Advertisement

Deutsch
Montageanleitung
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe Rainbow Set

  • Page 1 Deutsch Montageanleitung...
  • Page 2 Deutsch Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen garantiert. Mit Filtereinsatz (A) Mit Siebdichtung (B) Ab • ist die Funktion gewährleistet.
  • Page 4 Die Handbrause ist für den Einsatz mit Durchlauferhitzern ab einer Leistung von 21 kW und einem Mindestdurchfluss von 7 l/min geeignet. Maße möglichst dem Fliesenraster anpassen.
  • Page 5: Montage

    Montage...
  • Page 6 Montage Durch die Exzenterbuchse können Bohrtoleranzen ausgeglichen werden.
  • Page 7 Montage Der beigepackte Filtereinsatz (A) muss eingebaut werden, um den Normdurchfluss der Handbrause zu gewährleisten und um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Wird ein größerer Wasserdurchfluss gewünscht, muss anstelle des Filtereinsatzes (A) die Siebdiechtung (B) eingesetzt werden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
  • Page 8 Der bogenförmige, schwenkbare Brausenhalter führt die Handbrause nach oben weit in die Kabine hinein und ermöglicht eine optimale Kopfbrausenfunktion. Selbstarretie-render, höhenverstellbarer Schieber zur Aufnahme der Handbrause. Reinigung Mit Rubit®, der manuellen Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden.
  • Page 9 Reinigung...
  • Page 10 Serviceteile Abdeckung 97337000 Handbrause 28519000 Schieber kpl. 97336000 Brauseschlauch 28274000 Befestigungsteile 96179000 Sonderzubehör Fliesenausgleichsscheibe 28699000 ( nicht im Lieferumfang enthalten ) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 11 Instructions de montage Français...
  • Page 12 Français Un fonctionnement optimal est seulement garanti en combinaison avec des douches à main et des flexibles Hansgrohe. Avec élément-filtre (A) Avec joint- filtre (B) A partir de • le fonctionnement est garanti.
  • Page 14 La douchette à main fonctionne avec chauffe- eau à partir de 21 kW et un débit minimum de 7 l/min. Adapter si possible, les mesures à la dimension des carreaux.
  • Page 15 Montage...
  • Page 16 Montage Grâce à l´axe excentrique de réglage on peut rattraper la tolérance de perçage.
  • Page 17 Montage L' élément-filtre (A) , pièce jointe, doit être installé pour garantir le débit normalisé et pour éviter l' infiltration d' impuretés venant du réseau. Si l' on désire un débit plus important, il faut remplacer l' élément-filtre (A) par le joint-filtre (B).
  • Page 18 Le support pivotant en forme d’arc permet l’ajustation de la douchette en hauteur et son utilisation comme douche de tête. Support de douchette autobloquant, réglable en hauteur. Nettoyage La pomme de douche est équipée de Rubit®, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s'enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
  • Page 19 Nettoyage...
  • Page 20 Pièces détachées cache 97337000 douchette 28519000 curseur complet 97336000 flexible de douche 28274000 set de fixation 96179000 Accessoires en option cale de compensation 28699000 ( ne fait pas partie de la fourniture ) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 21 assembly instructions English...
  • Page 22 English Optimal functioning is only guaranteed with the combination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe shower hoses. With filter insert (A) With filter packing (B) From • the function is guaranteed.
  • Page 24 The hand shower is suitable for continuous flow water heaters with a heat output of 21 kW and a minimum through flow of 7 l/minute. Adjust the dimensions to the tile pattern if required.
  • Page 25 Assembly...
  • Page 26 Assembly With the excentric washer it is possible to equalize tolerance of the drilling.
  • Page 27 Assembly The filter insert (A) must be used to ensure the standard flow rate and to protect the hand shower against incoming dirt by pipework. Do you want a larger water flow rate, then you must use the filter packing (B) instead of the filter insert (A).
  • Page 28 The bow-shaped shower holder with swivel function takes the hand shower upwards, and projecting deep into the cubicle, it provides optimal overhead shower function. Self-arresting, height-adjustable slider to hold the hand shower. Cleaning The Rubit® cleaning function only needs a small manual rub over to remove the lime scale from the spray channels.
  • Page 29 Cleaning...
  • Page 30: Special Accessories

    Spare parts cover 97337000 hand shower 28519000 support, assy 97336000 hose 28274000 mounting set 96179000 Special accessories tile-matching-disk 28699000 ( order as an extra ) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 31 Istruzioni per Installazione Italiano...
  • Page 32 Italiano Funzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe. Con filtro supplementare Con filtro di imballaggio Dal • si garantisce la funzionalità.
  • Page 34 La doccetta è adatta all'uso con caldaie istantanee da 21 kW con portata minima die 7 l/min. Adattare le misure alla dimensione delle piastrelle.
  • Page 35 Montaggio...
  • Page 36 Montaggio Con la rondella eccentrica è possibile equilibrare tolleranze diverse tra i fori.
  • Page 37 Montaggio Il filtro supplementare (A) deve essere utilizzato per assicurare il normale flusso dell'acqua e proteggere la doccetta dai depositi di calcare. Se volete un flusso d'acqua maggiore dovete usare il filtro dell'imballaggio(B) invece del filtro supplementare(A). Lo sporco in entrata può danneggiare le parti della doccetta; questo é motivo di molte lamentele del cliente. Taratura plus difficile plus facile...
  • Page 38 Il supporto doccia alto, dalla forma arcuata, porta la doccetta nella miglior posizione per la funzione soffione all’interno della cabina doccia. Autobloccante, regolabile il cursore supporto mantiene la doccetta sempre all’altezza giusta. Pulitura Con Rubit®, la funzione anticalcare manuale, i diffusori del getto possone essere liberati da calcare con un semplice strofinamento.
  • Page 39 Pulitura...
  • Page 40: Accessori Speciali

    Parti di ricambio copertura 97337000 doccetta 28519000 cursore completa 97336000 flessibile. 28274000 set di fissaggio 96179000 Accessori speciali distanziali da piastrella 28699000 ( non contenuto nel volume di fornitura ) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 41 Instrucciones de montaje Español...
  • Page 42 Español Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe. Con inserción de filtro (A) Con paquete de filtro (B) Mínimo • para el correcto funcionamiento.
  • Page 44 La teleducha se puede instalar con un calentador contínuo de 21 kW de potencia o superior y un caudal mínimo de 7 l/min. Adaptar las medidas al retículo de los azulejos.
  • Page 45: Montaje

