STIEBEL ELTRON SB-VTH 100 Operation And Installation
STIEBEL ELTRON SB-VTH 100 Operation And Installation

STIEBEL ELTRON SB-VTH 100 Operation And Installation

Floor mounted dhw cylinder for heat generators
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Andere Markierungen in dieser Dokumentation
    • Bedienung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • 2 Sicherheit

    • 3 Gerätebeschreibung �����������������������������������������3 Hinweis

      • Maßeinheiten
    • 4 Reinigung, Pflege und Wartung

      • Verkalkung
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • 5 Problembehebung

      • Prüfzeichen
    • Installation

      • Montageort
      • Notwendiges Zubehör
    • 6 Sicherheit

      • Transport
    • 7 Gerätebeschreibung

    • 8 Vorbereitungen

      • Vorschriften, Normen und Bestimmungen
      • Weiteres Zubehör
      • Anschluss Wärmeübertrager
      • Anschlussvarianten Wärmeerzeuger
      • Ggf. Zubehör Elektro-Einschraubheizkörper Montieren
    • 9 Montage

      • Elektrischer Anschluss
    • 10 Inbetriebnahme

    • 11 Außerbetriebnahme

      • Erstinbetriebnahme
    • 12 Störungsbehebung

      • Wasseranschluss und Sicherheitsgruppe
      • Wiederinbetriebnahme
      • Gerät Entleeren
      • Gerät Reinigen und Entkalken
      • Schutzanode Kontrollieren / Austauschen
      • Sicherheitsventil Prüfen
    • 13 Wartung

      • Maße und Anschlüsse
    • 14 Technische Daten

      • Angaben zum Energieverbrauch
      • Datentabelle
    • Kundendienst und Garantie

    • Umwelt und Recycling

  • Français

    • 1 Remarques Générales

      • Consignes de Sécurité
      • Documentation
      • Consignes de Sécurité
    • Utilisation

      • Utilisation Conforme
      • Accessoires Nécessaires
      • Autres Accessoires
      • Consignes de Sécurité Générales
    • 2 Sécurité

      • Unités de Mesure
    • 3 Description de L'appareil

    • 4 Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    • 5 Dépannage

      • Entartrage
      • Label de Conformité
    • Installation

      • Lieu D'installation
      • Manutention
      • Prescriptions, Normes Et Réglementations
    • 6 Sécurité

    • 7 Description de L'appareil

    • 8 Travaux Préparatoires

      • Le Cas Échéant, Monter Le Système Chauffant Électrique À Visser Disponible en Accessoire
    • 9 Montage

      • Raccord Échangeur de Chaleur
      • Variante de Raccordement du Générateur de Chaleur
      • Raccordement Électrique
    • 10 Mise en Service

    • 11 Mise Hors Service

      • Première Mise en Service
      • Raccordement Hydraulique Et Groupe de Sécurité
      • Remise en Marche
    • 12 Aide Au Dépannage

      • Contrôle / Remplacement de L'anode de Protection
      • Contrôle de la Soupape de Sécurité
    • 13 Maintenance

      • Nettoyage Et Détartrage de L'appareil
      • Vidange de L'appareil
      • Cotes Et Raccordements
    • 14 Données Techniques

      • Indications Relatives À la Consommation Énergétique
      • Tableau des Données
  • Čeština

    • 1 Obecné Pokyny

      • Bezpečnostní Pokyny
      • Jiné Symboly Použité V Této Dokumentaci
      • Bezpečnostní Pokyny
      • Kontrolní Symbol
      • Měrné Jednotky
    • Obsluha

    • 2 Zabezpečení

    • 3 Popis Přístroje

      • Správné PoužíVání
      • Vodní Kámen
    • 4 ČIštění, Péče a Údržba

      • Další Příslušenství
    • 5 Odstranění ProbléMů

    • Instalace

      • Místo Montáže
    • 6 Zabezpečení

    • 7 Popis Přístroje

      • Potřebné Příslušenství
      • Předpisy, Normy a Ustanovení
      • Přeprava
    • 8 Příprava

      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • 9 Montáž

      • Možnosti Připojení Zdroje Tepla
      • Příp. Montáž Příslušenství Elektrického Šroubovacího
      • Přípojka Tepelného VýMěníku
      • Topného Tělesa
      • Připojení Elektrického Napětí
      • Opětovné Uvedení Do Provozu
      • První Uvedení Do Provozu
    • 10 Uvedení Do Provozu

    • 11 Uvedení Mimo Provoz

      • Vodovodní Přípojka a Bezpečnostní Skupina
      • Kontrola a VýMěna Ochranné Anody
      • Kontrola Pojistného Ventilu
    • 12 Odstraňování Poruch

      • Vypuštění Přístroje
      • VyčIštění a Odvápnění Přístroje
    • 13 Údržba

      • Rozměry a Přípojky
    • 14 Technické Údaje

      • Tabulka Údajů
      • Údaje Ke Spotřebě Energie
    • Životní Prostředí a Recyklace

  • Slovenčina

    • 1 Všeobecné Pokyny

      • Bezpečnostné Pokyny
      • Iné Označenia V Tejto DokumentáCII
    • Obsluha

    • 2 Bezpečnosť

      • Certifikačné Značky
    • 3 Popis Zariadenia

      • Použitie V Súlade S UrčeníM
      • Rozmerové Jednotky
      • Zavápnenie
    • 4 Čistenie, Ošetrovanie a Údržba

    • 5 Odstraňovanie Problémov

    • Inštalácia

      • Miesto Montáže
    • 6 Bezpečnosť

    • 7 Popis Zariadenia

      • Potrebné Príslušenstvo
      • Predpisy, Normy a Ustanovenia
      • Preprava
    • 8 Prípravy

      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
      • Ďalšie Príslušenstvo
    • 9 Montáž

      • Príp. Montáž Elektrického Skrutkovacieho
      • Prípojka Výmenníka Tepla
      • Varianty Pripojenia Zdroja Tepla
      • Vykurovacieho Telesa Z Príslušenstva
      • Elektrické Pripojenie
      • Opätovné Uvedenie Do Prevádzky
      • Prvé Uvedenie Do Prevádzky
    • 10 Uvedenie Do Prevádzky

      • Vodovodná Prípojka a Bezpečnostná Skupina
    • 11 Vyradenie Z Prevádzky

      • Kontrola / Výmena Ochrannej Anódy
      • Kontrola Poistného Ventilu
    • 12 Odstraňovanie Porúch

