, аспапты...
  • Page 132: Қолданысқа Енгізу

    жарақат алуға әкелуі мүмкін. Сондай-ақ «Керек- жарақтар» атты 11.-бөлімді қараңыз! Шаң жүктемесін азайту үшін: - пайда болатын бөліктерді және аспаптың ауа W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W ағынын өзіңізге, айналаңыздағы адамдарға 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-125, немесе жатқан шаңға бағыттамаңыз,...
  • Page 133 ҚАЗАҚША kk WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W 1100- - Ажарлағыш дөңгелекті тіреуіш фланецке (2) 115, W 1100-125: орналастырыңыз. Ажарлағыш дөңгелек тіреуіш фланецпен біркелкі жанасуы тиіс. 2-беттегі C суретін қараңыз. - Қыспа бұранданы (16) қорғаныш қалпақтың M-Quick қыспа гайкасын бекіту/босату қыспа...
  • Page 134 ҚАЗАҚША Қыспа гайканы (кілтсіз) бекіту/босату токпен жабдықтау үзілген болса, әрдайым (жабдықталуға байланысты) аспапты өшіріңіз. Қыспа гайканы (кілтсіз) (14) тек қолмен Үздіксіз жұмыс режимінде аспап қолдан бұрап тартыңыз! түсірілген жағдайда да ары қарай жұмыс істейді. Сондықтан әрдайым аспапты екі қолмен Жұмыс барысында тұтқа (15) әрдайым арнайы...
  • Page 135: Қоршаған Ортаны Қорғау

    Электрлік құралда жөндеу жұмыстарын тек қана электрші маман өткізуі тиіс! Тек қана түпнұсқа Metabo керек-жарақтарын қолданыңыз. Бұзылған желілік кабельді тек Metabo қызмет 4-бетті қараңыз. көрсету орталығында сатып алуға болатын арнайы, түпнұсқа Metabo желілік кабелімен Тек қана осы пайдалану бойынша нұсқаулықта...
  • Page 136: Техникалық Деректер