    Montaje...
  • Page 46 Montaje Durante la instalación y mediante la excéntrica se puede corregir la posición de la barra.
  • Page 47 Montaje La inserción del filtro (A) debe usarse para asegurar el caudal estandart y para proteger la ducha de la suciedad proveniente de las tuberias. Si se quiere un caudal mayor, se debe usar el paquete de filtro (B) en lugar de la inserción de filtro (A).
  • Page 48 PEl soporte de ducha giratorio y con forma de arco, prolonga la teleducha hasta arriba dentro de la cabina y proporciona una función de ducha fija optima. El cursor es movible para propocionar más comodidad y adaptabilidad de la teleducha. Limpiar Rubit®, la función de limpieza manual, permite quitar la cal simplemente frotando los ejectores.
  • Page 49 Limpiar...
  • Page 50 Repuestos Embellecedor 97337000 Teleducha 28519000 Cursor completo 97336000 Flexo 28274000 Set de fijación 96179000 Opcional Pieza desuplemento 28699000 ( no incluido en el suministro ) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 51 Handleiding Nederlands...
  • Page 52 Nederlands Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en doucheslang. Met filter (A) Met dichting (B) Vanaf • is het functioneren gegarandeerd.
  • Page 54 De handdouche is geschikt voor gebruik bij doorstroomtoestellen vanaf 21 kW met een minimale doorstroom van 7 l/min. Maten indien mogelijk aan het tegelwerk aanpassen.
  • Page 55: Montage

    Montage...
  • Page 56 Montage Door de excentrische bus kunnen eventuele boorafwijkingen worden hersteld.
  • Page 57 Montage De bijgeleverde filter (A) moet ingebouwd worden om de norm doorstroom van de handdouche te garanderen en vuil uit de leidingen tegen te houden. Als er een grotere waterdoorlaat gewenst wordt moet i.p.v. het filter de dichting geplaatst worden. Vuil uit de leidingen kan schade aan de handdouche veroorzaken.
  • Page 58 De gebogen, draaibare douchehouder leidt de handdouche naar boven en maakt een optimale hoofddouche functie mogelijk. Roterend, in hoogte verstelbaar schuifstuk voor de handdouche. Reinigen Met Rubit®, de handmatige reinigingsfunktie, kunnen de straalopeningen door het met de hand wegwrijven van kalk, gereinigd worden.
  • Page 59 Reinigen...
  • Page 60 Service onderdelen afdekking 97337000 handdouche 28519000 schuifstuk kompl. 97336000 doucheslang 28274000 bevestigingsmateriaal 96179000 Toebehoren opvulschijf 28699000 ( behoort niet tot het leveringspakket ) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 61 Monteringsvejledning Dansk...
  • Page 62 Dansk Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbindelse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe bruseslanger. Med filterindsats (A) Med smudsfangsi (B) Fra • er funktionen anvendelig.
  • Page 64 Håndbruseren er velegnet i forbindelse med gennemstrømningsvandvarmere på min 21 kW samt en gennemstrømningsmængde på min. 7 l/min. Afpas om muligt målene med fugerne.
  • Page 65 Montering...
  • Page 66 Montering Ved hjælp af den excentriske bøsning kan evt. skævheder i borehullerne udlignes.
  • Page 67 Montering Den vedlagte filterindsats (A) skal monteres for at sikre en normal vandgennemstrømning og for at forhindre at der kommer smuds i håndbruseren fra rørsystemet. Ønskes en større vandgennemstrømning skal filterindsatsen (A) erstattes med en smudsfangsi (B). Snavs der er kommet ind i håndbruseren kan skade funktionsdelene i håndbruseren, og Hansgrohes garanti gælder ikke for skader der er opstået på...
  • Page 68 Den bueformede, svingbare bruserholder fører håndbruseren mod oven og langt ind i kabinen, og muliggør en optimal hovedbruserfunktion. Selvbespændende, højdeindstillelig glider, hvor håndbruseren kan parkeres. Rengøring Med Rubit®, den manuelle rengøringsfunktion kan strålekanalerne let renses for kalk - der skal blot gnubbes!
  • Page 69 Rengøring...
  • Page 70 Reservedele Dækplade 97337000 Håndbruser 28519000 Håndbruserholder kpl. 97336000 Bruserslange 28274000 Befæstigelsessæt 96179000 Specialtilbehør Afstandsskive 28699000 ( ikke med i leveringsomfang ) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 71 Manual de Instalación Português...
  • Page 72 Português O bom funcionamento é apenas garantido em combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis Hansgrohe. Com o filtro (A) Com o filtro de junção (B) • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto.
  • Page 74 O chuveiro de mão é compatível com esquentadores instantâneos de 21 kW e um caudal mínimo de 7 l/minuto. Se possivel adaptar às medidas dos azulejos.
  • Page 75 Montagem...
  • Page 76 Montagem Com o encaixe excêntrico é possível compensar a tolerância da furação.
  • Page 77 Montagem O filtro de inserção (A) deve ser utilizado para assegurar um caudal standart e para proteger o chuveiro de mão de areias e resíduos provenientes da tubagem. Se quiser um caudal maior, deve usar o filtro de junção (B) em vez do filtro de inserção (A). Resíduos e areias podem danificar componentes ou provocar o mau funcionamento do chuveiro;...
  • Page 78 O suporte de chuveiro em forma de arco com função giratória eleva o chuveiro de mão e projecta-o profundamente na cabina, providenciando uma função óptima de chuveiro de parede. O deslizador para o chuveiro de mão é auto-ajustável em altura para uma maior comodidade e adaptabilidade. Limpeza O sistema de limpeza Rubit®...
  • Page 79 Limpeza...
  • Page 80: Acessórios Especiais