      • Očistenie a Odvápnenie Prístroja
      • Vypustenie Zariadenia
    • 13 Údržba

      • Rozmery a Prípojky
    • 14 Technické Údaje

      • Tabuľka S Údajmi
    • Záruka

      • Údaje K Spotrebe Energie
    • Životné Prostredie a Recyklácia

  • Русский

    • Общие Указания
    • Указания По Технике Безопасности
    • Общие Указания

      • Описание Устройства
      • Техника Безопасности
      • Указания По Технике Безопасности
    • Другие Обозначения В Данной Документации

      • Единицы Измерения
      • Знак Технического Контроля
      • Использование По Назначению
    • Эксплуатация

      • Дополнительные Принадлежности
      • Необходимые Принадлежности
      • Образование Накипи
    • Установка

      • Чистка, Уход И Техническое Обслуживание
      • Место Монтажа
      • Монтаж
      • Подготовительные Мероприятия
      • Транспортировка
      • Штуцер Теплообменника
      • Варианты Подключения Генератора Тепла
      • Если Требуется, Установить Электрический Ввинчиваемый Нагреватель
      • Электрическое Подключение
      • Ввод В Эксплуатацию
      • Первый Ввод В Эксплуатацию
      • Повторный Ввод В Эксплуатацию
      • Подключение Воды И Установка Предохранительного Узла
      • Вывод Из Эксплуатации
      • Опорожнение Прибора
      • Поиск И Устранение Неисправностей
      • Проверка / Замена Защитного Анода
      • Проверка Предохранительного Клапана
      • Техническое Обслуживание
      • Чистка Прибора И Удаление Накипи
      • Размеры И Соединения
      • Технические Характеристики
    • Общие Указания По Технике Безопасности

      • Описание Устройства
      • Поиск И Устранение Проблем
      • Предписания, Стандарты И Положения
      • Техника Безопасности
    • Гарантия

    • Защита Окружающей Среды И Утилизация

      • Таблица Параметров
      • Характеристики Энергопотребления
  • Polski

    • 1 Wskazówki Ogólne

      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • 2 Bezpieczeństwo

      • Inne Oznaczenia Stosowane W Niniejszej Dokumentacji
      • Jednostki Miar
      • Obsługa
    • 3 Opis Urządzenia

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Znak Kontroli
    • Instalacja

      • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • 4 Czyszczenie I Konserwacja

      • Dalszy Osprzęt
    • 5 Usuwanie Problemów

      • Wymagany Osprzęt
      • Zakamienienie
      • Miejsce Montażu
    • 6 Bezpieczeństwo

    • 7 Opis Urządzenia

      • Przepisy, Normy I Wymogi
    • 8 Przygotowania

      • Transport
      • W Razie Potrzeby Zamontować Wkręcaną Grzałkę Elektryczną Dostępną Jako Osprzęt
      • Warianty Podłączenia Wytwornicy Ciepła
      • Podłączenie Elektryczne
      • Pierwsze Uruchomienie
      • Ponowne Uruchomienie
      • Przyłącze Wody I Grupa Zabezpieczająca
    • 9 Montaż

      • Podłączenie Wymiennika Ciepła
    • 10 Uruchomienie

      • Czyszczenie Urządzenia I Usuwanie Kamienia
    • 11 Wyłączenie Z Eksploatacji

    • 12 Usuwanie Usterek

    • 13 Konserwacja

      • Kontrola / Wymiana Anody Ochronnej
      • Opróżnianie Urządzenia Z Wody
      • Sprawdzenie Zaworu Bezpieczeństwa
    • 14 Dane Techniczne

      • Wymiary I Przyłącza
      • Dane Dotyczące Zużycia Energii
    • Gwarancja

    • Ochrona Środowiska I Recycling

      • Tabela Danych

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
OBSLUHA A INSTALACE
OBSLUHA A INŠTALÁCIA
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА
OBSŁUGA I INSTALACJA
KEZELÉS ÉS TELEPÍTÉS
VALDYMAS IR ĮRENGIMAS
Warmwasser-Standspeicher für Wärmeerzeuger | Floor mounted DHW cylinder for heat generators
| Ballon d'eau chaude sanitaire sur socle pour générateurs de chaleur | Stojatý zásobník teplé
vody pro zdroj tepla | Stojatý zásobník teplej vody pre zdroj tepla | Напольный накопительный
водонагреватель для генератора тепла | Stojący zasobnik CWU do wytwornicy ciepła | Álló melegvíztartály
külső hőtemelőhöz | Pastatomoji karšto vandens talpykla šilumos generatoriams
» SB-VTH 100
» SB-VTH 120
» SB-VTH 150

Advertisement

Table of Contents

Troubleshooting

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SB-VTH 100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STIEBEL ELTRON SB-VTH 100

  • Page 1 | Stojatý zásobník teplej vody pre zdroj tepla | Напольный накопительный водонагреватель для генератора тепла | Stojący zasobnik CWU do wytwornicy ciepła | Álló melegvíztartály külső hőtemelőhöz | Pastatomoji karšto vandens talpykla šilumos generatoriams » SB-VTH 100 » SB-VTH 120 » SB-VTH 150...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALT | BedIeNuNg Allgemeine Hinweise BedIeNuNg BEDIENUNG Allgemeine Hinweise ����������������������������������������2 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 2 Allgemeine Hinweise Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3 Sicherheit �����������������������������������������������������3 Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3 den Fachhandwerker.
  • Page 3: Bedienung

    BedIeNuNg Sicherheit Gerätebeschreibung Symbol Bedeutung Sachschaden (Geräte-, Folge-, Umweltschaden) Das Trinkwasser wird von einem Glattrohr-Wärmeübertrager er- wärmt. Mit dem Gerät können Sie eine oder mehrere Entnahme- Geräteentsorgung stellen versorgen. Das Gerät ist mit einem Revisionsflansch, einem Temperaturregler und einem Thermometer ausgestattet. f Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
  • Page 4: Installation

    INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION Mindestabstände Die seitlichen Mindestabstände können nach rechts oder links getauscht werden. Sicherheit Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. Allgemeine Sicherheitshinweise ≥100 ≥500 ≥500 ≥100 Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher- heit nur, wenn die für das Gerät bestimmten originalen Ersatzteile verwendet werden.
  • Page 5: Montage