    ҚАЗАҚША сияқты арнайы шаралар арқылы болдырмауға 14. Техникалық деректер болады. Асқын шуыл эмиссиясын, сондай-ақ шуыл жүктемесінің қаупін бағалаған және 3-беттегі мәліметтерге түсініктемелер. жарамды құлақ қорғанысын таңдаған кезде Техникалық дамуға қарай өзгеруі мүмкін. ескеру қажет. Ø = алмалы-салмалы құралдың макс. Дірілдің жалпы көрсеткіші (үш бағыттың диаметрі...
  • Page 137 ҚАЗАҚША kk Өндірілген жылы құралдың ақпараттық тақтайшасында аа/жжжж пішімінде көрсетілген Өнімнің жарамдылық мерзімі 7 жылды құрайды. Өндірілген күннен кейін 5 жыл сақтауда тұрған жағдайда, алдын ала тексерместен пайдалану ұсынылмайды...
  • Page 138 жабыркооңуз, оор жаракат алууңуз же өрт 2. Багыты боюнча колдонуу чыгуусу мүмкүн. b) Бул электр шайманы сайкалдоо үчүн Metabo фирмасынын түпнуска толуктоочу багытталган. Электр шайманын максатынан тетиктери менен жылмалоочу машинанын башка багытта колдонуу кооптуу абалга же комплектиси жылмалоого, барабандуу, чоюлган...
  • Page 139 КЫРГЫЗЧА ky айланып жаткан иш шайманынан алыс колдонуу электр соккусуна урунууга алып кармап, шайманды бир мүнөт бою толук келиши мүмкүн. ылдамдыкта иштетүү зарыл. Жабыркаган коюлуучу бөлүктөр тестирлөө убагында сынып Тээп кетүү жана коопсуздук техникасы калышы мүмкүн. боюнча тиешелүү нускамалар i) Коргоочу жеке каражаттарын кийиңиз. Жабылуу...
  • Page 140 КЫРГЫЗЧА Жылмалоо жана кесип жылмалоо кетүү же абразивдүү сынуу мүмкүнчүлүгү пайда учурундагы коопсуздук техникасы болот. боюнча өзгөчө көрсөтмөлөр: b) Айланып жаткан кесүүчү тегеректин a) Бир гана сатып алган электр шайманы алдына же артына жайгаштырууга болбойт. үчүн уруксат берилген жылмалоо Эгер оператор кесүүчү дискти өзүнөн машиналарын...
  • Page 141 КЫРГЫЗЧА ky басымынан жана борбордон качма күчтөн улам Тууралоо, кайра чогултуу же техникалык тейлөө диаметри чоңойушу мүмкүн. алдында вилканы розеткадан сууруш керек. Metabo S-automatic сактагыч муфтасы (WQ Коопсуздук боюнча кошумча 1100-125, WEQ 1400-125 гана). Сактагыч көрсөтмөлөр: муфтасы иштеп кетсе, шайманды дароо...
  • Page 142 жаракаттарга алып келүүсү мүмкүн. 11. колдонгула. Аксессуарлар бөлүмүн да караңыз! Чаңдын зыян таасирин төмөндөткүлө: W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W - пайда болгон зыян бөлүкчөлөрдүн нугун жана 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-125, жабдыктардын чачылуучу газдарын өзүңөргө, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W 1100- жаныңардагы...
  • Page 143 КЫРГЫЗЧА ky Коргоочу капоттон - Жылмалоочу тегерек толук токтогучу кеминде 3,4 мм чыгып шпинделдин стопор баскычын (4) кыскача турган иш шаймандарын басып коюңуз. M-Quick кыпчытма гайкасы (1) гана колдонуу керек. чечилет. Эки бекитме көзөнөктүү гайканы бекитүү/бошотуу (комплектациясына 7. Жылмалоочу дискти орнотуу жараша) Эки...
  • Page 144 КЫРГЫЗЧА - Кыпчытма гайканы (14) саат жебесине каршы 8 8 9 кол менен бурап чечиңиз. Көрсөтмө: Контргайка бекем отурган болсо, (14) эки көзөнөккө ачкыч колдонсо болот. 8. Колдонуу Күйгүзүү: Күйгүзүүнү бөгөттөгүчтү (9) жебе менен көрсөтүлгөн багытта жылдырып, Айлануу жыштыгын орнотуу (WEV 850- которгуч...
  • Page 145 Metabo фирмасынан чыккан түпнуска Бузулган тармак кабелин түпнуска Metabo тетиктерди гана колдонуу сунушталат. кабели менен гана алмаштыруу керек. Аны 4-бетти карагыла. Metabo тейлөө борборунан сатып алууга болот. Ушул баракчада келтирилген талаптарга жана Metabo фирмасынын электр жабдыктарын мүнөздөмөлөргө тийиштүү аксессуарларды ремонттоо үчүн Metabo өкүлчүлүгүнө...
  • Page 146 КЫРГЫЗЧА сайы (юридикалык тараптын дареги) жана ишкердик = куру жүрүштөгү айлануу ылдамдыгы жүргүзүлүүчү дарек: 115280, Россия, Москва (максималдуу айлануу жыштыгы) шаары, Ленинская Слобода көчөсү, 19-үй, 2- = куру жүрүштөгү айлануу ылдамдыгы этаж, 21ш8, 21ш9, 21ш10, 21ш11 бөлмөлөрү; (туураланат) Телефону: +7 (495) 722-61-68; Электрондук = Номиналдуу...
  • Page 147: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    призвести до пошкоджень та травм. c) Не використовуйте електроінструмент Кутова шліфмашина з оригінальним приладдям для виконання функцій, для яких його явно Metabo призначена для шліфування, не сконструйовано він не передбачено його шліфування наждачним папером, обробки виробником. Таке переобладнання може дротяними щітками та відрізання абразивним...
  • Page 148 УКРАЇНСЬКА інструментальної насадки. Пошкоджені може призвести до удару електричним інструментальні насадки як правило ламаються струмом. на цьому етапі тестування. Віддача та відповідні правила безпеки i) Використовуйте особисті засоби захисту. Залежно від сфери використання обирайте Віддача – це раптова реакція в результаті захисний...
  • Page 149 УКРАЇНСЬКА uk Особливі вказівки з техніки безпеки його знос і збільшує схильність до перекосу або під час шліфування та абразивного блокування, а як наслідок - можливість віддачі відрізання: або руйнування. a) Використовуйте тільки ті абразивні b) Уникайте знаходження в зоні перед інструменти, що...
  • Page 150 Додаткові вказівки з техніки безпеки: переоснащення або обслуговування витягніть ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Завжди надягайте вилку з розетки. захисні окуляри. Запобіжна муфта Metabo S-automatіc (тільки WQ 1100-125, WEQ 1400-125). В разі Надягайте захисні навушники. спрацьовування запобіжної муфти відразу вимкніть машину! Пошкоджену або потріскану додаткову...
  • Page 151: Введення В Експлуатацію

