Download Print this page
Hans Grohe Raindance Unica Assembly Instructions Manual
Hide thumbs Also See for Raindance Unica:

Advertisement

Quick Links

Deutsch
Montageanleitung
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Raindance Unica and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Raindance Unica

  • Page 1 Deutsch Montageanleitung...
  • Page 2 Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen garantiert. Die Handbrause ist für den Einsatz mit Durchlauferhitzern ab einer Leistung von 21 kW und einem Mindestdurchfluss von 7 l/min geeignet.
  • Page 5 Maße möglichst dem Fliesenraster anpassen.
  • Page 6 Montage Der beigepackte Filtereinsatz (A) muss eingebaut werden, um den Normdurchfluss der Handbrause zu gewährleisten und um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Wird ein größerer Wasserdurchfluss gewünscht, muss anstelle des Filtereinsatzes (A) die Siebdiechtung (B) eingesetzt werden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
  • Page 7 Montage Ab • ist die Funktion gewährleistet. Mit Filtereinsatz (A) Mit Siebdichtung (B)
  • Page 8 Montage Ab • ist die Funktion gewährleistet. Mit Filtereinsatz (A) Mit Siebdichtung (B)
  • Page 9 Montage Achtung! Die Brausestange muss spannungsfrei montiert werden!
  • Page 10: Montage

    Montage...
  • Page 11 Montage Durch die Exzenterbuchse können Bohrtoleranzen ausgeglichen werden.
  • Page 12 Montage Achtung! Die Brausestange muss spannungsfrei montiert werden!
  • Page 13 Montage...
  • Page 14 Montage Durch die Exzenterbuchse können Bohrtoleranzen ausgeglichen werden.
  • Page 15 Montage...
  • Page 16 Je nach Schieberstellung können Kopf- oder Seitenbrausenfunktionen bzw. separate Handbrause genutzt werden.
  • Page 17 Einjustieren schwerer leichter...
  • Page 18 Reinigung...
  • Page 19 Reinigung Mit Rubit®, der manuellen Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 21 Français Instructions de montage...
  • Page 22 Un fonctionnement optimal est seulement garanti en combinaison avec des douches à main et des flexibles Hansgrohe. La douchette à main fonctionne avec chauffe-eau à partir de 21 kW et un débit minimum de 7 l/min.
  • Page 25 Adapter si possible, les mesures à la dimension des carreaux.
  • Page 26 Montage L' élément-filtre (A) , pièce jointe, doit être installé pour garantir le débit normalisé et pour éviter l' infiltration d' impuretés venant du réseau. Si l' on désire un débit plus important, il faut remplacer l' élément-filtre (A) par le joint-filtre (B).
  • Page 27 Montage A partir de • le fonctionnement est garanti. Avec élément-filtre (A) Avec joint- filtre (B)
  • Page 28 Montage A partir de • le fonctionnement est garanti. Avec élément-filtre (A) Avec joint- filtre (B)
  • Page 29 Montage Attention! La barre de douche doit être montée sans aucune tension!
  • Page 30 Montage...
  • Page 31 Montage Grâce à l´axe excentrique de réglage on peut rattraper la tolérance de perçage.
  • Page 32 Montage Attention! La barre de douche doit être montée sans aucune tension!
  • Page 33 Montage...
  • Page 34 Montage Grâce à l´axe excentrique de réglage on peut rattraper la tolérance de perçage.
  • Page 35 Montage...
  • Page 36 Suivant la position du support de douche il offre au choix. La douche de tête, la douche latérale ou la douchette à main.
  • Page 37 Réglage mais dificil plus facile...
  • Page 38 Nettoyage...
  • Page 39 Nettoyage La pomme de douche est équipée de Rubit®, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s'enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 41 English assembly instructions...
  • Page 42 Optimal functioning is only guaranteed with the combination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe shower hoses. The hand shower is suitable for continuous flow water heaters with a heat output of 21 kW and a minimum through flow of 7 l/minute.
  • Page 45 Adjust the dimensions to the tile pattern if required.
  • Page 46 Assembly The filter insert (A) must be used to ensure the standard flow rate and to protect the hand shower against incoming dirt by pipework. Do you want a larger water flow rate, then you must use the filter packing (B) instead of the filter insert (A).
  • Page 47 Assembly From • the function is guaranteed. With filter insert (A) With filter packing (B)
  • Page 48 Assembly From • the function is guaranteed. With filter insert (A) With filter packing (B)
  • Page 49 Assembly Important! The wall bar must be mounted stress relieved!
  • Page 50 Assembly...
  • Page 51 Assembly With the excentric washer it is possible to equalize tolerance of the drilling.
  • Page 52 Assembly Important! The wall bar must be mounted stress relieved!
  • Page 53 Assembly...
  • Page 54 Assembly With the excentric washer it is possible to equalize tolerance of the drilling.
  • Page 55 Assembly...
  • Page 56 Overhead, body showers, or separate hand shower can be used according to slider position.
  • Page 57 Adjustment harder easier...
  • Page 58 Cleaning...
  • Page 59 Cleaning The Rubit® cleaning function only needs a small manual rub over to remove the lime scale from the spray channels. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 61 Italiano Istruzioni per Installazione...
  • Page 62 Funzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe. La doccetta è adatta all'uso con caldaie istantanee da 21 kW con portata minima die 7 l/min.
  • Page 65 Adattare le misure alla dimensione delle piastrelle.
  • Page 66 Montaggio Il filtro supplementare (A) deve essere utilizzato per assicurare il normale flusso dell'acqua e proteggere la doccetta dai depositi di calcare. Se volete un flusso d'acqua maggiore dovete usare il filtro dell'imballaggio(B) invece del filtro supplementare(A). Lo sporco in entrata può danneggiare le parti della doccetta; questo é motivo di molte lamentele del cliente.
  • Page 67 Montaggio Dal • si garantisce la funzionalità. Con filtro supplementare (A) Con filtro di imballaggio...
  • Page 68 Montaggio Dal • si garantisce la funzionalità. Con filtro supplementare (A) Con filtro di imballaggio...
  • Page 69 Montaggio Attenzione! L'asta murale deve essere montata senza forzature!
  • Page 70 Montaggio...
  • Page 71 Montaggio Con la rondella eccentrica è possibile equilibrare tolleranze diverse tra i fori.
  • Page 72 Montaggio Attenzione! L'asta murale deve essere montata senza forzature!
  • Page 73 Montaggio...
  • Page 74 Montaggio Con la rondella eccentrica è possibile equilibrare tolleranze diverse tra i fori.
  • Page 75 Montaggio...
  • Page 76 Può essere un piacevolissimo soffione doccia, diventare una funzionale doccia laterale ma anche essere separatemente come doccetta.
  • Page 77 Taratura plus difficile plus facile...
  • Page 78 Pulitura...
  • Page 79 Pulitura Con Rubit®, la funzione anticalcare manuale, i diffusori del getto possone essere liberati da calcare con un semplice strofinamento. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 81 Español Instrucciones de montaje...
  • Page 82 Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe. La teleducha se puede instalar con un calentador contínuo de 21 kW de potencia o superior y un caudal mínimo de 7 l/min.