    INSTALLATION Montage Montage Elektro-Einschraubheizkörper HP-SB 2/040 montieren Anschluss Wärmeübertrager f Vor Anschluss müssen Sie den Wärmeübertrager mit Wasser durchspülen. 9.1.1 Sauerstoffdiffusion Sachschaden Vermeiden Sie offene Heizungsanlagen und sauerstoff- diffusionsundichte Kunststoffrohr-Fußbodenheizungen. Bei sauerstoffdiffusionsundichten Kunststoffrohr-Fußbodenhei- zungen oder offenen Heizungsanlagen kann durch eindiffundier- ten Sauerstoff an den Stahlteilen der Heizungsanlage Korrosion auftreten (z. B.
  • Page 6: Elektrischer Anschluss

    INSTALLATION Montage 9.3.2 Speicherbeladung über 3-Wege-Umschaltventil 9.4.1 Temperatur-Einstellknopf und Wärmeerzeuger A Anschlussklemme B Kontrollleuchte I Wärmeerzeuger C Temperatur-Einstellknopf II Raumheizung E Stabanode A Vorlauf Wärmeerzeuger F Flansch B Rücklauf Wärmeerzeuger G Erdungsstecker am Behälter oben C Anschluss Temperaturregelung 1 Absperrventil 9.4.2 Elektro-EInschraubheizkörper HP-SB 2/040 4 Heizkreispumpe 5 3-Wege-Umschaltventil...
  • Page 7: Wasseranschluss Und Sicherheitsgruppe

    INSTALLATION Inbetriebnahme 10. Inbetriebnahme Wasseranschluss und Sicherheitsgruppe 9.5.1 Sicherheitshinweise 10.5.1 Bei Verwendung eines Elektro-Einschraubheizkörpers Hinweis Sachschaden Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbei- Bei Trockengang wird der Sicherheitstemperaturbe- ten nach Vorschrift aus. grenzer des Elektro-Einschraubheizkörpers zerstört und die Regler-Begrenzer-Kombination muss ausgetauscht werden.
  • Page 8: Wartung

    INSTALLATION Wartung 13. Wartung WARNUNG Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati- onsarbeiten nach Vorschrift aus. Wenn Sie das Gerät entleeren müssen, beachten Sie das Kapitel „Gerät entleeren“. 13.1 Sicherheitsventil prüfen f Lüften Sie das Sicherheitsventil an der Sicherheitsgruppe re- gelmäßig an, bis der volle Wasserstrahl ausläuft.
  • Page 9: Technische Daten

    INSTALLATION Technische daten 14. Technische Daten SB-VTH 150 14.1 Maße und Anschlüsse SB-VTH 100 Schnittbild SB-VTH 120 SB-VTH SB-VTH SB-VTH Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 3/4 G 3/4 G 3/4 Warmwasser Auslauf Außengewinde G 3/4 G 3/4 G 3/4 Zirkulation Außengewinde...
  • Page 10: Angaben Zum Energieverbrauch

    INSTALLATION Technische daten 14.2 Angaben zum Energieverbrauch Produktdatenblatt: Warmwasserspeicher nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 SB-VTH 100 SB-VTH 120 SB-VTH 150 200153 200154 200155 Hersteller STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Bezeichnung SB-VTH 100 SB-VTH 120 SB-VTH 150 Energieeffizienzklasse Warmhalteverluste Speichervolumen 14.3 Datentabelle...
  • Page 11: Kundendienst Und Garantie

    Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. oder schreiben Sie uns: Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche - Kundendienst - wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
  • Page 12: Umwelt Und Recycling

    UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Page 13: General Information

    CONTeNTS | OPeRATION general information OPeRATION OPERATION General information ��������������������������������������� 13 Safety instructions ���������������������������������������������� 13 Other symbols in this documentation ���������������������� 13 General information Units of measurement ����������������������������������������� 14 Safety �������������������������������������������������������� 14 The chapter "Operation" is intended for appliance users and quali- Intended use �����������������������������������������������������...
  • Page 14: Operation

    OPeRATION Safety Appliance description Symbol Meaning Material losses (appliance damage, consequential losses and environmen- The DHW is heated via a smooth tube internal indirect coil. You tal pollution) can use the appliance to supply one or more draw-off points. Appliance disposal The appliance is equipped with an inspection flange, a tempera- ture controller and a thermometer.
  • Page 15: Installation

    INSTALLATION Safety INSTALLATION Minimum clearances The minimum side clearances can be swapped between left and right. Safety Only a qualified contractor should carry out installation, commis- sioning, maintenance and repair of the appliance. General safety instructions ≥100 ≥500 We can only guarantee trouble-free function and operational reli- ≥500 ≥100 ability if original spare parts intended for the appliance are used.
  • Page 16: Installation

    INSTALLATION Installation Installation Installing the HP-SB 2/040 threaded immersion heater Heat exchanger connection f Flush the indirect coil with water before connection. 9.1.1 Oxygen diffusion Material losses Avoid open vented heating systems and underfloor heating systems with plastic pipes that are permeable to oxygen.
  • Page 17: Electrical Connection

    INSTALLATION Installation 9.3.2 Cylinder charging via 3-way diverter valve 9.4.1 Temperature selector and heat generator A Terminal B Control indicator I Heat generator C Temperature selector II Room heating E Rod anode A Heat generator flow F Flange B Heat generator return G Earthed plug at top of cylinder C Temperature control connection 1 Shut-off valve...
  • Page 18: Water Connection And Safety Assembly

    INSTALLATION Commissioning Water connection and safety assembly 10. Commissioning 9.5.1 Safety instructions 10.5.1 If using a threaded immersion heater Note Material losses Carry out all water connection and installation work in Boiling dry destroys the high limit safety cut-out of the accordance with regulations.
  • Page 19: Troubleshooting

    INSTALLATION Troubleshooting 12. Troubleshooting Fault Cause Remedy The safety valve drips when The valve seat is con- Clean the valve seat. heating is switched off. taminated. 13. Maintenance WARNING Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations. If you need to drain the appliance, observe chapter "Draining the appliance".
  • Page 20: Specification

    INSTALLATION Specification 14. Specification SB-VTH 150 14.1 Dimensions and connections SB-VTH 100 Sectional view SB-VTH 120 SB-VTH SB-VTH SB-VTH Cold water inlet Male thread G 3/4 G 3/4 G 3/4 DHW outlet Male thread G 3/4 G 3/4 G 3/4...
  • Page 21: Energy Consumption Data

    INSTALLATION INSTALLATION | guARANTee | eNVIRONMeNT ANd ReCYCLINg Specification Specification 14.2 Energy consumption data Product datasheet: DHW cylinder to Regulation (EU) No 812/2013 SB-VTH 100 SB-VTH 120 SB-VTH 150 200153 200154 200155 Manufacturer STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Designation...
  • Page 22: Remarques Générales