    травмування. Див. також розділ 11. Приладдя! Для зменшення впливу пилу: - не направляйте потік повітря, що виходить з W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, інструмента, на себе, людей, які знаходяться W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- поблизу, та...
  • Page 152 УКРАЇНСЬКА - Перевірте надійність посадки: важіль повинен Відкручування швидкозатискної гайки M- зафіксуватися, захисний кожух не повинен Quick (1): обертатися. Тільки встановлена швидкозатискна гайка M-Quick (1) дозволяє фіксувати шпиндель спеціальною кнопкою (4)! Використовуйте інструментальні насадки, - Після відключення машини диск обертається які...
  • Page 153 УКРАЇНСЬКА uk - Підійміть дужку (15) затискної гайки догори. 8 8 9 - Відкрутіть затискну гайку (14) проти годинникової стрілки вручну. Вказівка: для відкручування надто міцно затягнутої затискної гайки (14) можна використовувати ключ під два отвори. Увімкнення: пересуньте блокіратор увімкнення (9) у напрямку стрілки і натисніть 8.
  • Page 154: Захист Довкілля

    Використовуйте тільки те приладдя, яке Для ремонту електроінструмента Metabo відповідає вимогам і параметрам цієї інструкції з звертайтесь до регіонального представництва експлуатації. Metabo. Адреси див. на сайті www.metabo.com. Завжди використовуйте інструментальну Списки запасних частин можна завантажити на насадку, призначену для виконання сайті www.metabo.com.
  • Page 155 УКРАЇНСЬКА uk = частота обертання на холостому ході (максимальна) UK Symbol und = частота обертання на холостому ході Adresse (регульована) 28.02.2022 = номінальна споживана потужність = віддавана потужність = вага без кабелю Результати вимірювань отримані згідно зі стандартом EN 60745. Інструмент...
  • Page 156: Prohlášení O Shodě

    Pouhá Úhlové brusky jsou s originálním příslušenstvím skutečnost, že příslušenství lze na elektrické Metabo vhodné pro broušení, broušení smirkovým nářadí upevnit, nezaručuje bezpečné použití. papírem, práci s drátěnými kartáči a pro dělení e) Přípustné otáčky vloženého nástroje musí...
  • Page 157 ČESKY cs pomůckami. Úlomky obráběného kusu nebo bezpečnostními opatřeními, která jsou popsána roztrženého vloženého nástroje se mohou rozletět níže. a způsobit poranění i mimo bezprostřední pracovní a) Elektrické nářadí držte pevně. Dbejte na to, prostor. abyste měli tělo a paže v takové poloze, v níž k) Pokud provádíte práce, při kterých může jste schopni sílu zpětného rázu vyrovnat.
  • Page 158 ČESKY zvolenému brusnému kotouči. Vhodné příruby Speciální bezpečnostní pokyny pro chrání brusný kotouč a snižují tak nebezpečí broušení smirkovým papírem: prasknutí brusného kotouče. Příruby pro řezné a) Nepoužívejte příliš velké brusné listy a řiďte kotouče se mohou lišit od přírub pro jiné brusné se údaji výrobce ohledně...
  • Page 159 údržbou vytáhněte síťovou zástrčku ze prostorech a se schválenými ochrannými zásuvky. pracovními prostředky, jako jsou např. prachové Bezpečnostní spojka Metabo S-automatic (pouze masky, které byly speciálně vyvinuty k odfiltrování WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Při aktivaci mikroskopických částic. bezpečnostní spojky nářadí ihned vypněte! To se vztahuje i na prachy z jiných materiálů, např.
  • Page 160: Uvedení Do Provozu