  • Page 85 Adaptar las medidas al retículo de los azulejos.
  • Page 86: Montaje

    Montaje La inserción del filtro (A) debe usarse para asegurar el caudal estandart y para proteger la ducha de la suciedad proveniente de las tuberias. Si se quiere un caudal mayor, se debe usar el paquete de filtro (B) en lugar de la inserción de filtro (A).
  • Page 87 Montaje Mínimo • para el correcto funcionamiento. Con inserción de filtro (A) Con paquete de filtro (B)
  • Page 88 Montaje Mínimo • para el correcto funcionamiento. Con inserción de filtro (A) Con paquete de filtro (B)
  • Page 89 Montaje ¡Atención! La barra debe ser montada sin presión!
  • Page 90 Montaje...
  • Page 91 Montaje Durante la instalación y mediante la excéntrica se puede corregir la posición de la barra.
  • Page 92 Montaje ¡Atención! La barra debe ser montada sin presión!
  • Page 93 Montaje...
  • Page 94 Montaje Durante la instalación y mediante la excéntrica se puede corregir la posición de la barra.
  • Page 95 Montaje...
  • Page 96 Permite disfrutar de una ducha lateral, al igual que una ducha fija y teleducha por separado.
  • Page 97 Puesta a punto más pasedo más ligero...
  • Page 98 Limpiar...
  • Page 99 Limpiar Rubit®, la función de limpieza manual, permite quitar la cal simplemente frotando los ejectores. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 101 Nederlands Handleiding...
  • Page 102 Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en doucheslang. De handdouche is geschikt voor gebruik bij doorstroomtoestellen vanaf 21 kW met een minimale doorstroom van 7 l/min.
  • Page 105 Maten indien mogelijk aan het tegelwerk aanpassen.
  • Page 106: Montage

    Montage De bijgeleverde filter (A) moet ingebouwd worden om de norm doorstroom van de handdouche te garanderen en vuil uit de leidingen tegen te houden. Als er een grotere waterdoorlaat gewenst wordt moet i.p.v. het filter de dichting geplaatst worden. Vuil uit de leidingen kan schade aan de handdouche veroorzaken.
  • Page 107 Montage Vanaf • is het functioneren gegarandeerd. Met filter (A) Met dichting (B)
  • Page 108 Montage Vanaf • is het functioneren gegarandeerd. Met filter (A) Met dichting (B)
  • Page 109 Montage Attentie! De glijstang dient spanningsvrij gemonteerd te worden.
  • Page 110 Montage...
  • Page 111 Montage Door de excentrische bus kunnen eventuele boorafwijkingen worden hersteld.
  • Page 112 Montage Attentie! De glijstang dient spanningsvrij gemonteerd te worden.
  • Page 113 Montage...
  • Page 114 Montage Door de excentrische bus kunnen eventuele boorafwijkingen worden hersteld.
  • Page 115 Montage...
  • Page 116 Afhankelijk van het draaien van de schuifstuk kan de Raindance als hand-, hoofd- of zijdouche worden gebruikt.
  • Page 117 Correctie zwaarder lichter...
  • Page 118 Reinigen...
  • Page 119 Reinigen Met Rubit®, de handmatige reinigingsfunktie, kunnen de straalopeningen door het met de hand wegwrijven van kalk, gereinigd worden. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 121 Dansk Monteringsvejledning...
  • Page 122 Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbindelse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe bruseslanger. Håndbruseren er velegnet i forbindelse med gennemstrømningsvandvarmere på min 21 kW samt en gennemstrømningsmængde på min. 7 l/min.
  • Page 125 Afpas om muligt målene med fugerne.
  • Page 126 Montering Den vedlagte filterindsats (A) skal monteres for at sikre en normal vandgennemstrømning og for at forhindre at der kommer smuds i håndbruseren fra rørsystemet. Ønskes en større vandgennemstrømning skal filterindsatsen (A) erstattes med en smudsfangsi (B). Snavs der er kommet ind i håndbruseren kan skade funktionsdelene i håndbruseren, og Hansgrohes garanti gælder ikke for skader der er opstået på...
  • Page 127 Montering Fra • er funktionen anvendelig. Med filterindsats (A) Med smudsfangsi (B)
  • Page 128 Montering Fra • er funktionen anvendelig. Med filterindsats (A) Med smudsfangsi (B)
  • Page 129 Montering Advarsel! Undgå at spænde gliderstangen for hårdt!
  • Page 130 Montering...
  • Page 131 Montering Ved hjælp af den excentriske bøsning kan evt. skævheder i borehullerne udlignes.
  • Page 132 Montering Advarsel! Undgå at spænde gliderstangen for hårdt!
  • Page 133 Montering...
  • Page 134 Montering Ved hjælp af den excentriske bøsning kan evt. skævheder i borehullerne udlignes.
  • Page 135 Montering...
  • Page 136 Alt efter bruserplacering kan Raindance håndbruseren anvendes som hovedbruser, sidebruser eller håndbruser.
  • Page 137 Justering tyngre lettere...
  • Page 138 Rengøring...
  • Page 139 Rengøring Med Rubit®, den manuelle rengøringsfunktion kan strålekanalerne let renses for kalk - der skal blot gnubbes! Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 141 Português Manual de Instalación...
  • Page 142 O bom funcionamento é apenas garantido em combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis Hansgrohe. O chuveiro de mão é compatível com esquentadores instantâneos de 21 kW e um caudal mínimo de 7 l/minuto.
  • Page 145 Se possivel adaptar às medidas dos azulejos.
  • Page 146 Montagem O filtro de inserção (A) deve ser utilizado para assegurar um caudal standart e para proteger o chuveiro de mão de areias e resíduos provenientes da tubagem. Se quiser um caudal maior, deve usar o filtro de junção (B) em vez do filtro de inserção (A). Resíduos e areias podem danificar componentes ou provocar o mau funcionamento do chuveiro;...
  • Page 147 Montagem • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto. Com o filtro (A) Com o filtro de junção (B)
  • Page 148 Montagem • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto. Com o filtro (A) Com o filtro de junção (B)
  • Page 149 Montagem Atenção! A barra deve ser montada sem pressão!
  • Page 150 Montagem...
  • Page 151 Montagem Com o encaixe excêntrico é possível compensar a tolerância da furação.
  • Page 152 Montagem Atenção! A barra deve ser montada sem pressão!
  • Page 153 Montagem...
  • Page 154 Montagem Com o encaixe excêntrico é possível compensar a tolerância da furação.
  • Page 155 Montagem...
  • Page 156 Permite o uso como chuveiro de parede, jactos laterais ou chuveiro de mão em separado, de acordo com a posição do deslizador.
  • Page 157 Afinação piú serrat piú allentato...
  • Page 158 Limpeza...
  • Page 159 Limpeza O sistema de limpeza Rubit® requer apenas uma ligeira passagem com a mão para remover os depósitos de calcário do emulsor. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 161 Polski Instrukcja montażu...
  • Page 162 Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odniesieniu do pryszniców ręcznych i węży prysznicowych Hansgrohe. Prysznic ręczny jest przystosowany do przepływowych podgrzewaczy wody o mocy powyżej 21 kW i przepływie minimalnym 7 l/min.
