Fully electronically controlled comfort instantaneous water heater with mini wireless remote control (384 pages)
Summary of Contents for STIEBEL ELTRON SB-VTH 100
Page 1
| Stojatý zásobník teplej vody pre zdroj tepla | Напольный накопительный водонагреватель для генератора тепла | Stojący zasobnik CWU do wytwornicy ciepła | Álló melegvíztartály külső hőtemelőhöz | Pastatomoji karšto vandens talpykla šilumos generatoriams » SB-VTH 100 » SB-VTH 120 » SB-VTH 150...
INHALT | BedIeNuNg Allgemeine Hinweise BedIeNuNg BEDIENUNG Allgemeine Hinweise ����������������������������������������2 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 2 Allgemeine Hinweise Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3 Sicherheit �����������������������������������������������������3 Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3 den Fachhandwerker.
BedIeNuNg Sicherheit Gerätebeschreibung Symbol Bedeutung Sachschaden (Geräte-, Folge-, Umweltschaden) Das Trinkwasser wird von einem Glattrohr-Wärmeübertrager er- wärmt. Mit dem Gerät können Sie eine oder mehrere Entnahme- Geräteentsorgung stellen versorgen. Das Gerät ist mit einem Revisionsflansch, einem Temperaturregler und einem Thermometer ausgestattet. f Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION Mindestabstände Die seitlichen Mindestabstände können nach rechts oder links getauscht werden. Sicherheit Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. Allgemeine Sicherheitshinweise ≥100 ≥500 ≥500 ≥100 Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher- heit nur, wenn die für das Gerät bestimmten originalen Ersatzteile verwendet werden.
INSTALLATION Montage Montage Elektro-Einschraubheizkörper HP-SB 2/040 montieren Anschluss Wärmeübertrager f Vor Anschluss müssen Sie den Wärmeübertrager mit Wasser durchspülen. 9.1.1 Sauerstoffdiffusion Sachschaden Vermeiden Sie offene Heizungsanlagen und sauerstoff- diffusionsundichte Kunststoffrohr-Fußbodenheizungen. Bei sauerstoffdiffusionsundichten Kunststoffrohr-Fußbodenhei- zungen oder offenen Heizungsanlagen kann durch eindiffundier- ten Sauerstoff an den Stahlteilen der Heizungsanlage Korrosion auftreten (z. B.
INSTALLATION Montage 9.3.2 Speicherbeladung über 3-Wege-Umschaltventil 9.4.1 Temperatur-Einstellknopf und Wärmeerzeuger A Anschlussklemme B Kontrollleuchte I Wärmeerzeuger C Temperatur-Einstellknopf II Raumheizung E Stabanode A Vorlauf Wärmeerzeuger F Flansch B Rücklauf Wärmeerzeuger G Erdungsstecker am Behälter oben C Anschluss Temperaturregelung 1 Absperrventil 9.4.2 Elektro-EInschraubheizkörper HP-SB 2/040 4 Heizkreispumpe 5 3-Wege-Umschaltventil...
INSTALLATION Inbetriebnahme 10. Inbetriebnahme Wasseranschluss und Sicherheitsgruppe 9.5.1 Sicherheitshinweise 10.5.1 Bei Verwendung eines Elektro-Einschraubheizkörpers Hinweis Sachschaden Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbei- Bei Trockengang wird der Sicherheitstemperaturbe- ten nach Vorschrift aus. grenzer des Elektro-Einschraubheizkörpers zerstört und die Regler-Begrenzer-Kombination muss ausgetauscht werden.
INSTALLATION Wartung 13. Wartung WARNUNG Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati- onsarbeiten nach Vorschrift aus. Wenn Sie das Gerät entleeren müssen, beachten Sie das Kapitel „Gerät entleeren“. 13.1 Sicherheitsventil prüfen f Lüften Sie das Sicherheitsventil an der Sicherheitsgruppe re- gelmäßig an, bis der volle Wasserstrahl ausläuft.
Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. oder schreiben Sie uns: Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche - Kundendienst - wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
CONTeNTS | OPeRATION general information OPeRATION OPERATION General information ��������������������������������������� 13 Safety instructions ���������������������������������������������� 13 Other symbols in this documentation ���������������������� 13 General information Units of measurement ����������������������������������������� 14 Safety �������������������������������������������������������� 14 The chapter "Operation" is intended for appliance users and quali- Intended use �����������������������������������������������������...
OPeRATION Safety Appliance description Symbol Meaning Material losses (appliance damage, consequential losses and environmen- The DHW is heated via a smooth tube internal indirect coil. You tal pollution) can use the appliance to supply one or more draw-off points. Appliance disposal The appliance is equipped with an inspection flange, a tempera- ture controller and a thermometer.