    Příslušenství! Pokud je vložený nástroj v oblasti upínání silnější než 7,1 mm, nesmí se použít upínací W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W matice M-Quick! Používejte matici se dvěma čepy 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-125, (12) a klíčem (13).
  • Page 161 ČESKY cs Nákružek dvouděrové matice směřuje dolů, resp. usazeného prachu. Po vypnutí položte nářadí až rovná plocha směřuje nahoru. po úplném zastavení motoru. - Zaaretujte vřeteno. Matici (12) pomocí klíče pro Zabraňte neúmyslnému spuštění: Nářadí dva otvory (13) pevně utáhněte ve směru vždy vypněte, pokud vytáhnete síťovou hodinových ručiček.
  • Page 162: Ochrana Životního Prostředí

    Metabo. přístroje je příliš vysoké! Nechte přístroj běžet S elektrickým nářadím Metabo vyžadujícím opravu na volnoběh, dokud nevychladne. se prosím obraťte na vaše zastoupení Metabo. Adresy viz. www.metabo.cz. 11. Příslušenství Seznamy náhradních dílů si můžete stáhnout na adrese www.metabo.cz.
  • Page 163 ČESKY cs = počet otáček při volnoběhu (max. počet otáček) = jmenovitý příkon = výkon = hmotnost bez síťového kabelu Naměřené hodnoty dle EN 60745. Nářadí třídy ochrany II střídavý proud U uvedených technických údajů je nutno počítat s odpovídajícími tolerancemi (dle příslušných platných norem).
  • Page 164: Eesti Keel

    2. Sihtotstarbeline kasutus e) Tööseadise lubatud pöörlemiskiirus peab olema vähemalt sama suur kui elektritööriista Nurklihvijad koos Metabo originaaltarvikutega peal esitatud suurim pöörlemissagedus. sobivad lihvimiseks, liivapaberiga lihvimiseks, Lubatust kiiremini pöörlev tööseadis võib puruneda traatharjadega töötamiseks ja metalli, betooni, kivi ja eemale paiskuda.
  • Page 165 EESTI KEEL et ainult elektritööriista isoleeritud c) Vältige oma kehaga piirkonda, kuhu käepidemetest. Kokkupuude pinget juhtiva elektritööriist tagasilöögi korral liigub. juhtmega võib pingestada ka seadme metallosi Tagasilöök surub elektritööriista blokeerunud koha ning põhjustada elektrilöögi. juures lihvimisketta liikumissuunale vastupidises suunas. l) Hoidke toitejuhe pöörlevatest tööseadistest eemal.
  • Page 166 Arvestage, et traatharja küljest tulevad ka pistik pistikupesast. tavalise kasutamise ajal traaditükid lahti. Ärge koormake traate liiga suure vastusurvega üle. Metabo S-automatic blokeerumisvastane sidur Eemalepaiskuvad traaditükid võivad väga kergesti (ainult WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Lülitage läbi õhukese riietuse ja/või naha tungida.
  • Page 167 EESTI KEEL et Kahjustatud või mõradega lisakäepide tuleb haigused on nt allergilised reaktsioonid, asendada. Ärge käitage defektse lisakäepidemega hingamisteede haigused. Ärge laske tolmul sattuda masinat. kehasse. Kahjustatud või mõradega kettakaitse tuleb Järgige vastava materjali, personali, rakendusviisi asendada. Ärge käitage defektse kettakaitsega ja kasutuskoha kohta kehtivaid suuniseid ja riiklikke masinat.
  • Page 168 Ainult WQ1100-125, WEQ 1400-125 jaoks. kehavigastusi. Vaata ka peatükki 11. Tarvikud! Kui tööseadis on kinnituskohas paksem kui W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W 7,1 mm, siis ei ole lubatud M-kiirkinnitusmutrit 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-125, kasutada! Kasutage siis võtmega (13) fikseeritavat...
  • Page 169 EESTI KEEL et Pingutusmutri kinnitamine/ käepidemetest kinni, olge turvalises asendis ja lahtikeeramine (tööriistade abita) töötage tähelepanelikult. (olenevalt varustusest) Käivituslülitiga masinad: Pingutage (tööriistavaba) kinnitusmutrit (14) eranditult ainult käega! Töötamiseks peab kaar (15) olema alati tasaselt kinnitusmutri (1) peale pööratud. Kinnitusmutri (tööriistavaba) (14) kinnitamine: Kui tööseadis on kinnituskohas paksem kui 6 Sisselülitamine: nihutage käivituslülitit (5) mm, ei tohi (tööriistavaba) kinnitusmutrit...
  • Page 170 Elektritööriistu tohivad teostada vaid kvalifitseeritud elektrikud! Masin ei tööta. Taaskäivituskaitse rakendus. Masin ei käivitu, kui sisselülitatud masina Defektse toitekaabli võib asendada ainult Metabo korral ühendatakse võrgupistik pistikupessa spetsiaalse originaalkaabliga, mis on saadaval või vooluvarustus taastatakse pärast katkestust. Metabo teeninduse kaudu.
  • Page 171 EESTI KEEL et Emissiooniväärtused Need väärtused võimaldavad elektritööriista emissioonide hindamist ja erinevate elektritööriistade võrdlemist. Olenevalt kasutustingimustest, elektritööriista(de) seisukorrast võib tegelik koormus olla suurem või väiksem. Arvestage hindamisel tööpause ja väikese koormusega faase. Määrake vastavalt kohaldatud hinnanguliste väärtuste põhjal kindlaks kasutaja kaitsemeetmed, nt organisatoorsed meetmed.
  • Page 172: Atitikties Deklaracija