    Peças de substituição Cobertura 97337000 Chuveiro de mão 28519000 Suporte de chuveiro compl. 97336000 Tubo flexível 28274000 Peças da instalação 96179000 Acessórios especiais Arruela espaçadora 28699000 ( não incluído no volume de fornecimento ) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 81 Instrukcja montażu Polski...
  • Page 82 Polski Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odniesieniu do pryszniców ręcznych i węży prysznicowych Hansgrohe. Z wkładką filtra (A) Z uszczelką z sitkiem (B) Od • możliwe jest funkcjonowanie.
  • Page 84 Prysznic ręczny jest przystosowany do przepływowych podgrzewaczy wody o mocy powyżej 21 kW i przepływie minimalnym 7 l/min. Wymiary należy możliwie dopasować do układu płytek ceramicznych na ścianie.
  • Page 85 Montaż...
  • Page 86 Montaż Za pomocą tulei mimośrodowej można łatwo wyrównać tolerancje otworów.
  • Page 87 Montaż Należy zamontować znajdującą się w opakowaniu wkładkę filtra (A), aby zapewnić przepisowy przepływ przez prysznic ręczny i zapobiec przedostawaniu się zanieczyszczeń z instalacji sieciowej. Jeżeli pożądany jest większy przepływ wody, wówczas należy zamiast wkładki filtra (A) użyć uszczelki z sitkiem (B). Przedostające się...
  • Page 88 Wygięty i ruchomy uchwyt prysznica prowadzi prysznic ręczny wysoko do kabiny i pozwala na optymalne korzystanie z niego jako prysznica sufitowego. Samoblokujący się z przestawianą wysokością suwak do mocowania prysznica ręcznego. Czyszczenie Funkcja Rubit® wymaga jedynie delikatnego potarcia dłonią, aby usunąć ewentualne osady kamienia wapiennego.
  • Page 89 Czyszczenie...
  • Page 90 Części serwisowe Przykrycie 97337000 Prysznic ręczny 28519000 Suwak kpl. 97336000 Wąż prysznicowy 28274000 Elementy mocujące 96179000 Wyposażenie specjalne Podkładka do wyrównania płytek ceramicznych 28699000 ( Nie jest częścią dostawy ) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 91 Montážní návod Česky...
  • Page 92 Česky Optimální funkce je zaručena pouze s ručními sprchami a sprchovými hadicemi Hansgrohe. s filtrační vložkou (A) S těsněním se sítkem (B) Od • je zaručená funkce...
  • Page 94 Ruční sprcha je vhodná k použití s průtokovým ohřívačem výkonu od 21 kW a průtoku 7 l/min. Rozmìry pokud možno pŕizpůsobit rozložení obkladů.
  • Page 95 Montáž...
  • Page 96 Montáž Excentrickými vložkami je možné vyrovnat tolerance vrtaných otvorů.
  • Page 97 Montáž Přibalená filtrační vložka (A) se musí zabudovat, aby zajistila jmenovitý průtok ruční sprchou a zabránila přístupu nečistot vyplavovaných z potrubí. Pokud se požaduje vyšší průtok, musí se vsadit místo filtrační vložky (A) těsnění se sítkem (B). Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkčnost a nebo také vést k poškození funkčních dílů ruční sprchy. Na tyto škody se záruka firmy Hansgrohe nevztahuje.
  • Page 98 Obloukovitě zahnutý pohyblivý držák, který je vyveden směrem nahoru, umožňuje zároveň plnit sprše funkci horní sprchy. Ruční sprcha se dá lehce vyjmout z otočného držáku. Čištění S ruční čisticí funkcí Rubit® stačí jednoduché odstranění vodního kamene prsty z trysek kotouče tvarujícího proud vody.
  • Page 99 Čištění...
  • Page 100 Servisní díly kryt 97337000 Ruční sprcha 28519000 jezdec kompl. 97336000 sprchová hadice 28274000 montážní díly 96179000 Zvláštní příslušenství destička pro vyrovnání obkladů 28699000 ( není součástí dodávky ) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 101 Montážny návod Slovensky...
  • Page 102 Slovensky Optimálna funkcia je zaručen iba s ručnými sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe. S filtračnou vložkou (A) S tesnením so sitkom (B) Od • je zaručená funkcia.
  • Page 104 Ručná sprcha je vhodná k použitiu s prietokovým ohrievačom s výkonom od 21 kW a prietoku 7 l/min. Rozmery, pokial‘ možno prispôsobit‘ rozloženiu obkladov.
  • Page 105 Montáž...
  • Page 106 Montáž Excentrickými vložkami je možné vyrovnat' toleranciu vŕtaných otvorov.
  • Page 107 Montáž Pribalená filtračná vložka (A) sa musí zabudovat’, aby zaistila menovitý prietok ručnou sprchou a zabránila prístupu nečistôt vyplavovaných z potrubia. Pokial' sa požaduje vyšší prietok, musí sa vsadit’ namiesto filtračnej vložky (A) tesnenie so sitkom (B). Vyplavené nečistoty môžu ovplyvnit’ funkčnost’ alebo môžu viest’ aj k poškodeniu funkčných dielov ručnej sprchy.
  • Page 108 Oblúkovito zahnutý pohyblivý držiak, ktorý je vyvedený smerom nahor, umožňuje sprche zároveň plniť funkciu hornej sprchy. Ručná sprcha sa dá ľahko vybrať z otočného držiaku. Čištění Čistiaca funkcia Rubit, stačí na jednoduché odstránenie vodného kameňa prstami z trysiek kotúča tvarujúceho prúd vody.
  • Page 109 Čištění...
  • Page 110 Servisné diely kryt 97337000 Ručná sprcha 28519000 jazdec kompl. 97336000 hadica sprchy 28274000 montážne diely 96179000 Zvláštne príslušenstvo doštička pre vyrovnanie obkladov 28699000 ( nie je súčasťou dodávky ) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 111 组装说明 中文...
  • Page 112 中文 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管组合使用,方担保最佳的 功能。 带滤柱 (A) 带滤网(B) 从•开始,正常功能得以保 证。...
  • Page 114 手提花洒适合热输出21 kW、最低流量7升/分钟的连续流热水器。 如果可能,可根据瓷砖方格调整尺寸。...
  • Page 115 安装...
  • Page 116 安装 用偏心套管可以补偿消除钻孔的偏差。...
  • Page 117 安装 为了防止管道中的脏东西冲入花洒内,与手持花洒包装在一起的滤柱(A)必须安装。如果想要更大的出水量 ,可用滤网(B)代替滤柱(A)。 这些脏东西会影响手持花洒的功能或损坏手持花洒的功能部件,由此引起的损失汉斯格雅公司概不负责。 校准 更坚固 更加简单...
  • Page 118 弓形花洒手柄具有旋转功能,可以向上移动手提花洒,并深深地凸出到隔间中,其提供了优化的顶置花洒功能 。自动抑制、高度可调滑块固定住手提花洒。 清洗 有了Rubit®,手工清洁功能,要去掉喷头上的水垢,只需简单地搓除即可。...
  • Page 119 清洗...
  • Page 120 备用零件 97337000 盖 28519000 手持花洒 97336000 支架组件 28274000 花洒软管 96179000 安装附件 选装附件 28699000 匹配瓷砖的圆盘 ( 不在供货范围内 ) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 121 Инструкция по монтажу Русский...
  • Page 122 Русский Оптимальное функционирование гарантируется только при использовании в комбинации с ручными душами Hansgrohe и душевыми шлангами Hansgrohe. С фильтрующей вставкой (A) С фильтром-сеткой, содержится в упаковке. Гарантированное функционирование при показателях свыше •.
  • Page 124 Ручной душ может использоваться с проточными водонагревателями мощностью от 21кВ и напором воды не менее 7 л/мин. При определении внешних размеров при монтаже старайтесь по возможности учитывать расположение кафельной плитки.
  • Page 125 Монтаж...
  • Page 126 Монтаж С помощью соединения-эксцентрика можно установить штангу строго вертикально.
  • Page 127 Монтаж Предустановленный фильтр (А) предназначен для обеспечения стандартного расхода воды и защиты внутренней части лейки ручного душа от содержащихся в водопроводной воде загрязнений. Если Вы желаете повысить расход воды, Вам необходимо заменить предустановленный фильтр (А) на фильтр-сеточку (В). Содержащиеся в воде загрязнения могут попав внутрь лейки привести к повреждениям/поломке внутреннего...
  • Page 128 Подвижный дугообразный держатель выводит ручной душ наверх и отводит от стены, таким образом, ручной душ функционирует как верхний. Душ может быть зафиксирован в любом положении по высоте. Очистка система Rubit® позволяет удалять известковые отложения, достаточно провести по эластичной поверхности аэратора пальцем, как известковые отложения будут удалены.
  • Page 129 Очистка...
  • Page 130: Специальные Принадлежности