  • Page 165 Wymiary należy możliwie dopasować do układu płytek ceramicznych na ścianie.
  • Page 166 Montaż Należy zamontować znajdującą się w opakowaniu wkładkę filtra (A), aby zapewnić przepisowy przepływ przez prysznic ręczny i zapobiec przedostawaniu się zanieczyszczeń z instalacji sieciowej. Jeżeli pożądany jest większy przepływ wody, wówczas należy zamiast wkładki filtra (A) użyć uszczelki z sitkiem (B). Przedostające się...
  • Page 167 Montaż Od • możliwe jest funkcjonowanie. Z wkładką filtra (A) Z uszczelką z sitkiem (B)
  • Page 168 Montaż Od • możliwe jest funkcjonowanie. Z wkładką filtra (A) Z uszczelką z sitkiem (B)
  • Page 169 Montaż Uwaga! Drążek prysznica musi być zamontowany bez żadnych naprężeń!
  • Page 170 Montaż...
  • Page 171 Montaż Za pomocą tulei mimośrodowej można łatwo wyrównać tolerancje otworów.
  • Page 172 Montaż Uwaga! Drążek prysznica musi być zamontowany bez żadnych naprężeń!
  • Page 173 Montaż...
  • Page 174 Montaż Za pomocą tulei mimośrodowej można łatwo wyrównać tolerancje otworów.
  • Page 175 Montaż...
  • Page 176 W zależności od ustawienia na szynie można używać prysznica sufitowego, prysznica bocznego lub oddzielnego prysznica ręcznego.
  • Page 177 Regulacja mocniej słabiej...
  • Page 178 Czyszczenie...
  • Page 179 Czyszczenie Funkcja Rubit® wymaga jedynie delikatnego potarcia dłonią, aby usunąć ewentualne osady kamienia wapiennego. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 181 Česky Montážní návod...
  • Page 182 Optimální funkce je zaručena pouze s ručními sprchami a sprchovými hadicemi Hansgrohe. Ruční sprcha je vhodná k použití s průtokovým ohřívačem výkonu od 21 kW a průtoku 7 l/min.
  • Page 185 Rozmìry pokud možno pŕizpůsobit rozložení obkladů.
  • Page 186 Montáž Přibalená filtrační vložka (A) se musí zabudovat, aby zajistila jmenovitý průtok ruční sprchou a zabránila přístupu nečistot vyplavovaných z potrubí. Pokud se požaduje vyšší průtok, musí se vsadit místo filtrační vložky (A) těsnění se sítkem (B). Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkčnost a nebo také vést k poškození funkčních dílů ruční sprchy. Na tyto škody se záruka firmy Hansgrohe nevztahuje.
  • Page 187 Montáž Od • je zaručená funkce s filtrační vložkou (A) S těsněním se sítkem (B)
  • Page 188 Montáž Od • je zaručená funkce s filtrační vložkou (A) S těsněním se sítkem (B)
  • Page 189 Montáž Pozor! Sprchova tyč musí být namontována tak, aby na ni nepůsobilo mechanické napětí.
  • Page 190 Montáž...
  • Page 191 Montáž Excentrickými vložkami je možné vyrovnat tolerance vrtaných otvorů.
  • Page 192 Montáž Pozor! Sprchova tyč musí být namontována tak, aby na ni nepůsobilo mechanické napětí.
  • Page 193 Montáž...
  • Page 194 Montáž Excentrickými vložkami je možné vyrovnat tolerance vrtaných otvorů.
  • Page 195 Montáž...
  • Page 196 Podle polohy jezdce mùžete používat funkci horní sprchy nebo boèní sprchy nebo také samostatnou ruèní sprchu.
  • Page 197 Nastavení obtížnější snazší...
  • Page 198 Čištění...
  • Page 199 Čištění S ruční čisticí funkcí Rubit® stačí jednoduché odstranění vodního kamene prsty z trysek kotouče tvarujícího proud vody. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 201 Slovensky Montážny návod...
  • Page 202 Optimálna funkcia je zaručen iba s ručnými sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe. Ručná sprcha je vhodná k použitiu s prietokovým ohrievačom s výkonom od 21 kW a prietoku 7 l/min.
  • Page 205 Rozmery, pokial‘ možno prispôsobit‘ rozloženiu obkladov.
  • Page 206 Montáž Pribalená filtračná vložka (A) sa musí zabudovat’, aby zaistila menovitý prietok ručnou sprchou a zabránila prístupu nečistôt vyplavovaných z potrubia. Pokial' sa požaduje vyšší prietok, musí sa vsadit’ namiesto filtračnej vložky (A) tesnenie so sitkom (B). Vyplavené nečistoty môžu ovplyvnit’ funkčnost’ alebo môžu viest’ aj k poškodeniu funkčných dielov ručnej sprchy.
  • Page 207 Montáž Od • je zaručená funkcia. S filtračnou vložkou (A) S tesnením so sitkom (B)
  • Page 208 Montáž Od • je zaručená funkcia. S filtračnou vložkou (A) S tesnením so sitkom (B)
  • Page 209 Montáž Pozor! Tyč sprchy musí bytˇ namontovaná tak, aby na ňu neposobilo mechanické napätie.
  • Page 210 Montáž...
  • Page 211 Montáž Excentrickými vložkami je možné vyrovnat' toleranciu vŕtaných otvorov.
  • Page 212 Montáž Pozor! Tyč sprchy musí bytˇ namontovaná tak, aby na ňu neposobilo mechanické napätie.
  • Page 213 Montáž...
  • Page 214 Montáž Excentrickými vložkami je možné vyrovnat' toleranciu vŕtaných otvorov.
  • Page 215 Montáž...
  • Page 216 Podl'a polohy jazdca môžete požívat' funkciu hornej, alebo bočnej sprchy, alebo samostatnú ručnú sprchu.
  • Page 217 Nastavenie t'ažšie l'ahšie...
  • Page 218 Čištění...
  • Page 219 Čištění Čistiaca funkcia Rubit, stačí na jednoduché odstránenie vodného kameňa prstami z trysiek kotúča tvarujúceho prúd vody. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 221 中文 组装说明...
  • Page 222 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管组合使用,方担保最佳的功能。 手提花洒适合热输出21 kW、最低流量7升/分钟的连续流热水器。...
  • Page 225 如果可能,可根据瓷砖方格调整尺寸。...
  • Page 226 安装 为了防止管道中的脏东西冲入花洒内,与手持花洒包装在一起的滤柱(A)必须安装。如果想要更大的出水量 ,可用滤网(B)代替滤柱(A)。 这些脏东西会影响手持花洒的功能或损坏手持花洒的功能部件,由此引起的损失汉斯格雅公司概不负责。...
  • Page 227 安装 从•开始,正常功能得以保证。 带滤柱 (A) 带滤网(B)...
  • Page 228 安装 从•开始,正常功能得以保证。 带滤柱 (A) 带滤网(B)...
  • Page 229 安装 注意! 安装墙架时,必须释放应力!...
  • Page 230 安装...
  • Page 231 安装 用偏心套管可以补偿消除钻孔的偏差。...