    TABLe deS MATIÈReS | uTILISATION Remarques générales uTILISATION UTILISATION Remarques générales ������������������������������������� 22 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 22 Autres pictogrammes utilisés dans cette documentation �������������������������������������������������� 22 Remarques générales Unités de mesure ����������������������������������������������� 23 Le chapitre « Utilisation » s’adresse à l’utilisateur de l’appareil et Sécurité...
  • Page 23: Utilisation

    uTILISATION Sécurité Description de l’appareil Symbole Signification Dommages matériels (dommages touchant à l’appareil, dommages indirects et L’eau sanitaire est chauffée par un échangeur de chaleur à tubes pollution de l’environnement) lisses. Cet appareil peut alimenter un ou plusieurs points de sou- Recyclage de l’appareil tirage.
  • Page 24: Installation

    INSTALLATION Sécurité INSTALLATION Distances minimales Les distances latérales minimales peuvent être appliquées indif- féremment côté droit ou côté gauche. Sécurité L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara- tions de cet appareil doivent exclusivement être confiées à un installateur.
  • Page 25: Montage

    INSTALLATION Montage Montage Monter le système chauffant électrique à visser HP-SB 2/040 Raccord échangeur de chaleur f Rincez l’échangeur de chaleur à l’eau avant le raccordement. 9.1.1 Diffusion de l’oxygène Dommages matériels Évitez les installations de chauffage à circuits ouverts et les chauffages au sol constitués de tubes en matière synthétique non étanches à...
  • Page 26: Raccordement Électrique

    INSTALLATION Montage 9.3.2 Charge du ballon avec la soupape d’inversion 3 voies 9.4.1 Bouton de réglage de température et générateur de chaleur A Borne de raccordement I Générateur de chaleur B Témoin lumineux II Chauffage domestique C Bouton de réglage de température A Départ générateur de chaleur E Anode tige B Retour générateur de chaleur...
  • Page 27: Raccordement Hydraulique Et Groupe De Sécurité

    INSTALLATION Mise en service 10. Mise en service Raccordement hydraulique et groupe de sécurité 10.5.1 En cas d’utilisation d’un système chauffant électrique à 9.5.1 Consignes de sécurité visser Remarque Dommages matériels Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- Une marche à sec entraîne la destruction du limiteur de tion hydrauliques suivant les prescriptions.
  • Page 28: Aide Au Dépannage

    INSTALLATION Aide au dépannage 12. Aide au dépannage défaut Cause Remède De l’eau goutte de la sou- Le siège de soupape est Nettoyez le siège de pape de sécurité lorsque le encrassé. soupape. chauffage est arrêté. 13. Maintenance AVERTISSEMENT Électrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- tion électriques conformément aux prescriptions.
  • Page 29: Données Techniques

    INSTALLATION données techniques 14. Données techniques SB-VTH 150 14.1 Cotes et raccordements SB-VTH 100 Coupe SB-VTH 120 SB-VTH SB-VTH SB-VTH Arrivée eau froide Filetage mâle G 3/4 G 3/4 G 3/4 Sortie eau chaude Filetage mâle G 3/4 G 3/4...
  • Page 30: Indications Relatives À La Consommation Énergétique

    INSTALLATION | gARANTIe | eNVIRONNeMeNT eT ReCYCLAge données techniques 14.2 Indications relatives à la consommation énergétique Fiche produit : Ballon d’eau chaude sanitaire selon la directive (UE) n° 812/2013 SB-VTH 100 SB-VTH 120 SB-VTH 150 200153 200154 200155 Fabricant STIEBEL ELTRON...
  • Page 31: Obecné Pokyny

    OBSAH | OBSLuHA Obecné pokyny OBSLuHA OBSLUHA Obecné pokyny ��������������������������������������������� 31 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 31 Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 31 Obecné pokyny Měrné jednotky ������������������������������������������������� 32 Zabezpečení ������������������������������������������������ 32 Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním Správné používání ���������������������������������������������� 32 technikům.
  • Page 32: Obsluha

    OBSLuHA Zabezpečení Popis přístroje Symbol Význam Věcné škody (poškození přístroje, následné škody, poškození životního Voda je ohřívána pomocí tepelného trubkového výměníku. Přístro- prostředí) jem lze napájet jedno nebo více odběrných míst. Likvidace přístroje Přístroj je vybaven revizní přírubou, regulátorem teploty a tep- loměrem.
  • Page 33: Instalace

    INSTALACe Zabezpečení INSTALACe Minimální vzdálenosti Boční minimální vzdálenosti lze mírně měnit doprava nebo doleva. Zabezpečení Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- vádět pouze autorizovaný servis. Všeobecné bezpečnostní pokyny ≥100 ≥500 ≥500 ≥100 Řádnou funkci a spolehlivý provoz můžeme zaručit pouze v pří- padě...
  • Page 34: Montáž

    INSTALACe Montáž Montáž Montáž elektrického šroubovacího topného tělesa HP-SB 2/040 Přípojka tepelného výměníku f Před připojením musíte propláchnout tepelný výměník vodou. 9.1.1 Difuze kyslíku Věcné škody Nepoužívejte otevřená topná zařízení a podlahová topení s plastovými trubkami, netěsná proti difuzi kyslíku. U podlahového topení s plastovými rozvody, netěsného proti difuzi kyslíku, se může při difuzi kyslíku objevit na ocelových částech topného zařízení...
  • Page 35: Připojení Elektrického Napětí

    INSTALACe Montáž 9.3.2 Plnění zásobníku přes 3cestný přepínací ventil 9.4.1 Knoflík regulátoru teploty a zdroj tepla A Připojovací svorka B Indikátor I Zdroj tepla C Knoflík regulátoru teploty II Vytápění místností E Tyčová anoda A Výstupní strana zdroje tepla F Příruba B Vratná...
  • Page 36: Vodovodní Přípojka A Bezpečnostní Skupina

    INSTALACe Uvedení do provozu Vodovodní přípojka a bezpečnostní skupina 10. Uvedení do provozu 9.5.1 Bezpečnostní pokyny 10.5.1 Při použití elektrického šroubovacího topného tělesa Upozornění Věcné škody Veškeré vodovodní přípojky a instalace provádějte podle Při provozu nasucho se zničí bezpečnostní omezovač tep- předpisů.
  • Page 37: Odstraňování Poruch