    Κомплеκт накладка 97337000 Ручной душ 28519000 Заслонка кпл. 97336000 Шланг душа 28274000 Крепежные детали 96179000 Специальные принадлежности Шайба для выравнивания с уровнем плитки 28699000 ( не включено в объем поставки! ) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 131 Szerelési útmutató Magyar...
  • Page 132 Magyar A megfelelő működést csak Hansgrohe kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel garantáljuk. Szűrőbetéttel (A) Szűrőtömítéssel (B) A • -tól működik az adott funkció.
  • Page 134 A kézizuhany átfolyós vízmelegítőkkel való használatra 21 kW-os teljesítménytől és 7l/perc minimális átfolyástól alkalmas. A méretet a lehetőségekhez mérten igazítsuk a csempe elrendezéséhez.
  • Page 135 Szerelés...
  • Page 136 Szerelés Az excenter hüvelynek köszönhetően a fúrási egyenletlenségek kiegyenlíthetőek.
  • Page 137 Szerelés A mellékelt szűrőbetétet (A) be kell szerelni, hogy elérjük a kézizuhany norma szerinti átfolyását, valamint, hogy elkerüljük a vezetékes hálózatból származó szennyeződések zuhanyba való bekerülését. Amennyiben nagyobb átfolyási vízmennyiséget szeretnénk elérni, a szűrőbetét (A) helyett használjuk a szűrőtömítést (B). A vezetékes hálózatból bekerülő...
  • Page 138 Az ívalakú, billenthető zuhanytartó messzire bevezeti felfelé a kézi zuhanyt a kabinba, és optimális fejzuhany-funkciót tesz lehetővé. Önzáró, állítható magasságú tolóka tartja a kézi zuhanyt. Tisztítás A Rubit® manuális tisztítófunkciónak köszönhetően a vízsugárnyílások egyszerű ledörzsöléssel megtisztíthatóak a vízkőtől.
  • Page 139 Tisztítás...
  • Page 140 Tartozékok Fedél 97337000 Kézi zuhany 28519000 Komplett tolóka 97336000 Zuhanycső 28274000 Rögzítőrészek 96179000 Egyéb tartozék Csempekiegyenlítő lemez 28699000 ( a szállítási egység nem tartalmazza ) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 141 Asennusohje Suomi...
  • Page 142 Suomi Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. Suodatinpanoksella (A) Sihtitiivisteellä (B) Tämä toiminta on taattuna • alkaen.
  • Page 144 Käsisuihku soveltuu käytettäväksi sellaisen läpivirtauskuumentimen yhteydessä, jonka teho on vähintään 21 kW ja läpivirtausmäärä vähintään 7 l/min. Sovita mitat mahdollisuuksien mukaan laattaruudukon mukaisiksi.
  • Page 145 Asennus...
  • Page 146 Asennus Poraustoleranssit voidaan tasata epäkeskoholkeilla.
  • Page 147 Asennus Käsisuihkun mukana toimitettu suodatinpatruuna (A) on asennettava paikalleen, jotta käsisuihkun normaalivirtaus olisi taattuna ja, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Jos halutaan suurempaa vesimäärää, suodatinpatruunan (A) tilalle voidaan asentaa sihtitiiviste (B). Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä...
  • Page 148 Kaarenmuotoinen, käännettävä ja pitkälle suihkukoppiin ulottuva suihkuvarsi pitää suihkua korkealla ja mahdollistaa optimaalisen pääsuihkutoiminnan. Itselukittuva, korkeussuunnassa säädettävä liukupidin käsisuihkulle. Puhdistus Rubit® –käsitoiminen kalkinpoistojärjestelmä on helppo käyttää: hiero sormella ja vedentulo on taas esteetön.
  • Page 149 Puhdistus...
  • Page 150 Varaosat Peite 97337000 Käsisuihku 28519000 Työnnin täydellinen 97336000 Suihkuletku 28274000 Kiinnitysosat 96179000 Erityisvaruste Laatansovituslevy 28699000 ( ei kuulu toimitukseen ) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 151 Monteringsanvisning Svenska...
  • Page 152 Svenska Optimal funktion garanteras bara tillsammans med Hansgrohe handduschar och Hansgrohe duschslangar. Med filterinsats (A) Med silpackning (B) Från • garanteras funktionen.
  • Page 154 Handduschen är avsedd för användning med vattenberedare som har en effekt från 21 kW och ett minsta genomflöde på 7 l/min. Anpassa måtten till kakelmönstret så långt detta är möjligt.
  • Page 155 Montering...
  • Page 156 Montering Borrtoleranser kan utjämnas genom excenterhylsan.
  • Page 157 Montering Filterinsatsen (A) som följer med måste monteras om normalflödet hos handduschen ska vara garanterat och för att undvika att smuts spolas in från ledningsnätet. Önskas kraftigare vattenflöde måste silpackningen (B) användas istället för filterinsatsen (A). Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på...
  • Page 158 Den bågformade, svängbara duschhållaren gör att handduschen kan dras uppåt och långt i duschkabinen vilket ger en optimal huvudduschfunktion. Självlåsande skjutreglage som kan ställas in i höjd för fastsättning av handduschen. Rengöring Med Rubit®, den manuella rengöringsfunktionen, är det lätt att befria strålkanalerna från kalk - de ska bara gnuggas.
  • Page 159 Rengöring...
  • Page 160 Reservdelar Skydd 97337000 Handdusch 28519000 Skjutreglage kompl. 97336000 Duschslang 28274000 Monteringsdelar 96179000 Specialtillbehör Kakelutjämningsbricka 28699000 ( medföljer ej leveransen ) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 161 Montavimo instrukcijos Lietuviškai...
  • Page 162 Lietuviškai Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" dušo žarnomis. Su filtru (A) Su sieteliu (B) Nuo • funkcionavimas garantuotas...
  • Page 164 Dušo galvutė pritaikyta momentiniam vandens šildikliui nuo 21 kW su ne mažesniu kaip 7 l/min vandens pralaidumu. Jei įmanoma, kabindami stovą derinkite prie plytelių.
  • Page 165 Montavimas...
  • Page 166 Montavimas Ekscentrinės jungties pagalba galima išlyginti išgręžtų angų nuokrypį.
  • Page 167 Montavimas Filtras (A), kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų garantuota vandens pralaidumo norma ir apsauga nuo nešvarumų. Jei reikia didesnio vandens pralaidumo, vietoje filtro (A) įstatykite sietelį (B). Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe""...
  • Page 168 Lanko formos sukiojamas dušo laikiklis leidžia dušo galvutę pakabinti toliau į kabinos centrą ir optimaliai naudokites galvos dušu. Rankų dušą laiko reguliuojamo aukščio slinkiklis. Valymas "Rubit®" valymo funkcija apsaugo nuo apkalkėjimo. Užtenka pirštu nubraukti atsiradusius nešvarumus nuo srovės angų.
  • Page 169 Valymas...
  • Page 170: Atsarginės Dalys