    įrankis bus 2. Naudojimo paskirtis saugus e) Papildomo darbo įrankio leistinas sukimosi Kampinius šlifuoklius su originaliais „Metabo“ greitis turi būti ne mažesnis nei ant elektrinio priedais galima naudoti šlifavimo, šveitimo švitriniu įrankio nurodytas didžiausiasis sukimosi popieriumi ar vieliniais šepečiais bei metalo, greitis.
  • Page 173 LIETUVIŠKAI lt sužaloti netgi ne tiesioginėje darbo zonoje momentus. Tinkamomis atsargumo priemonėmis esančius asmenis. dirbantysis gali suvaldyti atatrankos ir reakcijos jėgas. k) Elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų paviršių įrankiui suimti, jei dirbant papildomas b) Niekada nelaikykite rankos arti besisukančių darbo įrankis gali užkliudyti paslėptus elektros papildomų...
  • Page 174 LIETUVIŠKAI g) Naudodami diskus, skirtus dviem tikslams, b) Jei rekomenduojama uždėti apsauginį visada naudokite tinkamą apsauginį gaubtą gaubtą, užtikrinkite, kad apsauginis gaubtas ir atliekamiems darbams. Nenaudojant tinkamo vielinis šepetys nesiliestų. Lėkštės ir taurės apsauginio gaubto, gali trūkti norimos apsaugos ir formos šepečių...
  • Page 175: Naudojimo Pradžia

    LIETUVIŠKAI lt „Metabo S-automatic“ apsauginė mova (tik Tai taikytina ir kitų medžiagų dulkėms, pvz., kai WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Suveikus kurių medienos rūšių (tokių kaip ąžuolo ar buko), apsauginei movai, nedelsiant išjunkite įrankį! metalų ar asbesto dulkėms. Kiti žinomi susirgimai yra, pvz., alerginės reakcijos, kvėpavimo takų...
  • Page 176 Žr. ir skyrių 11. Priedai! „M-Quick“ sparčiojo tvirtinimo veržlės (1) pritvirtinimas: W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-125, Tik WQ1100-125, WEQ 1400-125. WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W 1100- 115, W 1100-125: Jei papildomas darbo įrankis priveržimo...
  • Page 177 LIETUVIŠKAI lt Dviskylės veržlės nuėmimas: Užtikrinkite, kad įrankis netyčia neįsijungtų: visada išjunkite įrankį, kai ketinate ištraukti - Užblokuokite suklį (žr. 7.1 skyrių). Dviskylę veržlę kištuką iš elektros lizdo arba nutrūkus maitinimo (12) dviskyliu raktu (13) nusukite prieš laikrodžio srovei. rodyklę. Įjungus nuolatinio veikimo režimą, išsprūdęs iš...
  • Page 178: Techninės Specifikacijos