  • Page 232 安装 注意! 安装墙架时,必须释放应力!...
  • Page 233 安装...
  • Page 234 安装 用偏心套管可以补偿消除钻孔的偏差。...
  • Page 235 安装...
  • Page 236 可以根据滑块位置,安装顶置、全身花洒,或者独立的手提花洒。...
  • Page 237 校准 更坚固 更加简单...
  • Page 238 清洗...
  • Page 239 清洗 有了Rubit®,手工清洁功能,要去掉喷头上的水垢,只需简单地搓除即可。 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 241 Русский Инструкция по монтажу...
  • Page 242 Оптимальное функционирование гарантируется только при использовании в комбинации с ручными душами Hansgrohe и душевыми шлангами Hansgrohe. Ручной душ может использоваться с проточными водонагревателями мощностью от 21кВ и напором воды не менее 7 л/мин.
  • Page 245 При определении внешних размеров при монтаже старайтесь по возможности учитывать расположение кафельной плитки.
  • Page 246 Монтаж Предустановленный фильтр (А) предназначен для обеспечения стандартного расхода воды и защиты внутренней части лейки ручного душа от содержащихся в водопроводной воде загрязнений. Если Вы желаете повысить расход воды, Вам необходимо заменить предустановленный фильтр (А) на фильтр-сеточку (В). Содержащиеся в воде загрязнения могут попав внутрь лейки привести к повреждениям/поломке внутреннего...
  • Page 247 Монтаж Гарантированное функционирование при показателях свыше •. С фильтрующей вставкой (A) С фильтром-сеткой, содержится в упаковке.
  • Page 248 Монтаж Гарантированное функционирование при показателях свыше •. С фильтрующей вставкой С фильтром-сеткой, содержится в упаковке.
  • Page 249 Монтаж Oстopoжнo! душевая стойка должна быть закреплена без "перекоса"...
  • Page 250 Монтаж...
  • Page 251 Монтаж С помощью соединения-эксцентрика можно установить штангу строго вертикально.
  • Page 252 Монтаж Oстopoжнo! душевая стойка должна быть закреплена без "перекоса"...
  • Page 253 Монтаж...
  • Page 254 Монтаж С помощью соединения-эксцентрика можно установить штангу строго вертикально.
  • Page 255 Монтаж...
  • Page 256 В зависимости от выбранной позиции душ можно использовать как верхний или боковой, или же просто как ручной душ.
  • Page 257 Настройка Стабильнее Легче...
  • Page 258 Очистка...
  • Page 259 Очистка система Rubit® позволяет удалять известковые отложения, достаточно провести по эластичной поверхности аэратора пальцем, как известковые отложения будут удалены. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 261 Magyar Szerelési útmutató...
  • Page 262 A megfelelő működést csak Hansgrohe kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel garantáljuk. A kézizuhany átfolyós vízmelegítőkkel való használatra 21 kW-os teljesítménytől és 7l/perc minimális átfolyástól alkalmas.
  • Page 265 A méretet a lehetőségekhez mérten igazítsuk a csempe elrendezéséhez.
  • Page 266 Szerelés A mellékelt szűrőbetétet (A) be kell szerelni, hogy elérjük a kézizuhany norma szerinti átfolyását, valamint, hogy elkerüljük a vezetékes hálózatból származó szennyeződések zuhanyba való bekerülését. Amennyiben nagyobb átfolyási vízmennyiséget szeretnénk elérni, a szűrőbetét (A) helyett használjuk a szűrőtömítést (B). A vezetékes hálózatból bekerülő...
  • Page 267 Szerelés A • -tól működik az adott funkció. Szűrőbetéttel (A) Szűrőtömítéssel (B)
  • Page 268 Szerelés A • -tól működik az adott funkció. Szűrőbetéttel (A) Szűrőtömítéssel (B)
  • Page 269 Szerelés Figyelem! A zuhanyrudat feszültségmentesen kell felszerelni.
  • Page 270 Szerelés...
  • Page 271 Szerelés Az excenter hüvelynek köszönhetően a fúrási egyenletlenségek kiegyenlíthetőek.
  • Page 272 Szerelés Figyelem! A zuhanyrudat feszültségmentesen kell felszerelni.
  • Page 273 Szerelés...
  • Page 274 Szerelés Az excenter hüvelynek köszönhetően a fúrási egyenletlenségek kiegyenlíthetőek.
  • Page 275 Szerelés...
  • Page 276 A rúd különböző beállításainak megfelelően fej-és oldalzuhanyfunkciók ill. kézizuhany áll rendelkezésünkre.
  • Page 277 Beszerelés nehezebb könnyebb...
  • Page 278 Tisztítás...
  • Page 279 Tisztítás A Rubit® manuális tisztítófunkciónak köszönhetően a vízsugárnyílások egyszerű ledörzsöléssel megtisztíthatóak a vízkőtől. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 281 Suomi Asennusohje...
  • Page 282 Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. Käsisuihku soveltuu käytettäväksi sellaisen läpivirtauskuumentimen yhteydessä, jonka teho on vähintään 21 kW ja läpivirtausmäärä vähintään 7 l/min.
  • Page 285 Sovita mitat mahdollisuuksien mukaan laattaruudukon mukaisiksi.
  • Page 286 Asennus Käsisuihkun mukana toimitettu suodatinpatruuna (A) on asennettava paikalleen, jotta käsisuihkun normaalivirtaus olisi taattuna ja, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Jos halutaan suurempaa vesimäärää, suodatinpatruunan (A) tilalle voidaan asentaa sihtitiiviste (B). Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä...
  • Page 287 Asennus Tämä toiminta on taattuna • alkaen. Suodatinpanoksella (A) Sihtitiivisteellä (B)
  • Page 288 Asennus Tämä toiminta on taattuna • alkaen. Suodatinpanoksella (A) Sihtitiivisteellä (B)
  • Page 289 Asennus Huomio! Suihkutanko on asennettava siten, että se ei jää jännitykseen.
  • Page 290 Asennus...
  • Page 291 Asennus Poraustoleranssit voidaan tasata epäkeskoholkeilla.
  • Page 292 Asennus Huomio! Suihkutanko on asennettava siten, että se ei jää jännitykseen.
  • Page 293 Asennus...
  • Page 294 Asennus Poraustoleranssit voidaan tasata epäkeskoholkeilla.
  • Page 295 Asennus...
  • Page 296 Liukukahvan asennosta riippuen voidaan käyttää pää- tai sivusuihkutoimintoa tai erillistä käsisuihkua.
  • Page 297 Säätö vaikeampi helpommin...
  • Page 298 Puhdistus...
  • Page 299 Puhdistus Rubit® –käsitoiminen kalkinpoistojärjestelmä on helppo käyttää: hiero sormella ja vedentulo on taas esteetön. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 301 Svenska Monteringsanvisning...
  • Page 302 Optimal funktion garanteras bar tillsammans med Hansgrohe handduschar och Hansgrohe duschslangar. Handduschen är avsedd för användning med vattenberedare som har en effekt från 21 kW och ett minsta genomflöde på 7 l/min.