    Atsarginės dalys Dangtis 97337000 rankų dušas 28519000 dušo laikiklis 97336000 100 Dušo žarna 28274000 101 Tvirtinimo detalės 96179000 Specialūs priedai 102 Plytelių išlyginimo diskas 28699000 ( nėra pridedama ) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 171 Uputstva za instalaciju Hrvatski...
  • Page 172 Hrvatski Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crijevom za tuš. Sa filterom (A) Sa rešetkastim filterom (B) Zajamčena funkcija od • naviše...
  • Page 174 Ručni tuš možete koristiti uz protočni bojler od 21 kW te uz minimalni protok od 7 litara u minuti Prilagodite mjeru što je više moguće rasteru pločica...
  • Page 175 Sastavljanje...
  • Page 176 Sastavljanje Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
  • Page 177 Sastavljanje Filter (A) potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio prolazak prljavštine. Ako želite jači protok vode umjesto filtera ugradite rešetku (B) Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Regulacija Teže lakše...
  • Page 178 Svinut držač tuša omogućuje podizanje ručke tuša i optimalno visoko prskanje Čišćenje Rubit® - ručni sustav za čišćenje omogućuje jednostavnim trljanjem odstranjivanje kamenca sa rupica prskalice tuša.
  • Page 179 Čišćenje...
  • Page 180: Posebni Pribor

    Rezervni djelovi 103 Zaštitni poklopac 97337000 104 Ručni tuš 28519000 105 Zasun kompletni 97336000 106 Crijevo tuša duljine 28274000 107 Dijelovi za učvršćivanje 96179000 Posebni pribor 108 Sustav za balansiranje protoka 28699000 ( Nije sadržano u isporuci! ) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 181 Montaj kılavuzu Türkçe...
  • Page 182 Türkçe Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, garanti edilir. Filtre adaptörlü (A) Süzgeç contalı (B) •'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir.
  • Page 184 El duşu, 21 kW güçten ve 7 l/dk minimum debiden itibaren şofbenlerle kullanım için uygundur. Boyutları olabildiği kadar fayans tipine uyarlayın.
  • Page 185 Montajı...
  • Page 186 Montajı Eksantrik burç ile delik toleransları dengelenebilir.
  • Page 187 Montajı El duşunun norm debisini sağlamak ve şebekeden kir gelmesini önlemek için, ekteki filtre adaptörü (A) takılmalıdır. Daha büyük bir su debisi istenirse, filtre adaptörünün (A) yerine bir süzgeç contası (B) takılmalıdır. Şebekeden gelen kirler çalışmayı etkileyebilir ve/veya el duşundaki fonksiyon parçalarının zarar görmesine neden olabilir;...
  • Page 188 Kavis şeklindeki, çevrilebilen duş tutucusu, el duşunu yukarı doğru kabine yönlendirir ve optimum bir baş duşu fonksiyonuna olanak sağlar. Kendinden kilitli, yükseklik ayarlı sürgü, el duşunun yuvasına girer. Temizleme Rubit®, üründe bulunan bir temizleme fonksiyonudur. Basit bir ovuşturma ile sprey modüllerdeki kireci çözer.
  • Page 189 Temizleme...
  • Page 190: Özel Aksesuarlar