    Sukimosi greitis su apkrova mažėja. Per Apgadintą tinklo maitinimo laidą galima pakeisti tik didelė įrankio apkrova! Leiskite įrankiui veikti specialiu, originaliu „Metabo“ tinklo maitinimo laidu, tuščiąja eiga, kol įrankis atvės. kurį galima įsigyti „Metabo“ klientų aptarnavimo tarnyboje. 11. Priedai Jei „Metabo“...
  • Page 179 LIETUVIŠKAI lt = suklio sriegis = šlifavimo suklio ilgis = sukimosi greitis tuščiąja eiga (didžiausiasis sukimosi greitis) = sukimosi greitis tuščiąja eiga (nustatomas) = vardinė naudojamoji galia = atiduodamoji galia = svoris be maitinimo laido Išmatuotosios vertės nustatytos pagal EN 60745 standartą.
  • Page 180: Paredzētais Pielietojums

    Aizliegts izmantot piederumu, kuru ražotājs 2. Paredzētais pielietojums nav paredzējis un ieteicis izmantot kopā ar šo elektroinstrumentu. Fakts, ka piederumu var Izmantojot, Metabo oriģinālos piederumus, leņķa piestiprināt elektroinstrumentam, nav garantija, ka slīpmašīnas ir piemērotas slīpēšanai, slīpēšanai ar iespējama droša pielietošana.
  • Page 181 LATVISKI lv j) Ja telpā ir citas personas, nodrošiniet, lai tās iespējams novērst pretsitienus. Vienmēr uzturās drošā attālumā no Jūsu darba zonas. izmantot papildu rokturi, ja tāds pieejams, lai Ikvienai personai, kura ienāk darba zonā, maksimālās darbības jaudas laikā būtu nepieciešams valkāt individuālos aizsardzības maksimālā...
  • Page 182 LATVISKI skaitam, kādu pielieto maziem Īpaši drošības norādījumi darbam ar elektroinstrumentiem, un tādēļ tās var salūzt. stiepļu sukām: a) Ievērojiet, ka stiepļu sukas zaudē stieples g) Izmantojot diskus ar divkāršu pielietojumu, daļas arī ikdienišķos darba apstākļos. vienmēr izmantojiet veicamajam pielietojumam Nepārslogojiet stieples ar pārāk lielu atbilstošu aizsargapvalku.
  • Page 183 Metabo S-automatic aizsargsavienojums (tikai īpaši paredzētas mikroskopisku daļiņu izfiltrēšanai. WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Ja aktivizējies aizsargsavienojums, mašīna nekavējoties Tas attiecas uz putekļiem no citiem darba jāizslēdz!
  • Page 184 Sk. arī nodaļu nostiprināšana: 11. Piederumi! Tikai WQ1100-125, WEQ 1400-125. W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-125, Ja piederums spriegošanas zonā ir biezāks WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W 1100- par 7,1 mm, nedrīkst izmantot M-Quick...
  • Page 185 LATVISKI lv Uzgriežņa ar diviem caurumiem 2 puses atšķiras. 8. Lietošana Uzgrieznis ar diviem caurumiem ir uzskrūvējams uz vārpstas šādi: Apgriezienu skaita iestatīšana (WEV 850- Sk. 2. lpp., B att. 115, WEV 850-125) - X) Plānām slīpripām: Ar regulatoru (7) iestatīt vēlamo apgriezienu skatu. Uzgriežņa ar diviem caurumiem apcilnis (12) ir (mazāks skaitlis = zemāks apgriezienu skaits;...
  • Page 186 Tikai WEV 850-115, WEV 850-125, WEQ 1400- Bojātu strāvas kabeli drīkst nomainīt vienīgi pret 125: īpaši izstrādātu, oriģinālu Metabo strāvas kabeli, Slodzes apgriezienu skaits samazinās. kas pieejams vienīgi Metabo servisa centrā. Noslogojums ir pārāk augsts! Ļaut mašīnai Ja Jūsu Metabo elektroinstrumentam darboties tukšgaitā, līdz tā...
  • Page 187: Tehniskās Specifikācijas

