Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

AESCULAP
®
en
Instructions for use/Technical description
STERILIT I oil spray JG600
USA
Note for U.S. users
This Instructions for Use is NOT intended for United States users. Please discard. The Instructions for Use
for United States users can be obtained by visiting our website at www.aesculapusaifus.com. If you wish
to obtain a paper copy of the Instructions for Use, you may request one by contacting your local Aesculap
representative or Aesculap's customer service at 1-800-282-9000. A paper copy will be provided to you
upon request at no additional cost.
de
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
STERILIT I Ölspray JG600
fr
Mode d'emploi/Description technique
STERILIT I spray d'huile JG600
es
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Aceite en aerosol STERILIT I JG600
it
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
STERILIT I olio spray JG600
pt
Instruções de utilização/Descrição técnica
STERILIT I pulverizador de óleo JG600
nl
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
STERILIT I-oliespray JG600
da
Brugsanvisning/Teknisk beskrivelse
STERILIT I oliespray JG600
sv
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
STERILIT I oljespray JG600
fi
Käyttöohje/Tekninen kuvaus
STERILIT I -öljysuihke JG600
et
Kasutusjuhend/Tehniline kirjeldus
STERILIT I õlipihusti JG600
lv
Lietošanas instrukcijas/tehniskais apraksts
STERILIT I eļļas aerosols JG600
lt
Naudojimo instrukcija/techninis aprašas
STERILIT I purškiama alyva JG600
ru
Инструкция по примению/Техническое описание
Масляный спрей STERILIT I JG600
cs
Návod k použití/Technický popis
Olejový sprej STERILIT I JG600
pl
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Olej w aerozolu STERILIT I JG600
sk
Návod na použitie/Technický opis
STERILIT I olejový sprej JG600
hu
Használati útmutató/Műszaki leírás
STERILIT I olajspray JG600
sl
Navodila za uporabo/Tehnični opis
Oljno razpršilo STERILIT I JG600
hr
Upute za uporabu/Tehnički opis
STERILIT I ulje u raspršivaču JG600
ro
Manual de utilizare/Descriere tehnică
Spray de ulei STERILIT I JG600
bg
Упътване за употреба/Техническо описание
Маслен спрей STERILIT I JG600
tr
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
STERILIT I yağ spreyi JG600
el
Οδηγίες χρήσης/Τεχνική περιγραφή
Σπρέι λαδιού STERILIT I JG600
Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany
Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.bbraun.com
®
AESCULAP
– a B. Braun brand
TA012083
2021-07
Change No. AE0060675

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AESCULAP STERILIT I JG600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for B. Braun AESCULAP STERILIT I JG600

  • Page 1 Σπρέι λαδιού STERILIT I JG600 Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.bbraun.com ® AESCULAP – a B. Braun brand TA012083 2021-07 Change No. AE0060675...
  • Page 2 2.3.3 Sterility The product is supplied non-sterile and shall be used under non-sterile conditions. ® AESCULAP ► After removing its transport packaging and prior to first use, inspect the new product to ensure it is in proper working condition. STERILIT I oil spray JG600 Application ►...
  • Page 3 2.3.3 Sterilität Das Produkt wird unsteril geliefert und im nicht sterilen Bereich eingesetzt. ® AESCULAP ► Fabrikneues Produkt nach Entfernung der Transportverpackung und vor der ersten Anwendung auf Funktionsfä- higkeit und ordnungsgemäßen Zustand prüfen. STERILIT I Ölspray JG600 Anwendung ► Produkt vor jeder Anwendung auf Risse, Dellen und defekte Dichtung prüfen.
  • Page 4 2.3.3 Stérilité Le produit est livré non stérile et utilisé dans la zone non stérile. ® AESCULAP ► Vérifier la fonctionnalité et le bon état du produit neuf sortant d’usine après le retrait du conditionnement de transport et avant la première utilisation. STERILIT I spray d’huile JG600 Utilisation ►...
  • Page 5 2.3.3 Esterilidad El producto se suministra sin esterilizar y se emplea en el ámbito no estéril. ® AESCULAP ► Comprobar que el producto nuevo de fábrica funcione y que se encuentre en perfecto estado después de haberlo desembalado y antes de utilizarlo por primera vez. Aceite en aerosol STERILIT I JG600 Aplicación ►...