    Yedek Parçalar 109 Kapak 97337000 110 El duşu 28519000 111 Sürgü, komple 97336000 112 Duş hortumu 28274000 113 Sabitleme parçaları 96179000 Özel aksesuarlar 114 Fayans dengeleme pulu 28699000 ( Teslimat kapsamına dahil değildir ) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 191 Instrucţiuni de montare Română...
  • Page 192 Română Funcţionarea optimă este garantată numai când estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Hansgrohe. Cu garnitură de filtru (A) Cu garnitură de filtru (B) Începând de la • funcţionarea este garantată.
  • Page 194 Duşul de mână poate fi utilizat cu boiler instant de o putere de peste 21 kW şi un debit de min. 7 l/min. Reglaţi dimensiunile la suprafaţa tencuielii.
  • Page 195 Montare...
  • Page 196 Montare Compensaţi diferenţele de găurit cu ajutorul bucşei excentrice.
  • Page 197 Montare Montaţi garnitura de filtru (A) livrată cu aparatul pentru asigurarea funcţionării corespunzătoare a duşului de mână şi pentru evitarea pătrunderii impurităţilor din reţeaua de apă. Dacă doriţi un debit mai mare de apă, montaţi garnitura sită (B) în locul garniturii de filtru (A). Impurităţile pătrunse pot influenţa funcţionarea duşului de mână...
  • Page 198 Suportul pivotant curbat fixează para de duş sus în cabină şi permite funcţionarea optimă a duşului din tavan. Consolă cu opritor automat şi reglarea înălţimii pentru susţinerea telefonului de duş. Curăţare Cu ajutorul sistemului Rubit® puteţi să îndepărtaţi depunerile de calcar de pe diferitele duze de jet de apă prin frecare.
  • Page 199 Curăţare...
  • Page 200 Piese de schimb 115 Capac 97337000 116 Duş de mână 28519000 117 Cursor cpl. 97336000 118 Furtun de duş 28274000 119 Piese pentru montare 96179000 Accesorii opţionale 120 Şaibă de reglare a debitului 28699000 ( nu este inclus în setul livrat ) Hansgrohe ·...
  • Page 201 Οδηγία συναρμολόγησης Ελληνικά...
  • Page 202 Ελληνικά Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ Hansgrohe. Με προσθήκη φίλτρου (A) Με στεγανοποιητικό φίλτρο (Β) Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα...
  • Page 204 Ο καταιονιστήρας χειρός είναι κατάλληλος για χρήση με ταχυθερμοσίφωνες, από μία απόδοση 21 kW και μία ελάχιστη ροή των 7L/min και άνω. Προσαρμόστε τις διαστάσεις κατά το δυνατόν στο ράστερ των πλακιδίων.
  • Page 205 Συναρμολόγηση...
  • Page 206 Συναρμολόγηση Μέσω του κουτιού του εκκέντρου είναι δυνατή η εξισορρόπηση των ανοχών διάτρησης.
  • Page 207 Συναρμολόγηση Η συνοδευτική προσθήκη φίλτρου (Α) πρέπει να εγκατασταθεί, προκειμένου να διασφαλίσει την κανονική ροή του καταιονιστήρα χειρός και να αποτρέψει την είσοδο ρύπων από το δίκτυο ύδρευσης. Εάν είναι επιθυμητή μία μεγαλύτερη ροή νερού, θα πρέπει, στη θέση της προσθήκης φίλτρου (Α) να τοποθετηθεί το στεγανοποιητικό...
  • Page 208 Η τοξοειδής, περιστρεφόμενη βάση του καταιονιστήρα οδηγεί τον καταιονιστήρα χειρός προς τα επάνω, βαθιά εντός του θαλάμου, και διευκολύνει τη βέλτιστη λειτουργία του καταιονιστήρα κεφαλής. Διατίθεται ένας αυτοασφαλιζόμεμος, ρυθμιζόμενος κατά ύψος ολισθητήρας με σκοπό τη λήψη του καταιονιστήρα χειρός. Καθαρισμός Με...
  • Page 209 Καθαρισμός...
  • Page 210 Ανταλλακτικά 121 Κάλυμμα 97337000 122 Καταιονιστήρας χειρός 28519000 123 Ολισθητήρας, πλήρης 97336000 124 Σπιράλ καταιονιστήρα μήκους 28274000 125 εξαρτήματα στερέωσης 96179000 Ειδικά αξεσουάρ 126 Δίσκος αντιστάθμισης πλακιδίων 28699000 ( δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό ) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 211 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬...
  • Page 212 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺿﻤﺎن اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻷداء اﻷﻣﺜﻞ إﻻ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺠﻤﻊ ﺑﻴﻦ اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي إﻧﺘﺎج هﺎﻧﺰﺟﺮوهﻪ‬ ‫وﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺪش إﻧﺘﺎج هﺎﻧﺰﺟﺮوهﻪ‬ ‫ﺑﻮﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﻣﻊ أﺟﺰاء اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻣﻀﻤﻮﻧﺔ‬ • ‫ﻣﻦ‬...
  • Page 214 ‫ﻳﺼﻠﺢ اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻣﻊ ﺳﺨﺎﻧﺎت اﻟﻤﻴﺎﻩ ذات اﻟﺘﺪﻓﻖ‬ ‫آﻴﻠﻮ وات وﺣﺪ أدﻧﻰ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ اﻟﺘﻲ ﻳﺒﻠﻎ ﺧﺮج اﻟﺤﺮارة ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ ‫اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻟﻤﺎر ﺑﻬﺎ ﻳﺒﻠﻎ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ اﻷﺑﻌﺎد ﺣﺴﺐ ﺷﻜﻞ اﻟﺒﻼط إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ‬...
  • Page 215 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬...
  • Page 216 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫دﻟﺔ ﺧﻠﻮص اﻟﺜﻘﺐ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﻼﻣﺮآﺰﻳﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻌﺎ‬...
  • Page 217 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫هﻞ ﺗﺮﻳﺪ‬ ‫ﻟﻀﻤﺎن اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺪل اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻟﻘﻴﺎﺳﻲ وﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي ﻣﻦ اﻷوﺳﺎخ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻠﻬﺎ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻤﻮاﺳﻴﺮ‬ ‫ﺐ اﺳﺘﺨﺪام وﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﻳﺠ‬ ‫ل أو‬ ‫ﺣﻴﺚ ﺗﺆدي اﻷوﺳﺎخ اﻟﻮاردة إﻟﻰ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎ‬ ‫ﺑﺪ ﻻ ً ﻣﻦ وﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺪل ﺗﺪﻓﻖ أﻋﻠﻰ؟ إذن ﻳﺠﺐ أن ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺣﺸﻴﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫و...
  • Page 218 ‫ﻳﻮﻓﺮ وﻇﻴﻔﺔ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻳﻌﻤﻞ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺪش اﻟﺬي ﻳﺄﺧﺬ ﺷﻜﻞ اﻟﻘﻮس ﻣﻦ ﺧﻼل وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﺄرﺟﺢ ﻋﻠﻰ رﻓﻊ اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي ﻷﻋﻠﻰ، واﻟﺒﺮوز ﺑﻌﻤﻖ داﺧﻞ اﻟﺤﺠﻴﺮة، ﻣﻤﺎ‬ ‫ﻋﻤﻮد ﻣﻨﺰﻟﻖ ذاﺗﻲ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ وﻗﺎﺑﻞ ﻟﻀﺒﻂ اﻻرﺗﻔﺎع ﻟﻺﻣﺴﺎك ﺑﺎﻟﺪش اﻟﻴﺪوي‬ ‫ﻟﻠﺪش اﻟﻌﻠﻮي‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻻ ﺗﺤﺘﺎج وﻇﻴﻔﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺳﻮى ﻗﺪر ﺑﺴﻴﻂ ﻣﻦ اﻟﻔﺮك ﺑﺎﻟﻴﺪ ﻹزاﻟﺔ اﻟﻘﺸﻮر اﻟﺠﻴﺮﻳﺔ ﻣﻦ ﻗﻨﻮات اﻟﺮﺷﺎش‬...
  • Page 219 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Page 220 ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ 97337000 ‫اﻟﻐﻄﺎء‬ 28519000 ‫اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي‬ 97336000 ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺪﻋﻢ‬ 28274000 ‫ﺧﺮﻃﻮم‬ 96179000 ‫ﻃﻘﻢ اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻣﻠﺤﻘﺎت ﺧﺎﺻﺔ‬ 28699000 ‫ﻗﺮص ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ اﻟﺒﻼط‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻣﺪرج ﻣﻊ اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﻤﺴﻠﻤﺔ‬ Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 221 Navodila za montažo Slovenski...
  • Page 222 Slovenski Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho Hansgrohe. S filtrirnim vložkom (A) S filtrirno mrežico (B) A partir de • le fonctionnement est garanti.
  • Page 224 Ročna prha je primerna za uporabo s pretočnimi grelniki zmogljivosti nad 21 kW in minimalnim pretokom 7 l/min. Mere kar najbolj prilagodite vzorcu ploščic.
  • Page 225 Montaža...
  • Page 226 Montaža Z ekscentričnim vodilom lahko izravnate tolerance vrtanja.
  • Page 227 Montaža Priloženi filtrirni vložek (A) je potrebno vgraditi, da zagotovimo standardni pretok in zaščitimo ročno prho pred umazanijo iz vodovodne napeljave. Če želite večji pretok vode, je namesto filtrirnega vložka (A) potrebno vstaviti filtrirno mrežico (B). Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja.
  • Page 228 Z upogljivim držalom za prho v obliki loka ročno prho dvignemo navzgor in jo usmerimo v kabino ter tako omogočimo optimalno funkcijo stropne prhe. Nastavek na držalu za prho lahko premikamo po višini, ustavi se sam. Čiščenje Z Rubit®, ročno čistilno funkcijo, lahko s šob očistimo vodni kamen tako, da šobe enostavno podrgnemo.
  • Page 229 Čiščenje...
  • Page 230 Rezervni deli 133 Pokrov 97337000 134 Ročna prha 28519000 135 Drsnik kpl. 97336000 136 Gibka cev za prho 28274000 137 Pritrdilni deli 96179000 Poseben pribor 138 Izravnalna podložka za ploščice 28699000 ( Ni vključeno ) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 231 Paigaldusjuhend Estonia...
  • Page 232 Estonia Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivoolikutega. Filtriga (A) Sõeltihendiga B Alates • on funktsioneerimine garanteeritud...
  • Page 234 Käsidušši sobib kasutada boiler, mille võimsus on alates 21 kW ning minimaalne läbivool 7 l/min. Mõõtude puhul arvestage võimalusel plaatide asetusega.
  • Page 235 Paigaldamine...
  • Page 236 Paigaldamine Ekstsentrilise vaheseibiga saab puurimisel tekkinud erinevusi tasakaalustada.
  • Page 237 Paigaldamine Käsiduši standardse läbivoolu puhul peab veevärgist tuleva mustuse vastu paigaldama kaasasoleva filtri A. Kui soovite suuremat läbivoolu, peab selle asemel kasutama filtrit B. Filtri A või B mittepaigaldamisel käsiduši võib sissetulev mustus funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda käsiduši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta.
  • Page 238 Kaarekujuline pööratav dušihoidik võimaldab käsiduši kõrgele üles viia ning otse kabiini sisemusse suunata, tagades optimaalse ülepeaduši. Iselukustuv, reguleeritava kõrgusega liugur käsiduši hoidmiseks. Puhastamine Käsitsi puhastamise funktsiooni Rubit® puhul on vajalik vaid kerge ülehõõrumine, eemaldamaks dušikanalitest katlakivi.
  • Page 239 Puhastamine...
  • Page 240 Varuosad 139 kaas 97337000 140 käsidušš 28519000 141 lükanddetail kompl. 97336000 142 dušivoolik 28274000 143 Kinnitusdetailid 96179000 Spetsiaalne lisavarustus 144 vaheelement keraamiliste plaatide tasakaalustamiseks 28699000 ( ei sisaldu komplektis ) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 241 Montāžas instrukcija Latviski...
  • Page 242 Latviski Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas šļūtenēm. Ar filtra ieliktni (A) Ar filtra blīvējumu (B) No • funkcija nodrošināta...
  • Page 244 Rokas duša ir piemērota caurteces sildītājam, kura jauda ir 21 kW un minimālā caurtece 7 l/min. Izmērus pēc iespējas pielīdzināt flīžu rakstam.
  • Page 245 Montāža...
  • Page 246 Montāža Ar ekscentra bukses palīdzību var izlīdzināt urbuma neprecizitātes.
  • Page 247 Montāža Lai nodrošinātu rokas dušas normālu ūdens caurplūdi un izvairītos no netīrumu ieskalošanas no ūdensvada, jāiemontē komplektā esošais filtrs (A). Ja ir nepieciešamība pēc lielākas ūdens caurplūdes, tad filtra (A) vietā jāizmanto sietiņš (B). Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas funkciju bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību.
  • Page 248 Lokveida, pagriežamais dušas turētājs ļauj kabīnē rokas dušu pavirzīt uz augšu un nodrošina optimālu rokas dušas funkciju. Pašfiksējošs, dažādos augstumos regulējams elements rokas dušas iestiprināšanai. Tīrīšana Rubit® attīrīšanas funkcija - strūklas kanāliņi vienkāršas manuālas berzes rezultātā tiek attīrīti no kaļķa.
  • Page 249 Tīrīšana...
  • Page 250 Rezerves daļas 145 Pārsegums 97337000 146 rokas duša 28519000 147 Vārstuļu kompl. 97336000 148 Dušas šļūtene 28274000 149 Stiprinājuma daļas 96179000 Speciāli aksesuāri 150 Flīžu izlīdzināšanas ripa 28699000 ( komplektā netiek piegādāts ) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 251 Uputstvo za montažu Srpski...
  • Page 252 Srpski Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crevom za tuš. S filterom (A) S mrežastom zaptivkom Od • je funkcija zagarantovana.
  • Page 254 Ručni tuš možete koristiti uz protočni bojler snage od 21 kW ili veće, te uz minimalni protok od 7 l/min. Prilagodite meru što je više moguće rasteru pločica.
  • Page 255 Montaža...
  • Page 256 Montaža Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
  • Page 257 Montaža Isporučeni umetak filtra (A) se mora ugraditi kako bi se regulisao protok vode i smanjio prolazak prljavštine iz vodovoda. Ako želite jači protok vode, umesto filtra (A) ugradite mrežastu zaptivku (B). Za eventualna oštećenja ili lošije funkcionisanje ručnog tuša uzrokovano prljavštinom, proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
  • Page 258 Držač tuša u obliku luka, koji se može zakretati, omogućuje podizanje ručke tuša i optimalno visoko prskanje. Po visini podesivi klizni držač služi za prihvatanje ručnog tuša. Čišćenje Rubit® - ručni sistem za čišćenje omogućuje odstranjivanje kamenca s rupica uobličavača mlaza, jednostavnim trljanjem.
  • Page 259 Čišćenje...
  • Page 260 Rezervni delovi 151 Zaštitni poklopac 97337000 152 Ručni tuš 28519000 153 Klizni držač kompl. 97336000 154 Crevo tuša 28274000 155 Delovi za pričvršćivanje 96179000 Poseban pribor 156 Sistem za balansiranje protoka 28699000 ( Nije sadržano u isporuci ) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 261 Montasjeveiledning Norsk...
  • Page 262 Norsk Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger. Med filterinnsats (A) Med silpakning (B) F.o.m. • er funksjonen garantert...
  • Page 264 Hånddusjen egner seg for bruk sammen med en gjennomstrømningsovner fra og med en ytelse på 21 kW og en minimum gjennomstrømning på 7l/min. Hvis det er mulig tilpasses mål til fliseraster.
  • Page 265 Montasje...
  • Page 266 Montasje Boretoleranser kan utlignes ved hjelp av eksenterbøssing.
  • Page 267 Montasje Det medleverte filter-elementet skal bygges inn, for å garantere hånddusjens standard-gjennomstrømning og for å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Ønsker man en større vanngjennomstrømning skal det monteres en silpakning (B) isteden for filterelementet (A). Innspyling av smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre skader på...
  • Page 268 Den bueformede, svingbare dusjholderen fører hånddusjen opp og langt inn i kabinettet og sørger dermed for en optimal hodedusjfunksjon. Selvlåsende og høydejusterbare skyvere for å feste hånddusjen. Rengjøring Ved hjelp av Rubit®, en manuell rengjøringsfunksjon, kan man fjerne kalk fra stråleformere ved enkel gnikking.
  • Page 269 Rengjøring...
  • Page 270: Ekstra Tilbehør