  • Page 305 Anpassa måtten till kakelmönstret så långt detta är möjligt.
  • Page 306 Montering Filterinsatsen (A) som följer med måste monteras om normalflödet hos handduschen ska vara garanterat och för att undvika att smuts spolas in från ledningsnätet. Önskas kraftigare vattenflöde måste silpackningen (B) användas istället för filterinsatsen (A). Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på...
  • Page 307 Montering Från • garanteras funktionen. Med filterinsats (A) Med silpackning (B)
  • Page 308 Montering Från • garanteras funktionen. Med filterinsats (A) Med silpackning (B)
  • Page 309 Montering OBS! Duschstången måste monteras spänningsfritt!
  • Page 310 Montering...
  • Page 311 Montering Borrtoleranser kan utjämnas genom excenterhylsan.
  • Page 312 Montering OBS! Duschstången måste monteras spänningsfritt!
  • Page 313 Montering...
  • Page 314 Montering Borrtoleranser kan utjämnas genom excenterhylsan.
  • Page 315 Montering...
  • Page 316 Huvud- eller sidoduschfunktioner, eller separat handdusch, kan användas beroende på hur skjutreglaget är inställt.
  • Page 317 Inställning av maxtemperatur tyngre lättare...
  • Page 318 Rengöring...
  • Page 319 Rengöring Med Rubit®, den manuella rengöringsfunktionen, är det lätt att befria strålkanalerna från kalk - de ska bar gnuggas. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 321 Lietuviškai Montavimo instrukcijos...
  • Page 322 Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" dušo žarnomis. Dušo galvutė pritaikyta momentiniam vandens šildikliui nuo 21 kW su ne mažesniu kaip 7 l/min vandens pralaidumu.
  • Page 325 Jei įmanoma, kabindami stovą derinkite prie plytelių.
  • Page 326 Montavimas Filtras (A), kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų garantuota vandens pralaidumo norma ir apsauga nuo nešvarumų. Jei reikia didesnio vandens pralaidumo, vietoje filtro (A) įstatykite sietelį (B). Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe""...
  • Page 327 Montavimas Nuo • funkcionavimas garantuotas Su filtru (A) Su sieteliu (B)
  • Page 328 Montavimas Nuo • funkcionavimas garantuotas Su filtru (A) Su sieteliu (B)
  • Page 329 Montavimas Dėmesio! Montuojant dušo stovą, būtina varžtus prisukti lengvai ir neperveržti!
  • Page 330 Montavimas...
  • Page 331 Montavimas Ekscentrinės jungties pagalba galima išlyginti išgręžtų angų nuokrypį.
  • Page 332 Montavimas Dėmesio! Montuojant dušo stovą, būtina varžtus prisukti lengvai ir neperveržti!
  • Page 333 Montavimas...
  • Page 334 Montavimas Ekscentrinės jungties pagalba galima išlyginti išgręžtų angų nuokrypį.
  • Page 335 Montavimas...
  • Page 336 Keisdami nustatymo aukštį galite naudokite dušo galvutę kaip galvos dušą, šoninius purkštukus arba rankų dušą.
  • Page 337 Nustatymas sunkiau lengviau...
  • Page 338 Valymas...
  • Page 339 Valymas "Rubit®" valymo funkcija apsaugo nuo apkalkėjimo. Užtenka pirštu nubraukti atsiradusius nešvarumus nuo srovės angų. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 341 Hrvatski Uputstva za instalaciju...
  • Page 342 Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crijevom za tuš. Ručni tuš možete koristiti uz protočni bojler od 21 kW te uz minimalni protok od 7 litara u minuti...
  • Page 345 Prilagodite mjeru što je više moguće rasteru pločica...
  • Page 346 Sastavljanje Filter (A) potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio prolazak prljavštine. Ako želite jači protok vode umjesto filtera ugradite rešetku (B) Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
  • Page 347 Sastavljanje Zajamčena funkcija od • naviše Sa filterom (A) Sa rešetkastim filterom (B)
  • Page 348 Sastavljanje Zajamčena funkcija od • naviše Sa filterom (A) Sa rešetkastim filterom (B)
  • Page 349 Sastavljanje Pažnja! Šipku tuša ne instalirajte pod naponom!
  • Page 350 Sastavljanje...
  • Page 351 Sastavljanje Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
  • Page 352 Sastavljanje Pažnja! Šipku tuša ne instalirajte pod naponom!
  • Page 353 Sastavljanje...
  • Page 354 Sastavljanje Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
  • Page 355 Sastavljanje...
  • Page 356 Ovisno o poziciji tuš je moguće koristiti kao gornji, bočni ili jednostavno kao ručni tuš...
  • Page 357 Regulacija Teže lakše...
  • Page 358 Čišćenje...
  • Page 359 Čišćenje Rubit® - ručni sustav za čišćenje omogućuje jednostavnim trljanjem odstranjivanje kamenca sa rupica prskalice tuša. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 361 Türkçe Montaj kılavuzu...
  • Page 362 Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, garanti edilir. El duşu, 21 kW güçten ve 7 l/dk minimum debiden itibaren şofbenlerle kullanım için uygundur.
  • Page 365 Boyutları olabildiği kadar fayans tipine uyarlayın.
  • Page 366 Montajı El duşunun norm debisini sağlamak ve şebekeden kir gelmesini önlemek için, ekteki filtre adaptörü (A) takılmalıdır. Daha büyük bir su debisi istenirse, filtre adaptörünün (A) yerine bir süzgeç contası (B) takılmalıdır. Şebekeden gelen kirler çalışmayı etkileyebilir ve/veya el duşundaki fonksiyon parçalarının zarar görmesine neden olabilir;...
  • Page 367 Montajı •'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir. Filtre adaptörlü (A) Süzgeç contalı (B)
  • Page 368 Montajı •'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir. Filtre adaptörlü (A) Süzgeç contalı (B)
  • Page 369 Montajı Önemli! Duş çubuğu gerilimsiz şekilde monte edilmelidir!
  • Page 370 Montajı...
  • Page 371 Montajı Eksantrik burç ile delik toleransları dengelenebilir.
  • Page 372 Montajı Önemli! Duş çubuğu gerilimsiz şekilde monte edilmelidir!
  • Page 373 Montajı...
  • Page 374 Montajı Eksantrik burç ile delik toleransları dengelenebilir.
  • Page 375 Montajı...
  • Page 376 Sürgü konumuna bağlı olarak, baş ya da yan duş fonksiyonları veya ayrı el duşu kullanılabilir.
  • Page 377 Ayarlama ağır daha hafif...
  • Page 378 Temizleme...
  • Page 379 Temizleme Rubit®, üründe bulunan bir temizleme fonksiyonudur. Basit bir ovuşturma ile sprey modüllerdeki kireci çözer. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 381 Română Instrucţiuni de montare...
  • Page 382 Funcţionarea optimă este garantată numai când estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Hansgrohe. Duşul de mână poate fi utilizat cu boiler instant de o putere de peste 21 kW şi un debit de min. 7 l/min.
  • Page 385 Reglaţi dimensiunile la suprafaţa tencuielii.