    INSTALACe Odstraňování poruch 12. Odstraňování poruch Závada Příčina Odstranění Pojistný ventil kape při vy- Sedlo ventilu je zne- Vyčistěte sedlo ventilu. pnutém topení. čištěné. 13. Údržba VÝSTRAHA elektrický proud Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů. Pokud musíte přístroj vypustit, prostudujte si kapitolu „Vypuštění přístroje“.
  • Page 38: Technické Údaje

    INSTALACe Technické údaje 14. Technické údaje SB-VTH 150 14.1 Rozměry a přípojky SB-VTH 100 Průřez SB-VTH 120 SB-VTH SB-VTH SB-VTH Vstup studené vody Vnější závit G 3/4 G 3/4 G 3/4 Výstup teplé vody Vnější závit G 3/4 G 3/4...
  • Page 39: Údaje Ke Spotřebě Energie

    InStalace | ZÁRUKa | ŽIVOtnÍ PROStŘeDÍ a RecYKlace Technické údaje 14.2 Údaje ke spotřebě energie List technických údajů k výrobku: Zásobník teplé vody podle nařízení (EU) č. 812/2013 SB-VTH 100 SB-VTH 120 SB-VTH 150 200153 200154 200155 Výrobce STIEBEL ELTRON...
  • Page 40: Všeobecné Pokyny

    OBSAH | OBSLuHA Všeobecné pokyny OBSLuHA OBSLUHA Všeobecné pokyny ����������������������������������������� 40 Bezpečnostné pokyny ������������������������������������������ 40 Iné označenia v tejto dokumentácii ������������������������� 40 Všeobecné pokyny Rozmerové jednotky �������������������������������������������� 41 Bezpečnosť �������������������������������������������������� 41 Kapitola „Obsluha“ je určená používateľovi prístroja a odbornému Použitie v súlade s určením ����������������������������������� 41 montážnikovi.
  • Page 41: Obsluha

    OBSLuHA Bezpečnosť Popis zariadenia Symbol Význam Materiálne škody (škody na zariadení, následné škody, škody na životnom Pitnú vodu zohrieva výmenník tepla z hladkých rúrok. So zariade- prostredí) ním môžete zásobovať jedno alebo viac odberných miest. Likvidácia zariadenia Prístroj je vybavený revíznou prírubou, regulátorom teploty a teplomerom.
  • Page 42: Inštalácia

    INŠTALÁCIA Bezpečnosť INŠTALÁCIA Minimálne vzdialenosti Bočné minimálne vzdialenosti sa môžu zameniť vpravo alebo vľavo. Bezpečnosť Inštaláciu, uvedenie do prevádzky ako aj údržbu a opravu zaria- denia smie vykonávať iba odborný montážnik. Všeobecné bezpečnostné pokyny ≥100 ≥500 Bezchybnú funkciu a prevádzkovú bezpečnosť zaručujeme len ≥500 ≥100 vtedy, ak sa používajú...
  • Page 43: Montáž

    INŠTALÁCIA Montáž Montáž Namontujte elektrické skrutkovacie vykurovacie teleso HP-SB 2/040 Prípojka výmenníka tepla f Pred pripojením musíte výmenník tepla prepláchnuť vodou. 9.1.1 Difúzia kyslíka Materiálne škody Vyhnite sa otvoreným vykurovacím zariadeniam a podla- hovému kúreniu z plastových rúrok, ktoré nie sú odolné proti difúzii kyslíka.
  • Page 44: Elektrické Pripojenie

    INŠTALÁCIA Montáž 9.3.2 Plnenie zásobníka prostredníctvom 3-cestného 9.4.1 Otočný regulátor teploty a zdroj tepla prepínacieho ventilu A Pripojovacia svorka B Kontrolka C Otočný regulátor teploty I Zdroj tepla E Tyčová anóda II Vykurovanie miestnosti F Príruba A Prívod zdroja tepla G Uzemňovacia zástrčka na nádrži hore B Spätný...
  • Page 45: Vodovodná Prípojka A Bezpečnostná Skupina

    INŠTALÁCIA uvedenie do prevádzky 10. Uvedenie do prevádzky Vodovodná prípojka a bezpečnostná skupina 9.5.1 Bezpečnostné pokyny 10.5.1 Pri použití elektrického skrutkovacieho vykurovacieho telesa Upozornenie Všetky práce na vodovodnej prípojke a inštalačné práce Materiálne škody vykonávajte podľa predpisov. Pri chode na sucho sa tepelná bezpečnostná poistka elektrického skrutkovacieho vykurovacieho telesa zničí...
  • Page 46: Odstraňovanie Porúch

    INŠTALÁCIA Odstraňovanie porúch 12. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Odstránenie Poistný ventil kvapká pri vyp- Ventilové sedlo je zne- Očistite ventilové sedlo. nutom ohreve. čistené. 13. Údržba VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Všetky práce na elektrickom pripojení a elektrické inšta- lačné práce vykonávajte podľa predpisov. Ak musíte zariadenie vyprázdniť, dbajte na kapitolu „Vypustenie zariadenia“.
  • Page 47: Technické Údaje

    INŠTALÁCIA Technické údaje 14. Technické údaje SB-VTH 150 14.1 Rozmery a prípojky SB-VTH 100 Prierez SB-VTH 120 SB-VTH SB-VTH SB-VTH Studená voda prívod Vonkajší závit G 3/4 G 3/4 G 3/4 Teplá voda výtok Vonkajší závit G 3/4 G 3/4 G 3/4 Cirkulácia...
  • Page 48: Údaje K Spotrebe Energie

    InštalÁcIa | ZÁRUKa | ŽIVOtnÉ PROStReDIe a RecYKlÁcIa Technické údaje 14.2 Údaje k spotrebe energie Informačný list výrobku: Zásobník teplej vody podľa nariadenia (EÚ) č. 812/2013 SB-VTH 100 SB-VTH 120 SB-VTH 150 200153 200154 200155 Výrobca STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Označenie...
  • Page 49: Общие Указания

    СОДЕРЖАНИЕ | ЭкСплуАтАцИя Общие указания ЭкСплуАтАцИя ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания ��������������������������� 49 указания по технике безопасности ������������ 49 Другие обозначения в данной документации ��� 50 1. Общие указания Единицы измерения ������������������������ 50 техника безопасности ���������������������� 50 Глава «Эксплуатация» предназначена для пользователя и Использование...
  • Page 50: Общие Указания