    Servicedeler 157 Beskyttelse 97337000 158 Hånddusj 28519000 159 Skyver kpl. 97336000 160 Dusjslange 28274000 161 Festedeler 96179000 Ekstratilbehør 162 Utligningsskive for fliser 28699000 ( ikke med i leveransen ) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 271 Ръководство за монтаж БЪЛГАРСКИ...
  • Page 272 БЪЛГАРСКИ Оптималното функциониране се гарантира само във връзка с ръчните разпръскватели и маркучите на разпръскватели на Hansgrohe. С филтърна вложка (A) С уплътнение с цедка (B) От • функцията е гарантирана.
  • Page 274 Ръчният разпръсквател е подходящ за използване с проточни нагреватели с мощност от 21 kW нагоре и минимален поток от 7 л/мин. Изравнете по възможност към растера на плочките.
  • Page 275 Монтаж...
  • Page 276 Монтаж Допуските при пробиване могат да се изравнят с ексцентричната втулка.
  • Page 277 Монтаж Опакованата към него филтърна вложка (A) трябва да се монтира, за да се осигури нормалния поток към ръчния разпръсквател и да се избегне натрупване на замърсявания от водопроводната мрежа. Ако желаете по-силно протичане на вода, вместо филтърната вложка (A) поставете уплътнението с цедка...
  • Page 278 Извитият, завъртащ се носач на разпръсквателя води ръчния разпръсквател високо нагоре в кабината и дава възможност за оптимална функция на разпръсквателя за главата. Самозадържащ се, регулиращ се на височина шибър за поемане на ръчния разпръсквател. Почистване С Rubit®, ръчната функция за почистване, приспособленията за почистване на струята могат да се почистват...
  • Page 279 Почистване...
  • Page 280: Специални Принадлежности