  • Page 386 Montare Montaţi garnitura de filtru (A) livrată cu aparatul pentru asigurarea funcţionării corespunzătoare a duşului de mână şi pentru evitarea pătrunderii impurităţilor din reţeaua de apă. Dacă doriţi un debit mai mare de apă, montaţi garnitura sită (B) în locul garniturii de filtru (A). Impurităţile pătrunse pot influenţa funcţionarea duşului de mână...
  • Page 387 Montare Începând de la • funcţionarea este garantată. Cu garnitură de filtru (A) Cu garnitură de filtru (B)
  • Page 388 Montare Începând de la • funcţionarea este garantată. Cu garnitură de filtru (A) Cu garnitură de filtru (B)
  • Page 389 Montare Atenţie! Întrerupeţi alimentarea cu energie electrică pentru montarea consolei de duş.
  • Page 390 Montare...
  • Page 391 Montare Compensaţi diferenţele de găurit cu ajutorul bucşei excentrice.
  • Page 392 Montare Atenţie! Întrerupeţi alimentarea cu energie electrică pentru montarea consolei de duş.
  • Page 393 Montare...
  • Page 394 Montare Compensaţi diferenţele de găurit cu ajutorul bucşei excentrice.
  • Page 395 Montare...
  • Page 396 Permite folosirea atât a unui duş lateral cât şi a duşului din tavan şi a duşului de mână conform poziţiei consolei.
  • Page 397 Reglare mai greu mai uşor...
  • Page 398 Curăţare...
  • Page 399 Curăţare Cu ajutorul sistemului Rubit® puteţi să îndepărtaţi depunerile de calcar de pe diferitele duze de jet de apă prin frecare. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 401 Ελληνικά Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 402 Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ Hansgrohe. Ο καταιονιστήρας χειρός είναι κατάλληλος για χρήση με ταχυθερμοσίφωνες, από μία απόδοση 21 kW και μία ελάχιστη ροή των 7L/min και άνω.
  • Page 405 Προσαρμόστε τις διαστάσεις κατά το δυνατόν στο ράστερ των πλακιδίων.
  • Page 406 Συναρμολόγηση Η συνοδευτική προσθήκη φίλτρου (Α) πρέπει να εγκατασταθεί, προκειμένου να διασφαλίσει την κανονική ροή του καταιονιστήρα χειρός και να αποτρέψει την είσοδο ρύπων από το δίκτυο ύδρευσης. Εάν είναι επιθυμητή μία μεγαλύτερη ροή νερού, θα πρέπει, στη θέση της προσθήκης φίλτρου (Α) να τοποθετηθεί το στεγανοποιητικό...
  • Page 407 Συναρμολόγηση Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα Με προσθήκη φίλτρου (A) Με στεγανοποιητικό φίλτρο (Β)
  • Page 408 Συναρμολόγηση Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα Με προσθήκη φίλτρου (A) Με στεγανοποιητικό φίλτρο (Β)
  • Page 409 Συναρμολόγηση Προσοχή! Η ράβδος του καταιονιστήρα θα πρέπει να συναρμολογηθεί με απενεργοποιημένη τάση!
  • Page 410 Συναρμολόγηση...
  • Page 411 Συναρμολόγηση Μέσω του κουτιού του εκκέντρου είναι δυνατή η εξισορρόπηση των ανοχών διάτρησης.
  • Page 412 Συναρμολόγηση Προσοχή! Η ράβδος του καταιονιστήρα θα πρέπει να συναρμολογηθεί με απενεργοποιημένη τάση!
  • Page 413 Συναρμολόγηση...
  • Page 414 Συναρμολόγηση Μέσω του κουτιού του εκκέντρου είναι δυνατή η εξισορρόπηση των ανοχών διάτρησης.
  • Page 415 Συναρμολόγηση...
  • Page 416 Ανάλογα με τη θέση του ολισθητήρα, μπορούν να χρησιμοποιηθούν λειτουργίες καταιονισμού κεφαλής ή πλευρικού καταιονισμού ή/και ξεχωριστές λειτουργίες καταιονισμού χειρός.
  • Page 417 Ρύθμιση βαρύτερα ευκολότερα...
  • Page 418 Καθαρισμός...
  • Page 419 Καθαρισμός Με Rubit®, τη λειτουργία καθαρισμού με το χέρι, μπορούν να απομακρυνθούν με απλό τρίψιμο τα άλατα από τα κανάλια του καταιονιστήρα. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 421 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬...
  • Page 422 ‫ﺰﺟﺮوهﻪ وﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺪش إﻧﺘﺎج هﺎﻧﺰﺟﺮوهﻪ‬ ‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺿﻤﺎن اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻷداء اﻷﻣﺜﻞ إﻻ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺠﻤﻊ ﺑﻴﻦ اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي إﻧﺘﺎج هﺎﻧ‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ ‫آﻴﻠﻮ وات وﺣﺪ أدﻧﻰ ﻣﻦ اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻟﻤﺎر ﺑﻬﺎ ﻳﺒﻠﻎ‬ ‫ﻳﺼﻠﺢ اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻣﻊ ﺳﺨﺎﻧﺎت اﻟﻤﻴﺎﻩ ذات اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ اﻟﺘﻲ ﻳﺒﻠﻎ ﺧﺮج اﻟﺤﺮارة ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬...
  • Page 425 ‫ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ اﻷﺑﻌﺎد ﺣﺴﺐ ﺷﻜﻞ اﻟﺒﻼط إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ‬...
  • Page 426 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام وﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫هﻞ ﺗﺮﻳﺪ‬ ‫ﻟﻀﻤﺎن اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺪل اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻟﻘﻴﺎﺳﻲ وﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي ﻣﻦ اﻷوﺳﺎخ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻠﻬﺎ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻤﻮاﺳﻴﺮ‬ ‫اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺪل ﺗﺪﻓﻖ أﻋﻠﻰ؟ إذن ﻳﺠﺐ أن ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺣﺸﻴﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﺑﺪ ﻻ ً ﻣﻦ وﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل أو‬ ‫ﺣﻴﺚ...
  • Page 427 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻣﻀﻤﻮﻧﺔ‬ • ‫ﻣﻦ‬ ‫( ﺑﻮﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬A) ‫ﻣﻊ أﺟﺰاء اﻟﻤﺮﺷﺢ‬...
  • Page 428 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻣﻀﻤﻮﻧﺔ‬ • ‫ﻣﻦ‬ ‫( ﺑﻮﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬A) ‫ﻣﻊ أﺟﺰاء اﻟﻤﺮﺷﺢ‬...
  • Page 429 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺤﺎﺋﻂ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﻜﻮن واﻗﻌ ﺎ ً ﺗﺤﺖ ﺿﻐﻂ‬...
  • Page 430 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬...
  • Page 431 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫م اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﻼﻣﺮآﺰﻳﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻌﺎدﻟﺔ ﺧﻠﻮص اﻟﺜﻘﺐ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪا‬...
  • Page 432 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺤﺎﺋﻂ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﻜﻮن واﻗﻌ ﺎ ً ﺗﺤﺖ ﺿﻐﻂ‬...
  • Page 433 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬...