  • Page 6 2.3.3 Sterilità Il prodotto non è sterile alla consegna e viene utilizzato in area non sterile. ® AESCULAP ► Prima del primo utilizzo, verificare il corretto funzionamento e il buono stato del prodotto previa rimozione dell’imballo da trasporto. STERILIT I olio spray JG600 Utilizzo ►...
  • Page 7 2.3.3 Esterilidade O produto é fornecido em estado não estéril e é utilizado em ambientes não estéreis. ® AESCULAP ► Limpar o produto novo depois de o retirar da embalagem de transporte e, antes de o utilizar pela primeira vez, verificar se se encontra operacional e em bom estado.
  • Page 8 2.3.3 Steriliteit Het product wordt niet-steriel geleverd en in een niet-steriele omgeving gebruikt. ® AESCULAP ► Controleer na het verwijderen van de transportverpakking en vóór het eerste gebruik het gloednieuwe product op functionaliteit en goede staat. STERILIT I-oliespray JG600 Gebruik ►...
  • Page 9 Anvendelse ► Kontroller produktet før hver anvendelse for revner, buler og defekte pakninger. ® AESCULAP ► Følg brugsanvisningen til det pågældende instrument. ► Monter det vedlagte hvide plastrør. STERILIT I oliespray JG600 ► Påfør olie direkte på leddet. ► Fordel olien jævnt ved at åbne og lukke instrumentet flere gange. Om dette dokument ►...
  • Page 10 Användning ► Kontrollera varje gång innan produkten används att den inte har några sprickor, bucklor eller trasiga tätningar. ® AESCULAP ► Följ bruksanvisningen för respektive instrument. ► Sätt på det medföljande vita plaströret. STERILIT I oljespray JG600 ► Applicera oljespray direkt på ledområdet. ►...
  • Page 11 2.3.3 Steriiliys Tuote toimitetaan epästeriilinä ja sitä käytetään alueella, joka ei ole steriili. ® AESCULAP ► Tarkista uuden tuotteen toimivuus ja määräystenmukainen kunto kuljetuspakkauksen poistamisen jälkeen ja ennen ensimmäistä käyttöä. STERILIT I -öljysuihke JG600 Käyttö ► Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei tuotteessa ole halkeamia, painaumia tai rikkoutuneita tiivisteitä. Tietoa tästä...
  • Page 12 Kasutamine ► enne iga kasutamist kontrollige toodet pragude, mõlkide ja defektsete tihendite osas. ® AESCULAP ► Järgige vastava instrumendi kasutusjuhiseid. ► Kinnitage kaasasolev valge plasttoru. STERILIT I õlipihusti JG600 ► Kandke õli otse vuugialale. ► Jaotage õli ühtlaselt, avades ja sulgedes instrumenti mitu korda. Selle dokumendi kohta ►...
  • Page 13 2.3.3 Sterilitāte Produkts tiek piegādāts nesterils un izmantots nesterilās zonās. ® AESCULAP ► Pēc transportēšanas iepakojuma noņemšanas un pirms pirmreizējās lietošanas pārbaudiet no rūpnīcas saņemtā produkta funkcionalitāti un pienācīgu stāvokli. STERILIT I eļļas aerosols JG600 Lietošana ► Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai produktam nav plaisu, iespiedumu un bojātu plombu. Par šo dokumentu ►...
  • Page 14 Naudojimas ► Kaskart prieš pradėdami naudoti patikrinkite, ar gaminys neįtrūkęs, neįlenktas ir nesugedęs tarpiklis. ® AESCULAP ► Laikykitės atitinkamo instrumento naudojimo instrukcijos. ► Pritvirtinkite pridedamą baltą plastikinį vamzdelį. STERILIT I purškiama alyva JG600 ► Purkškite alyvą tiesiogiai į lanksto sritį. ►...
  • Page 15 Unique Formula Identifier (UFI-Code) UFI: Q8RA-E65F-E70F-5X9H ® AESCULAP 2.3.3 Стерильность Масляный спрей STERILIT I JG600 Изделие поставляется в нестерильном виде и используется в нестерильной зоне. ► Новое, только что поступившее с завода изделие, после удаления транспортировочной упаковки и перед первым использованием необходимо проверить на предмет исправности и пригодности для К...