INSTALLATION Safety INSTALLATION Minimum clearances The minimum side clearances can be swapped between left and right. Safety Only a qualified contractor should carry out installation, commis- sioning, maintenance and repair of the appliance. General safety instructions ≥100 ≥500 We can only guarantee trouble-free function and operational reli- ≥500 ≥100 ability if original spare parts intended for the appliance are used.
INSTALLATION Installation Installation Installing the HP-SB 2/040 threaded immersion heater Heat exchanger connection f Flush the indirect coil with water before connection. 9.1.1 Oxygen diffusion Material losses Avoid open vented heating systems and underfloor heating systems with plastic pipes that are permeable to oxygen.
INSTALLATION Installation 9.3.2 Cylinder charging via 3-way diverter valve 9.4.1 Temperature selector and heat generator A Terminal B Control indicator I Heat generator C Temperature selector II Room heating E Rod anode A Heat generator flow F Flange B Heat generator return G Earthed plug at top of cylinder C Temperature control connection 1 Shut-off valve...
INSTALLATION Commissioning Water connection and safety assembly 10. Commissioning 9.5.1 Safety instructions 10.5.1 If using a threaded immersion heater Note Material losses Carry out all water connection and installation work in Boiling dry destroys the high limit safety cut-out of the accordance with regulations.
INSTALLATION Troubleshooting 12. Troubleshooting Fault Cause Remedy The safety valve drips when The valve seat is con- Clean the valve seat. heating is switched off. taminated. 13. Maintenance WARNING Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations. If you need to drain the appliance, observe chapter "Draining the appliance".
INSTALLATION Specification 14. Specification SB-VTH 150 14.1 Dimensions and connections SB-VTH 100 Sectional view SB-VTH 120 SB-VTH SB-VTH SB-VTH Cold water inlet Male thread G 3/4 G 3/4 G 3/4 DHW outlet Male thread G 3/4 G 3/4 G 3/4...
TABLe deS MATIÈReS | uTILISATION Remarques générales uTILISATION UTILISATION Remarques générales ������������������������������������� 22 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 22 Autres pictogrammes utilisés dans cette documentation �������������������������������������������������� 22 Remarques générales Unités de mesure ����������������������������������������������� 23 Le chapitre « Utilisation » s’adresse à l’utilisateur de l’appareil et Sécurité...
uTILISATION Sécurité Description de l’appareil Symbole Signification Dommages matériels (dommages touchant à l’appareil, dommages indirects et L’eau sanitaire est chauffée par un échangeur de chaleur à tubes pollution de l’environnement) lisses. Cet appareil peut alimenter un ou plusieurs points de sou- Recyclage de l’appareil tirage.
INSTALLATION Sécurité INSTALLATION Distances minimales Les distances latérales minimales peuvent être appliquées indif- féremment côté droit ou côté gauche. Sécurité L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara- tions de cet appareil doivent exclusivement être confiées à un installateur.
INSTALLATION Montage Montage Monter le système chauffant électrique à visser HP-SB 2/040 Raccord échangeur de chaleur f Rincez l’échangeur de chaleur à l’eau avant le raccordement. 9.1.1 Diffusion de l’oxygène Dommages matériels Évitez les installations de chauffage à circuits ouverts et les chauffages au sol constitués de tubes en matière synthétique non étanches à...
INSTALLATION Montage 9.3.2 Charge du ballon avec la soupape d’inversion 3 voies 9.4.1 Bouton de réglage de température et générateur de chaleur A Borne de raccordement I Générateur de chaleur B Témoin lumineux II Chauffage domestique C Bouton de réglage de température A Départ générateur de chaleur E Anode tige B Retour générateur de chaleur...
INSTALLATION Mise en service 10. Mise en service Raccordement hydraulique et groupe de sécurité 10.5.1 En cas d’utilisation d’un système chauffant électrique à 9.5.1 Consignes de sécurité visser Remarque Dommages matériels Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- Une marche à sec entraîne la destruction du limiteur de tion hydrauliques suivant les prescriptions.
INSTALLATION Aide au dépannage 12. Aide au dépannage défaut Cause Remède De l’eau goutte de la sou- Le siège de soupape est Nettoyez le siège de pape de sécurité lorsque le encrassé. soupape. chauffage est arrêté. 13. Maintenance AVERTISSEMENT Électrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- tion électriques conformément aux prescriptions.
OBSAH | OBSLuHA Obecné pokyny OBSLuHA OBSLUHA Obecné pokyny ��������������������������������������������� 31 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 31 Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 31 Obecné pokyny Měrné jednotky ������������������������������������������������� 32 Zabezpečení ������������������������������������������������ 32 Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním Správné používání ���������������������������������������������� 32 technikům.