  • Page 434 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﻼﻣﺮآﺰﻳﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻌﺎدﻟﺔ ﺧﻠﻮص اﻟﺜﻘﺐ‬...
  • Page 435 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬...
  • Page 436 ‫وي ﻟﻤﻨﻔﺼﻞ ﺗﺒﻌ ﺎ ً ﻟﻮﺿﻊ اﻟﺬراع اﻟﻤﻨﺰﻟﻖ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺪش اﻟﻌﻠﻮي اﻟﺜﺎﺑﺖ أو اﻟﺪش اﻟﻴﺪ‬...
  • Page 437 ‫اﻟﻀﺒﻂ‬ ‫أﺻﻠﺐ‬ ‫أﺳﻬﻞ‬...
  • Page 438 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Page 439 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻻ ﺗﺤﺘﺎج وﻇﻴﻔﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺳﻮى ﻗﺪر ﺑﺴﻴﻂ ﻣﻦ اﻟﻔﺮك ﺑﺎﻟﻴﺪ ﻹزاﻟﺔ اﻟﻘﺸﻮر اﻟﺠﻴﺮﻳﺔ ﻣﻦ ﻗﻨﻮات اﻟﺮﺷﺎش‬ Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 441 Slovenski Navodila za montažo...
  • Page 442 Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho Hansgrohe. Ročna prha je primerna za uporabo s pretočnimi grelniki zmogljivosti nad 21 kW in minimalnim pretokom 7 l/min.
  • Page 445 Mere kar najbolj prilagodite vzorcu ploščic.
  • Page 446 Montaža L' élément-filtre (A) , pièce jointe, doit être installé pour garantir le débit normalisé et pour éviter l' infiltration d' impuretés venant du réseau. Si l' on désire un débit plus important, il faut remplacer l' élément-filtre (A) par le joint-filtre (B).
  • Page 447 Montaža Od • je delovanje zagotovljeno. S filtrirnim vložkom (A) S filtrirno mrežico (B)
  • Page 448 Montaža Od • je delovanje zagotovljeno. S filtrirnim vložkom (A) S filtrirno mrežico (B)
  • Page 449 Montaža Pozor! Zidno palico za prho je potrebno montirati brez napetosti!
  • Page 450 Montaža...
  • Page 451 Montaža Z ekscentričnim vodilom lahko izravnate tolerance vrtanja.
  • Page 452 Montaža Pozor! Zidno palico za prho je potrebno montirati brez napetosti!
  • Page 453 Montaža...
  • Page 454 Montaža Z ekscentričnim vodilom lahko izravnate tolerance vrtanja.
  • Page 455 Montaža...
  • Page 456 Glede na položaj drsnika lahko uporabljate zidno prho, stranske šobe ali ločeno ročno prho.
  • Page 457 Nastavitev težje lažje...
  • Page 458 Čiščenje...
  • Page 459 Čiščenje Z Rubit®, ročno čistilno funkcijo, lahko s šob očistimo vodni kamen tako, da šobe enostavno podrgnemo. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 461 Estonia Paigaldusjuhend...
  • Page 462 Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivoolikutega. Käsidušši sobib kasutada boiler, mille võimsus on alates 21 kW ning minimaalne läbivool 7 l/min.
  • Page 465 Mõõtude puhul arvestage võimalusel plaatide asetusega.
  • Page 466 Paigaldamine Käsiduši standardse läbivoolu puhul peab veevärgist tuleva mustuse vastu paigaldama kaasasoleva filtri A. Kui soovite suuremat läbivoolu, peab selle asemel kasutama filtrit B. Filtri A või B mittepaigaldamisel käsiduši võib sissetulev mustus funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda käsiduši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta.
  • Page 467 Paigaldamine Alates • on funktsioneerimine garanteeritud Filtriga (A) Sõeltihendiga B...
  • Page 468 Paigaldamine Alates • on funktsioneerimine garanteeritud Filtriga (A) Sõeltihendiga B...
  • Page 469 Paigaldamine Tähelepanu! Dušilift peab olema monteeritud pingevabalt!
  • Page 470 Paigaldamine...
  • Page 471 Paigaldamine Ekstsentrilise vaheseibiga saab puurimisel tekkinud erinevusi tasakaalustada.
  • Page 472 Paigaldamine Tähelepanu! Dušilift peab olema monteeritud pingevabalt!
  • Page 473 Paigaldamine...
  • Page 474 Paigaldamine Ekstsentrilise vaheseibiga saab puurimisel tekkinud erinevusi tasakaalustada.
  • Page 475 Paigaldamine...
  • Page 476 Vastavalt liuguri asendile võib kasutada ülepea- või kehadušši või eraldi käsidušši.
  • Page 477 Reguleerimine raskem kergem...
  • Page 478 Puhastamine...
  • Page 479 Puhastamine Käsitsi puhastamise funktsiooni Rubit® puhul on vajalik vaid kerge ülehõõrumine, eemaldamaks dušikanalitest katlakivi. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 481 Latviski Montāžas instrukcija...
  • Page 482 Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas šļūtenēm. Rokas duša ir piemērota caurteces sildītājam, kura jauda ir 21 kW un minimālā caurtece 7 l/min.
  • Page 485 Izmērus pēc iespējas pielīdzināt flīžu rakstam.
  • Page 486 Montāža Lai nodrošinātu rokas dušas normālu ūdens caurplūdi un izvairītos no netīrumu ieskalošanas no ūdensvada, jāiemontē komplektā esošais filtrs (A). Ja ir nepieciešamība pēc lielākas ūdens caurplūdes, tad filtra (A) vietā jāizmanto sietiņš (B). Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas funkciju bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību.
  • Page 487 Montāža No • funkcija nodrošināta Ar filtra ieliktni (A) Ar filtra blīvējumu (B)
  • Page 488 Montāža No • funkcija nodrošināta Ar filtra ieliktni (A) Ar filtra blīvējumu (B)
  • Page 489 Montāža Uzmanību! Dušas stienis jāmontē, to nenoslogojot!
  • Page 490 Montāža...
  • Page 491 Montāža Ar ekscentra bukses palīdzību var izlīdzināt urbuma neprecizitātes.
  • Page 492 Montāža Uzmanību! Dušas stienis jāmontē, to nenoslogojot!
  • Page 493 Montāža...
  • Page 494 Montāža Ar ekscentra bukses palīdzību var izlīdzināt urbuma neprecizitātes.
  • Page 495 Montāža...
  • Page 496 Atkarībā no pozīcijas var izmantot galvas vai sānu dušas funkcijas vai arī atsevišķi rokas dušu.
  • Page 497 Ieregulēšana smagāks vieglāks...
  • Page 498 Tīrīšana...
  • Page 499 Tīrīšana Rubit® attīrīšanas funkcija - strūklas kanāliņi vienkāršas manuālas berzes rezultātā tiek attīrīti no kaļķa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 501 Srpski Uputstvo za montažu...
  • Page 502 Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crevom za tuš. Ručni tuš možete koristiti uz protočni bojler snage od 21 kW ili veće, te uz minimalni protok od 7 l/min.
  • Page 505 Prilagodite meru što je više moguće rasteru pločica.