    ЭкСплуАтАцИя техника безопасности 1.2 Другие обозначения в данной 2.2 Указания по технике безопасности документации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог При температуре воды на выходе выше 43 °C су- Указание ществует опасность обваривания. Общие указания обозначены приведенным рядом с ними символом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ травма f Внимательно прочитайте тексты указаний. Детям...
  • Page 51: Чистка, Уход И Техническое Обслуживание

    уСтАНОВкА Чистка, уход и техническое обслуживание уСтАНОВкА 4. Чистка, уход и техническое обслуживание 6. Техника безопасности f Специалист должен регулярно проверять функции предохранительного узла и электробезопасность установка, ввод в эксплуатацию, а также техническое об- встроенных принадлежностей. служивание и ремонт прибора должны производиться f первая...
  • Page 52: Подготовительные Мероприятия

    уСтАНОВкА подготовительные мероприятия 8. Подготовительные 8.2 Транспортировка мероприятия Для транспортировки прибор крепится к поддону метал- лическими пластинами. f удалить винты из поддона. Место монтажа f Отвернуть металлические пластины, расположив их на f устанавливать прибор только в незамерзающем поме- внутренней стороне ножек под прибором. щении...
  • Page 53: Если Требуется, Установить Электрический Ввинчиваемый Нагреватель

    уСтАНОВкА Монтаж 9.2 Если требуется, установить 9.3 Варианты подключения генератора электрический ввинчиваемый тепла нагреватель 9.3.1 Наполнение резервуара при помощи нагнетательного насоса Подготовить патрубки электрического ввинчиваемого нагревателя Установить электрический ввинчиваемый I Генератор тепла нагреватель HP-SB 2/040 II Отопление помещений A подача из генератора тепла B Обратная...
  • Page 54: Электрическое Подключение

    уСтАНОВкА Монтаж 9.4 Электрическое подключение 9.4.2 Электрический ввинчиваемый нагреватель HP-SB 2/040 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током Все работы по электрическому подключению и установке необходимо производить в соответ- ствии с инструкцией. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током Подключение к электросети должно быть не- разъемным. Устройство должно отключаться от сети...
  • Page 55: Подключение Воды И Установка Предохранительного Узла

    уСтАНОВкА Ввод в эксплуатацию 10. Ввод в эксплуатацию 9.5 Подключение воды и установка предохранительного узла 10.5.1 Использование электрического 9.5.1 Указания по технике безопасности ввинчиваемого нагревателя Указание Материальный ущерб Все работы по подключению воды и установке при работе всухую защитный ограничитель тем- прибора...
  • Page 56: Вывод Из Эксплуатации

    уСтАНОВкА Вывод из эксплуатации 11. Вывод из эксплуатации 13.4 Чистка прибора и удаление накипи f при необходимости обесточить прибор с помощью Момент затяжки винтов фланца см. в главе «технические предохранителя электрической сети здания. характеристики / Размеры и соединения». f Для удаления накипи не использовать насос. f Опорожнить...
  • Page 57: Технические Характеристики

    уСтАНОВкА технические характеристики 14. Технические характеристики SB-VTH 150 14.1 Размеры и соединения SB-VTH 100 Вид в разрезе SB-VTH 120 SB-VTH SB-VTH SB-VTH c01 подача холодной воды Наружная G 3/4 G 3/4 G 3/4 резьба c06 Выпуск горячей воды Наружная G 3/4...
  • Page 58: Характеристики Энергопотребления

    уСтАНОВкА | ГАРАНтИя | ЗАЩИтА ОкРуЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И утИлИЗАцИя технические характеристики 14.2 Характеристики энергопотребления технические характеристики изделия: Накопительный водонагреватель (в соответствии с регламентом ЕС № 812/2013) SB-VTH 100 SB-VTH 120 SB-VTH 150 200153 200154 200155 производитель STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Наименование...
  • Page 59: Wskazówki Ogólne

    SPIS tReŚcI | OBSłUga Wskazówki ogólne OBSłUga OBSŁUGA Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 59 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������� 59 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji � 60 Jednostki miar ��������������������������������������������������� 60 Wskazówki ogólne Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 60 Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika i wyspe- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ��������������������...
  • Page 60: Obsługa

    OBSłUga Bezpieczeństwo Inne oznaczenia stosowane w niniejszej Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dokumentacji OSTRZEŻENIE - poparzenie W przypadku temperatur wyższych niż 43 °C istnieje Wskazówka niebezpieczeństwo poparzenia. Wskazówki ogólne są oznaczone symbolem umieszczo- nym obok. OSTRZEŻENIE - obrażenia ciała f Należy dokładnie zapoznać się z treścią wskazówek. Urządzenie może być...
  • Page 61: Czyszczenie I Konserwacja

    INSTALACJA Czyszczenie i konserwacja INSTALACJA Czyszczenie i konserwacja f W regularnych odstępach czasu należy zlecać wyspecjalizo- wanemu instalatorowi kontrolę działania grupy zabezpie- Bezpieczeństwo czającej, zamontowanego osprzętu, oraz bezpieczeństwa elektrycznego. Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa f Wykonanie pierwszej kontroli anody ochronnej należy zle- urządzenia mogą...
  • Page 62: Przygotowania

    INSTALACJA Przygotowania Przygotowania Transport Do transportu urządzenie zamocowane jest na palecie przy użyciu Miejsce montażu metalowych łączników. f Urządzenie należy montować zawsze w pomieszczeniu za- f Usunąć wkręty z palety. bezpieczonym przed zamarzaniem i w pobliżu punktu poboru f Przykręcić metalowe łączniki do wewnętrznej strony nóżek wody.
  • Page 63: W Razie Potrzeby Zamontować Wkręcaną Grzałkę Elektryczną Dostępną Jako Osprzęt

    INSTALACJA Montaż W razie potrzeby zamontować wkręcaną Warianty podłączenia wytwornicy ciepła grzałkę elektryczną dostępną jako osprzęt 9.3.1 Ładowanie zasobnika przez pompę ładowania zasobnika Przygotować króciec do montażu wkręcanej grzałki elektrycznej Zamontować wkręcaną grzałkę elektryczną HP-SB 2/040 I Wytwornica ciepła II Ogrzewanie pomieszczeń A Zasilanie wytwornicy ciepła B Powrót wytwornicy ciepła C Przyłącze regulacji temperatury...
  • Page 64: Podłączenie Elektryczne

    INSTALACJA Montaż Podłączenie elektryczne 9.4.2 Wkręcana grzałka elektryczna HP-SB 2/040 OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj- ne należy wykonywać zgodnie z przepisami. OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Podłączenie do sieci elektrycznej dopuszczalne jest wy- łącznie w formie przyłącza stałego. Urządzenie musi mieć...
  • Page 65: Przyłącze Wody I Grupa Zabezpieczająca