    LATVISKI lv visus valsts attiecīgos spēkā esošos likumus un izdalīšanās novēršana, piemēram, piestiprinot noteikumus. smagus, elastīgus slāpēšanas paklājus. Palielinātā trokšņa emisija jāņem vērā arī novērtējot trokšņa Attiecas tikai uz ES valstīm: nekādā gadī- iedarbības risku un izvēloties piemērotus dzirdes jumā neatbrīvojieties no elektriskajām aizsarglīdzekļus.
  • Page 188 ‫السلك للتحقق من وجود أسالك محلولة أو مكسورة. إذا سقطت المعدة‬ ‫الكھربائية أو أداة اإلدخال، فتأكد أنھا لم تتضرر أو استخدم أداة إدخال‬ ‫التكميلية األصلية مناسبة‬ Metabo ‫الجالخات الزاوية المزودة بملحقات‬ ‫غير تالفة. عندما تقوم بفحص واستخدام أداة اإلدخال، ابتعد أنت‬...
  • Page 189 ‫ العربية‬ar ‫ال تقم بإعادة تشغيل المعدة الكھربائية أثناء وجودھا في قطعة‬ (‫د‬ ‫االرتداد ھو نتيجة االستخدام الخاطئ للمعدة الكھربائية أو ظروف العمل‬ ‫التصنيع. اسمح بوصول قرص القطع إلى سرعة دورانه الكاملة أو ال ً قبل‬ ‫غير الصحيحة. ويمكن الحيلولة دون حدوثه من خالل إجراءات احتياطية‬ ‫خالف...
  • Page 190 ‫ھذا ينطبق أي ض ً ا على غبار المواد الصناعية األخرى مثل، بعض أنواع‬ ، W 850-100 ، W 750-125 ، W 750-115 ، W 750-100 .‫الخشب )مثل البلوط أو الزان( أو المعادن أو إسبستوس الحرير الصخرى‬ ، WP 850-125 ، WP 850-115 ، W 850-125 ،...
  • Page 191 ‫ العربية‬ar ‫عن طريق إدارة قرص الجلخ بشدة‬ ‫أحكم ربط صامولة الشد السريع‬ ، W 900-115, WEV 850-115, WEV 850-125 .‫في اتجاه عقارب الساعة‬ W 1100-125 ، 1100-115 ‫، صورة‬ ‫انظر صفحة‬ ‫حل صامولة الشد السريع‬ ‫بالغطاء الواقي‬ ‫بحيث تتسع حلقة الشد‬ ‫قم...
  • Page 192 .‫انخفاض سرعة الحمل‬ :‫األجھزة المزودة بمفتاح انزالقي‬ .‫الجھاز يدور في وضع الالحمل، إلى أن يبرد الجھاز‬ ‫الملحقات التكميلية‬ ‫األصلية. انظر صفحة‬ Metabo ‫ال تستخدم سوى ملحقات‬ ‫نحو األمام. للتشغيل المستمر، قم‬ ‫ادفع المفتاح االنزالقي‬ :‫التشغيل‬ ‫ال تستخدم سوى الملحقات التكميلية التي تفي بالشروط وبيانات الخصائص‬...
  • Page 193 ‫ العربية‬ar ‫قيم االنبعاثات‬ :‫مزيد من الملحقات‬ ‫تتيح ھذه القيم تقدير انبعاثات المعدة الكھربائية والمقارنة مع‬ www.metabo.com ‫)انظر أي ض ًا‬ ‫مختلف المعدات الكھربائية. يمكن أن يكون مستوى إجھاد التشغيل الحقيقي‬ ‫صامولة بفتحتين‬ ‫أ‬ ‫أعلى أو أقل وذلك تب ع ً ا لظروف االستخدام أو حالة المعدة الكھربائية أو‬...
  • Page 194 ‫العربية‬...
  • Page 196 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Table of Contents