  • Page 506 Montaža Isporučeni umetak filtra (A) se mora ugraditi kako bi se regulisao protok vode i smanjio prolazak prljavštine iz vodovoda. Ako želite jači protok vode, umesto filtra (A) ugradite mrežastu zaptivku (B). Za eventualna oštećenja ili lošije funkcionisanje ručnog tuša uzrokovano prljavštinom, proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
  • Page 507 Montaža Od • je funkcija zagarantovana. S filterom (A) S mrežastom zaptivkom (B)
  • Page 508 Montaža Od • je funkcija zagarantovana. S filterom (A) S mrežastom zaptivkom (B)
  • Page 509 Montaža Pažnja! Šipka tuša se mora tako instalirati da ne bude izložena naprezanju!
  • Page 510 Montaža...
  • Page 511 Montaža Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
  • Page 512 Montaža Pažnja! Šipka tuša se mora tako instalirati da ne bude izložena naprezanju!
  • Page 513 Montaža...
  • Page 514 Montaža Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
  • Page 515 Montaža...
  • Page 516 U zavisnosti od pozicije kliznog držača, moguće je koristiti funkcije tuša iznad glave, bočnog ili jednostavno ručnog tuša.
  • Page 517 Podešavanje teže lakši...
  • Page 518 Čišćenje...
  • Page 519 Čišćenje Rubit® - ručni sistem za čišćenje omogućuje odstranjivanje kamenca s rupica uobličavača mlaza, jednostavnim trljanjem. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 521 Norsk Montasjeveiledning...
  • Page 522 Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger. Hånddusjen egner seg for bruk sammen med en gjennomstrømningsovner fra og med en ytelse på 21 kW og en minimum gjennomstrømning på 7l/min.
  • Page 525 Hvis det er mulig tilpasses mål til fliseraster.
  • Page 526 Montasje Det medleverte filter-elementet skal bygges inn, for å garantere hånddusjens standard-gjennomstrømning og for å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Ønsker man en større vanngjennomstrømning skal det monteres en silpakning (B) isteden for filterelementet (A). Innspyling av smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre skader på...
  • Page 527 Montasje F.o.m. • er funksjonen garantert Med filterinnsats (A) Med silpakning (B)
  • Page 528 Montasje F.o.m. • er funksjonen garantert Med filterinnsats (A) Med silpakning (B)
  • Page 529 Montasje Obs! Dusjstangen skal monteres spenningsfritt!
  • Page 530 Montasje...
  • Page 531 Montasje Boretoleranser kan utlignes ved hjelp av eksenterbøssing.
  • Page 532 Montasje Obs! Dusjstangen skal monteres spenningsfritt!
  • Page 533 Montasje...
  • Page 534 Montasje Boretoleranser kan utlignes ved hjelp av eksenterbøssing.
  • Page 535 Montasje...
  • Page 536 Alt etter skyverstilling kan man bruke funksjonen hode- eller sidedusj hhv. den seperate hånddusjen.
  • Page 537 Justering tyngre lettere...
  • Page 538 Rengjøring...
  • Page 539 Rengjøring Ved hjelp av Rubit®, en manuell rengjøringsfunksjon, kan man fjerne kalk fra stråleformere ved enkel gnikking. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 541 БЪЛГАРСКИ Ръководство за монтаж...
  • Page 542 Оптималното функциониране се гарантира само във връзка с ръчните разпръскватели и маркучите на разпръскватели на Hansgrohe. Ръчният разпръсквател е подходящ за използване с проточни нагреватели с мощност от 21 kW нагоре и минимален поток от 7 л/мин.
  • Page 545 Изравнете по възможност към растера на плочките.
  • Page 546 Монтаж Опакованата към него филтърна вложка (A) трябва да се монтира, за да се осигури нормалния поток към ръчния разпръсквател и да се избегне натрупване на замърсявания от водопроводната мрежа. Ако желаете по-силно протичане на вода, вместо филтърната вложка (A) поставете уплътнението с цедка...
  • Page 547 Монтаж От • функцията е гарантирана. С филтърна вложка (A) С уплътнение с цедка (B)
  • Page 548 Монтаж От • функцията е гарантирана. С филтърна вложка (A) С уплътнение с цедка (B)
  • Page 549 Монтаж Внимание! Лостът на разпръсквателя трябва да се монтира без напрежение!
  • Page 550 Монтаж...
  • Page 551 Монтаж Допуските при пробиване могат да се изравнят с ексцентричната втулка.
  • Page 552 Монтаж Внимание! Лостът на разпръсквателя трябва да се монтира без напрежение!
  • Page 553 Монтаж...
  • Page 554 Монтаж Допуските при пробиване могат да се изравнят с ексцентричната втулка.
  • Page 555 Монтаж...
  • Page 556 Според положението на шибъра могат да се използват функциите на разпръсквателя за главата и на страничния разпръсквател респ. на отделния ръчен разпръсквател.
  • Page 557 Юстиране по-трудно лек...
  • Page 558 Почистване...
  • Page 559 Почистване С Rubit®, ръчната функция за почистване, приспособленията за почистване на струята могат да се почистват от варовика с просто разтъркване. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 561 Shqib Udhëzime rreth montimit...
  • Page 562 Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit Hansgrohe. Spërkatësja mund të përdoret në kombinim me ngrohës elektrikë të ujit me kapacitet 21 kW e sipër dhe një rrjedhje minimale prej 7 l/min.
  • Page 565 Përmasat i duhen përshtatur mundësisht këndit të pllakave të murit...
  • Page 566 Montimi Filtri i bashkëngjitur (A) duhet montuar për të garantuar rrjedhjen sipas normave të ujit nga spërkatësja si dhe për të evituar thithjen e ndotjeve nga tubacionet e ujësjellësit. Nëse dëshironi më shumë vëllim uji, atëherë në vend të filtrit (A) duhet të përdorni sitën (B). Ndotjet mund të...
  • Page 567 Montimi Nga • është i mundur funksioni. Me përdorim të filtrit (A) Me izolues të sitës (B)
  • Page 568 Montimi Nga • është i mundur funksioni. Me përdorim të filtrit (A) Me izolues të sitës (B)
  • Page 569 Montimi Kujdes! Shtanga e spërkatëses duhet montuar pa tension!
  • Page 570 Montimi...
  • Page 571 Montimi Përmes kutisë ekscentrike mund të ekuilibrohen tolerancat gjatë shpimit.
  • Page 572 Montimi Kujdes! Shtanga e spërkatëses duhet montuar pa tension!
  • Page 573 Montimi...
  • Page 574 Montimi Përmes kutisë ekscentrike mund të ekuilibrohen tolerancat gjatë shpimit.
  • Page 575 Montimi...
  • Page 576 Sipas pozicionit të llozit mund të zgjidhen funksionet për dushin e kokës, atij anësor ose për dorezën separatë të dushit.
  • Page 577 Justimi më e rëndë më i lehtë...
  • Page 578 Pastrimi...
  • Page 579 Pastrimi Me Rubit®, funksionin manual të pastrimit mund të hiqet kalku me fërkim të thjeshtë nga formuesit e currilit. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Raindance unica set2759000027870000278740002787500027888000