    INSTALACJA uruchomienie 10. Uruchomienie Przyłącze wody i grupa zabezpieczająca 9.5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 10.5.1 W przypadku stosowania wkręcanej grzałki elektrycznej Wskazówka Wszystkie prace w zakresie podłączania wody i prace in- Szkody materialne stalacyjne należy wykonywać zgodnie z przepisami. W przypadku pracy na sucho następuje zniszczenie ogra- nicznika temperatury bezpieczeństwa wkręcanej grzałki elektrycznej.
  • Page 66: Wyłączenie Z Eksploatacji

    INSTALACJA Wyłączenie z eksploatacji 11. Wyłączenie z eksploatacji f Odłączyć ewentualnie stosowany osprzęt od napięcia sieci elektrycznej za pomocą bezpiecznika w instalacji domowej. f Opróżnić urządzenie. Patrz rozdział „Konserwacja - opróżnia- nie urządzenia”. 12. Usuwanie usterek usterka Przyczyna usuwanie Przy wyłączonym ogrzewaniu Gniazdo zaworu jest Oczyścić...
  • Page 67: Dane Techniczne

    INSTALACJA dane techniczne 14. Dane techniczne SB-VTH 150 14.1 Wymiary i przyłącza SB-VTH 100 Przekrój SB-VTH 120 SB-VTH SB-VTH SB-VTH Zimna woda, zasilanie Gwint ze- G 3/4 G 3/4 G 3/4 wnętrzny Ciepła woda, wyjście Gwint ze- G 3/4 G 3/4 G 3/4 wnętrzny...
  • Page 68: Dane Dotyczące Zużycia Energii

    InStalacJa | gWaRancJa | OcHROna ŚRODOWISKa I RecYclIng dane techniczne 14.2 Dane dotyczące zużycia energii Karta danych produktu: Zasobnik ciepłej wody użytkowej zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 812/2013 SB-VTH 100 SB-VTH 120 SB-VTH 150 200153 200154 200155 Producent STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON...
  • Page 69: Általános Tudnivalók

    taRtalOM | KeZelÉS Általános tudnivalók KeZelÉS KEZELÉS Általános tudnivalók ��������������������������������������� 69 Biztonsági tudnivalók ������������������������������������������ 69 A dokumentumban használt egyéb jelölések ������������� 69 Általános tudnivalók Mértékegységek ������������������������������������������������ 70 Biztonság ���������������������������������������������������� 70 A „Kezelés“ c. fejezet a felhasználók és a szakemberek részére Rendeltetésszerű...
  • Page 70: Mértékegységek

    KeZelÉS Biztonság A készülék leírása Szimbólum Jelentése Anyagi kár (a készülék sérülése, közvetett kár, környezeti kár) Az ivóvizet simacsöves hőcserélő melegíti fel. A készülékkel egy vagy több vízelvételi hely ellátását biztosíthatja. A készülék ártalmatlanítása A készülék ellenőrző karimával, hőmérséklet-szabályzóval és hő- mérővel van felszerelve.
  • Page 71: Biztonság

    telePÍtÉS Biztonság telePÍtÉS Minimális távolságok A bal, illetve jobb oldali minimális távolságok felcserélhetők. Biztonság A készülék telepítését, üzembe helyezését, illetve karbantartását és javítását csak szakember végezheti. Általános biztonsági tudnivalók ≥100 ≥500 ≥500 ≥100 A kifogástalan működést és üzembiztonságot csak abban az eset- ben garantáljuk, ha a készülékhez ajánlott cserealkatrészeket használják.
  • Page 72: Szerelés

    telePÍtÉS Szerelés Szerelés A HP-SB 2/040 menetes kötésű villamos fűtőtest beszerelése A hőcserélő csatlakoztatása f A csatlakoztatást megelőzően vízzel át kell öblíteni a hőcserélőt. 9.1.1 Oxigéndiffúzió Anyagi kár Kerülje a nyílt fűtési rendszerek és az oxigéndiffúzió elleni védelemmel nem rendelkező műanyag csöves padlófűtési rendszerek használatát.
  • Page 73: Elektromos Csatlakoztatás

    telePÍtÉS Szerelés 9.3.2 Tároló feltöltése 3 utas váltószeleppel 9.4.1 Hőmérséklet-beállító gomb és hőforrás A Csatlakozókapocs B Ellenőrző lámpa I Hőfejlesztő C Hőmérséklet-beállító gomb II Helyiségfűtés E Rúdanód A Hőfejlesztő előremenő ága F Karima B Hőfejlesztő visszatérő ága G Földelődugasz a felső tartályon C A hőmérséklet-szabályozás bekötése 1 Elzáró...
  • Page 74: Vízcsatlakozó És Biztonsági Szerelvény

    telePÍtÉS Üzembe helyezés Vízcsatlakozó és biztonsági szerelvény 10. Üzembe helyezés 9.5.1 Biztonsági tudnivalók 10.5.1 Menetes kötésű villamos fűtőtest használata esetén Tudnivaló Anyagi kár Minden vízbekötési és szerelési munkát az előírásoknak Szárazon járatáskor a menetes kötésű villamos fűtőtest megfelelően kell végezni. biztonsági hőmérséklet-határolója tönkremegy és a sza- bályozó-határoló...
  • Page 75: Üzemzavar-Elhárítás

    telePÍtÉS Üzemzavar-elhárítás 12. Üzemzavar-elhárítás Üzemzavar elhárítás A biztonsági szelep csepeg a A szelepülés szennye- Tisztítsa meg a szele- fűtés kikapcsolt állapotában. ződött. pülést. 13. Karbantartás FIGYELMEZTETÉS Áramütés Minden elektromos bekötési és szerelési munkát a vo- natkozó előírásoknak megfelelően kell végezni. Ha a készüléket le kell üríteni, akkor vegye figyelembe az „A ké- szülék leürítése“...
  • Page 76: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok 14. Műszaki adatok SB-VTH 150 14.1 Méretek és csatlakozók SB-VTH 100 Metszetrajz SB-VTH 120 SB-VTH SB-VTH SB-VTH Hidegvíz-csatlakozás Külső menet G 3/4 G 3/4 G 3/4 Melegvíz-kiömlőcső Külső menet G 3/4 G 3/4 G 3/4 Keringtetés Külső menet...
  • Page 77: Energiafogyasztási Adatok

    | gaRancIa | KÖRnYeZetVÉDeleM ÉS ÚJRaHaSZnOSÍtÁS Műszaki adatok Műszaki adatok 14.2 Energiafogyasztási adatok A termék adatlapja: Melegvíz-tárolótartály a 812/2013/EU rendelet előírásai szerint SB-VTH 100 SB-VTH 120 SB-VTH 150 200153 200154 200155 Gyártó STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Megnevezés...
  • Page 78: Bendrosios Nuorodos