OBSLuHA Zabezpečení Popis přístroje Symbol Význam Věcné škody (poškození přístroje, následné škody, poškození životního Voda je ohřívána pomocí tepelného trubkového výměníku. Přístro- prostředí) jem lze napájet jedno nebo více odběrných míst. Likvidace přístroje Přístroj je vybaven revizní přírubou, regulátorem teploty a tep- loměrem.
INSTALACe Zabezpečení INSTALACe Minimální vzdálenosti Boční minimální vzdálenosti lze mírně měnit doprava nebo doleva. Zabezpečení Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- vádět pouze autorizovaný servis. Všeobecné bezpečnostní pokyny ≥100 ≥500 ≥500 ≥100 Řádnou funkci a spolehlivý provoz můžeme zaručit pouze v pří- padě...
INSTALACe Montáž Montáž Montáž elektrického šroubovacího topného tělesa HP-SB 2/040 Přípojka tepelného výměníku f Před připojením musíte propláchnout tepelný výměník vodou. 9.1.1 Difuze kyslíku Věcné škody Nepoužívejte otevřená topná zařízení a podlahová topení s plastovými trubkami, netěsná proti difuzi kyslíku. U podlahového topení s plastovými rozvody, netěsného proti difuzi kyslíku, se může při difuzi kyslíku objevit na ocelových částech topného zařízení...
INSTALACe Montáž 9.3.2 Plnění zásobníku přes 3cestný přepínací ventil 9.4.1 Knoflík regulátoru teploty a zdroj tepla A Připojovací svorka B Indikátor I Zdroj tepla C Knoflík regulátoru teploty II Vytápění místností E Tyčová anoda A Výstupní strana zdroje tepla F Příruba B Vratná...
INSTALACe Uvedení do provozu Vodovodní přípojka a bezpečnostní skupina 10. Uvedení do provozu 9.5.1 Bezpečnostní pokyny 10.5.1 Při použití elektrického šroubovacího topného tělesa Upozornění Věcné škody Veškeré vodovodní přípojky a instalace provádějte podle Při provozu nasucho se zničí bezpečnostní omezovač tep- předpisů.
INSTALACe Technické údaje 14. Technické údaje SB-VTH 150 14.1 Rozměry a přípojky SB-VTH 100 Průřez SB-VTH 120 SB-VTH SB-VTH SB-VTH Vstup studené vody Vnější závit G 3/4 G 3/4 G 3/4 Výstup teplé vody Vnější závit G 3/4 G 3/4...
InStalace | ZÁRUKa | ŽIVOtnÍ PROStŘeDÍ a RecYKlace Technické údaje 14.2 Údaje ke spotřebě energie List technických údajů k výrobku: Zásobník teplé vody podle nařízení (EU) č. 812/2013 SB-VTH 100 SB-VTH 120 SB-VTH 150 200153 200154 200155 Výrobce STIEBEL ELTRON...
OBSAH | OBSLuHA Všeobecné pokyny OBSLuHA OBSLUHA Všeobecné pokyny ����������������������������������������� 40 Bezpečnostné pokyny ������������������������������������������ 40 Iné označenia v tejto dokumentácii ������������������������� 40 Všeobecné pokyny Rozmerové jednotky �������������������������������������������� 41 Bezpečnosť �������������������������������������������������� 41 Kapitola „Obsluha“ je určená používateľovi prístroja a odbornému Použitie v súlade s určením ����������������������������������� 41 montážnikovi.
OBSLuHA Bezpečnosť Popis zariadenia Symbol Význam Materiálne škody (škody na zariadení, následné škody, škody na životnom Pitnú vodu zohrieva výmenník tepla z hladkých rúrok. So zariade- prostredí) ním môžete zásobovať jedno alebo viac odberných miest. Likvidácia zariadenia Prístroj je vybavený revíznou prírubou, regulátorom teploty a teplomerom.
INŠTALÁCIA Bezpečnosť INŠTALÁCIA Minimálne vzdialenosti Bočné minimálne vzdialenosti sa môžu zameniť vpravo alebo vľavo. Bezpečnosť Inštaláciu, uvedenie do prevádzky ako aj údržbu a opravu zaria- denia smie vykonávať iba odborný montážnik. Všeobecné bezpečnostné pokyny ≥100 ≥500 Bezchybnú funkciu a prevádzkovú bezpečnosť zaručujeme len ≥500 ≥100 vtedy, ak sa používajú...
INŠTALÁCIA Montáž Montáž Namontujte elektrické skrutkovacie vykurovacie teleso HP-SB 2/040 Prípojka výmenníka tepla f Pred pripojením musíte výmenník tepla prepláchnuť vodou. 9.1.1 Difúzia kyslíka Materiálne škody Vyhnite sa otvoreným vykurovacím zariadeniam a podla- hovému kúreniu z plastových rúrok, ktoré nie sú odolné proti difúzii kyslíka.