    Сервизни части 163 Покритие 97337000 164 Ръчен разпръсквател 28519000 165 Шибри компл. 97336000 166 Маркуч на разпръсквателя 28274000 167 Закрепващи части 96179000 Специални принадлежности 168 Изравнителна шайба за плочки 28699000 ( не се съдържа в обема на доставка ) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 281 Udhëzime rreth montimit Shqib...
  • Page 282 Shqib Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit Hansgrohe. Me përdorim të filtrit (A) Me izolues të sitës (B) Nga • është i mundur funksioni.
  • Page 284 Spërkatësja mund të përdoret në kombinim me ngrohës elektrikë të ujit me kapacitet 21 kW e sipër dhe një rrjedhje minimale prej 7 l/min. Përmasat i duhen përshtatur mundësisht këndit të pllakave të murit...
  • Page 285 Montimi...
  • Page 286 Montimi Përmes kutisë ekscentrike mund të ekuilibrohen tolerancat gjatë shpimit.
  • Page 287 Montimi Filtri i bashkëngjitur (A) duhet montuar për të garantuar rrjedhjen sipas normave të ujit nga spërkatësja si dhe për të evituar thithjen e ndotjeve nga tubacionet e ujësjellësit. Nëse dëshironi më shumë vëllim uji, atëherë në vend të filtrit (A) duhet të përdorni sitën (B). Ndotjet mund të...
  • Page 288 Mbajtësi i lëvizshëm në formë harku i spërkatëses e çon spërkatësen lart deri në thellësi të kabinës dhe mundëson një funksionim optimal të spërkatëses së kokës. Shinë që i ndërrohet lartësia për mbajtjen e spërkatëses. Pastrimi Me Rubit®, funksionin manual të pastrimit mund të hiqet kalku me fërkim të thjeshtë nga formuesit e currilit.
  • Page 289 Pastrimi...
  • Page 290 Pjesët e servisit 169 Mbulesa 97337000 170 Spërkatësja e dorës 28519000 171 Llozi komplet 97336000 172 Zorra e spërkatëses 28274000 173 Pjesët mbërthyese 96179000 Pajisje të posaçme 174 Pllaka për rrafshimin e pllakave të murit 28699000 ( nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit ) Hansgrohe ·...

This manual is also suitable for:

27876000

Table of Contents