    TuRINYS | VALdYMAS Bendrosios nuorodos VALdYMAS VALDYMAS Bendrosios nuorodos �������������������������������������� 78 Saugos nuorodos ����������������������������������������������� 78 Kiti šiuose dokumentuose naudojami ženklai ������������ 79 Bendrosios nuorodos Matavimo vienetai ���������������������������������������������� 79 Sauga �������������������������������������������������������� 79 Skyrius „Valdymas“ skirtas tiek įrenginio naudotojams, tiek speci- Naudojimas pagal paskirtį ������������������������������������ 79 alistams.
  • Page 79: Kiti Šiuose Dokumentuose Naudojami Ženklai

    VALdYMAS Sauga Kiti šiuose dokumentuose naudojami ženklai Saugos nuorodos ĮSPĖJIMAS. Nudegimo pavojus Nuoroda Jei ištekančio vandens temperatūra aukštesnė nei 43 °C, Bendrosios nuorodos žymimos šalia parodytu simboliu. kyla pavojus nusiplikyti. f Įdėmiai perskaitykite nuorodų turinį. ĮSPĖJIMAS. Sužeidimo pavojus Simbolis Reikšmė Įrenginį gali naudotis vaikai nuo 8 metų, taip pat asme- nys su fizine, sensorine ar protine negalia arba asmenys, Turtinė...
  • Page 80: Valymas, Kasdienė Ir Techninė Priežiūra

    ĮRengIMaS Valymas, kasdienė ir techninė priežiūra ĮRengIMaS Valymas, kasdienė ir techninė priežiūra Sauga f Apsauginio bloko veikimą ir įrengtų priedų elektros saugą reguliariai turi tikrinti specialistas. Įrenginio įrengimo, eksploatavimo pradžios, techninės priežiūros f Pirmą kartą apsauginį anodą paveskite patikrinti specialistui ir remonto darbus gali atlikti tik specialistai.
  • Page 81: Pasiruošimas

    ĮRengIMaS Pasiruošimas Pasiruošimas Transportavimas Transportuojant prietaisą reikia pritvirtinti prie padėklo metali- Montavimo vieta nėmis kilpomis. f Įrenginį montuokite tik šiltoje patalpoje netoli išsiurbimo f Pašalinkite varžtus iš padėklo. taškų. f Nusukite metalines kilpas į vidinę reguliuojamų kojelių pusę po įrenginiu. Nuimkite įrenginį...
  • Page 82: Prireikus Sumontuokite Priedus, Papildomą Elektrinį

    ĮRengIMaS Montavimas Prireikus sumontuokite priedus, papildomą Šilumos generatoriaus prijungimo variantai elektrinį radiatorių 9.3.1 Rezervuaro užpildymas rezervuaro užpildymo siurbliu Atvamzdžių papildomam elektriniam radiatoriui paruošimas Papildomo elektrinio radiatoriaus HP-SB 2/040 montavimas I Šilumos generatorius II Patalpų šildymas A Tiekiamasis šilumos generatoriaus srautas B Grįžtamasis šilumos generatoriaus srautas C Temperatūros reguliavimo jungtis 1 Uždarymo vožtuvas 2 Atgalinio srauto stabdiklis...
  • Page 83: Prijungimas Prie Elektros Tinklo

    ĮRengIMaS Montavimas Prijungimas prie elektros tinklo 9.4.2 Papildomas elektrinis radiatorius HP-SB 2/040 ĮSPĖJIMAS. Elektros smūgio pavojus Elektros prijungimo ir įrengimo darbus atlikite laikyda- miesi instrukcijų. ĮSPĖJIMAS. Elektros smūgio pavojus Prijungti prie tinklo galima tik stacionariai. Turi būti nu- matyta galimybė visus įrenginio polius atskirti nuo elektros tinklo bent per 3 mm.
  • Page 84: Vandens Prijungimas Ir Apsauginis Blokas

    ĮRengIMaS eksploatacijos pradžia Vandens prijungimas ir apsauginis blokas 10. Eksploatacijos pradžia 9.5.1 Saugos nuorodos 10.5.1 Naudojant papildomą elektrinį radiatorių Nuoroda Turtinė žala Vandens prijungimo ir įrengimo darbus atlikite laikyda- Veikiant tuščiąja eiga sugadinamas papildomo elektrinio miesi instrukcijų. radiatoriaus apsauginis temperatūros ribotuvas, todėl re- guliatoriaus ribotuvo bloką...
  • Page 85: Įrenginio Išjungimas

    ĮRengIMaS Įrenginio išjungimas 11. Įrenginio išjungimas f Jei reikia, atjunkite įmontuotus priedus su saugikliais, įdieg- tus namuose, nuo elektros tinklo. f Ištuštinkite įrenginį. Žr. skyrių „Techninė priežiūra / įrenginio ištuštinimas“. 12. Trikčių šalinimas Triktis Priežastis Pašalinimas Esant išjungtam šildymui, Užsiteršė vožtuvo Išvalykite vožtuvo lizdą.
  • Page 86: Techniniai Duomenys

    ĮRengIMaS Techniniai duomenys 14. Techniniai duomenys SB-VTH 150 14.1 Matmenys ir jungtys SB-VTH 100 Pjūvis SB-VTH 120 SB-VTH SB-VTH SB-VTH Šalto vandens įvadas Išorinis sriegis G 3/4 G 3/4 G 3/4 Karšto vandens išvadas Išorinis sriegis G 3/4 G 3/4...
  • Page 87: Energijos Suvartojimo Duomenys

    ĮRengIMaS | gaRantIJa | aPlInKOSaUga IR PeRDIRBIMaS Techniniai duomenys 14.2 Energijos suvartojimo duomenys Gaminio specifikacija: Karšto vandens rezervuaras pagal Reglamentą (ES) Nr. 812/2013 SB-VTH 100 SB-VTH 120 SB-VTH 150 200153 200154 200155 Gamintojas STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Pavadinimas...
  • Page 88 Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

This manual is also suitable for:

Sb-vth 120Sb-vth 150

Table of Contents