  • Page 16 Uživatel je povinen všechny závažné události, které vznikly v souvislosti s výrobkem nahlásit výrobci a kompetentnímu úřadu státu, ve kterém má uživatel sídlo. Distributor Pokyny k operačním zákrokům B. BRAUN Medical s.r.o. O konkrétní použitelnosti rozhoduje lékařský odborník na základě přislíbených vlastností a technických údajů. V Parku 2335/20 2.3.2 Bezpečnostní...
  • Page 17 2.3.3 Sterylność Produkt jest dostarczany w stanie niesterylnym i stosowany w miejscu niesterylnym. ® AESCULAP ► W przypadku fabrycznie nowego produktu po zdjęciu opakowania transportowego należy przed pierwszym uży- ciem sprawdzić prawidłowość stanu technicznego i poprawność działania. Olej w aerozolu STERILIT I JG600 Zastosowanie ►...
  • Page 18 Návod na používanie uschovajte na mieste dostupnom pre užívateľa. Distribútor Oznámenie Používateľ je povinný nahlásiť všetky vážne udalosti týkajúce sa výrobku výrobcovi a príslušnému orgánu štátu, v kto- B. Braun Medical s.r.o. rom sa používateľ zdržuje. Hlučínska 3 Pokyny k chirurgickým zákrokom SK –...
  • Page 19 2.3.3 Sterilitás A termék nem sterilen kerül kiszállításra, és azt nem steril területeken történő használatra szánták. ® AESCULAP ► Ellenőrizze, hogy a gyárilag új termék működőképes-e, és megfelelő állapotban van-e a szállítási csomagolás eltávolítása után és az első alkalmazás előtt. STERILIT I olajspray JG600 Használat ►...
  • Page 20 Uporaba ► Izdelek pred vsako uporabo preglejte glede prisotnosti razpok, udrtin in okvarjenega tesnila. ® AESCULAP ► Upoštevajte navodila za uporabo ustreznega instrumenta. ► Namestite priloženo belo plastično cevčico. Oljno razpršilo STERILIT I JG600 ► Olje nanesite neposredno na zgibno površino. ►...
  • Page 21 Primjena ► Prije svake primjene provjerite ima li na proizvodu pukotina, udubljenja i neispravnih brtvi. ® AESCULAP ► Pridržavajte se uputa za upotrebu odgovarajućeg instrumenta. ► Nataknite priloženu bijelu plastičnu cjevčicu. STERILIT I ulje u raspršivaču JG600 ► Ulje nanesite izravno na područje zgloba. ►...
  • Page 22 Utilizare ► Înainte de fiecare utilizare, verificați dacă produsul prezintă fisuri, urme de lovituri și garnituri defecte. ® AESCULAP ► Respectați instrucțiunile de utilizare a instrumentului corespunzător. ► Atașați tubul de plastic alb atașat. Spray de ulei STERILIT I JG600 ►...
  • Page 23 2.3.3 Стерилност Продуктът се доставя нестерилен и се използва в нестерилни зони. ® AESCULAP ► Проверете функционалната пригодност и изправното състояние на чисто новия продукт след отстраняване на транспортната опаковка и преди първата употреба. Маслен спрей STERILIT I JG600 Употреба ►...
  • Page 24 2.3.3 Sterillik Ürün steril olmayan yapıda teslim edilir ve steril olmayan alanda kullanılır. ® AESCULAP ► Nakliye ambalajını çıkardıktan sonra ve ilk uygulamadan önce fabrikadan yeni gelen ürünün işlevini ve iyi durumda olup olmadığını kontrol edin. STERILIT I yağ spreyi JG600 Uygulama ►...
  • Page 25 2.3.3 Αποστείρωση Το προϊόν παραδίδεται μη αποστειρωμένο και χρησιμοποιείται σε μη αποστειρωμένη περιοχή. ® AESCULAP ► Μετά την παραλαβή του προϊόντος από το εργοστάσιο και την αφαίρεση της συσκευασίας μεταφοράς και πριν από την πρώτη χρήση ελέγξτε τη λειτουργικότητα και την κατάλληλη κατάσταση του προϊόντος. Σπρέι...
Save PDF