INŠTALÁCIA Montáž 9.3.2 Plnenie zásobníka prostredníctvom 3-cestného 9.4.1 Otočný regulátor teploty a zdroj tepla prepínacieho ventilu A Pripojovacia svorka B Kontrolka C Otočný regulátor teploty I Zdroj tepla E Tyčová anóda II Vykurovanie miestnosti F Príruba A Prívod zdroja tepla G Uzemňovacia zástrčka na nádrži hore B Spätný...
INŠTALÁCIA uvedenie do prevádzky 10. Uvedenie do prevádzky Vodovodná prípojka a bezpečnostná skupina 9.5.1 Bezpečnostné pokyny 10.5.1 Pri použití elektrického skrutkovacieho vykurovacieho telesa Upozornenie Všetky práce na vodovodnej prípojke a inštalačné práce Materiálne škody vykonávajte podľa predpisov. Pri chode na sucho sa tepelná bezpečnostná poistka elektrického skrutkovacieho vykurovacieho telesa zničí...
INŠTALÁCIA Odstraňovanie porúch 12. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Odstránenie Poistný ventil kvapká pri vyp- Ventilové sedlo je zne- Očistite ventilové sedlo. nutom ohreve. čistené. 13. Údržba VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Všetky práce na elektrickom pripojení a elektrické inšta- lačné práce vykonávajte podľa predpisov. Ak musíte zariadenie vyprázdniť, dbajte na kapitolu „Vypustenie zariadenia“.
INŠTALÁCIA Technické údaje 14. Technické údaje SB-VTH 150 14.1 Rozmery a prípojky SB-VTH 100 Prierez SB-VTH 120 SB-VTH SB-VTH SB-VTH Studená voda prívod Vonkajší závit G 3/4 G 3/4 G 3/4 Teplá voda výtok Vonkajší závit G 3/4 G 3/4 G 3/4 Cirkulácia...
InštalÁcIa | ZÁRUKa | ŽIVOtnÉ PROStReDIe a RecYKlÁcIa Technické údaje 14.2 Údaje k spotrebe energie Informačný list výrobku: Zásobník teplej vody podľa nariadenia (EÚ) č. 812/2013 SB-VTH 100 SB-VTH 120 SB-VTH 150 200153 200154 200155 Výrobca STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Označenie...
СОДЕРЖАНИЕ | ЭкСплуАтАцИя Общие указания ЭкСплуАтАцИя ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания ��������������������������� 49 указания по технике безопасности ������������ 49 Другие обозначения в данной документации ��� 50 1. Общие указания Единицы измерения ������������������������ 50 техника безопасности ���������������������� 50 Глава «Эксплуатация» предназначена для пользователя и Использование...
ЭкСплуАтАцИя техника безопасности 1.2 Другие обозначения в данной 2.2 Указания по технике безопасности документации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог При температуре воды на выходе выше 43 °C су- Указание ществует опасность обваривания. Общие указания обозначены приведенным рядом с ними символом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ травма f Внимательно прочитайте тексты указаний. Детям...
уСтАНОВкА Чистка, уход и техническое обслуживание уСтАНОВкА 4. Чистка, уход и техническое обслуживание 6. Техника безопасности f Специалист должен регулярно проверять функции предохранительного узла и электробезопасность установка, ввод в эксплуатацию, а также техническое об- встроенных принадлежностей. служивание и ремонт прибора должны производиться f первая...
уСтАНОВкА подготовительные мероприятия 8. Подготовительные 8.2 Транспортировка мероприятия Для транспортировки прибор крепится к поддону метал- лическими пластинами. f удалить винты из поддона. Место монтажа f Отвернуть металлические пластины, расположив их на f устанавливать прибор только в незамерзающем поме- внутренней стороне ножек под прибором. щении...
уСтАНОВкА Монтаж 9.2 Если требуется, установить 9.3 Варианты подключения генератора электрический ввинчиваемый тепла нагреватель 9.3.1 Наполнение резервуара при помощи нагнетательного насоса Подготовить патрубки электрического ввинчиваемого нагревателя Установить электрический ввинчиваемый I Генератор тепла нагреватель HP-SB 2/040 II Отопление помещений A подача из генератора тепла B Обратная...
уСтАНОВкА Монтаж 9.4 Электрическое подключение 9.4.2 Электрический ввинчиваемый нагреватель HP-SB 2/040 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током Все работы по электрическому подключению и установке необходимо производить в соответ- ствии с инструкцией. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током Подключение к электросети должно быть не- разъемным. Устройство должно отключаться от сети...
уСтАНОВкА Ввод в эксплуатацию 10. Ввод в эксплуатацию 9.5 Подключение воды и установка предохранительного узла 10.5.1 Использование электрического 9.5.1 Указания по технике безопасности ввинчиваемого нагревателя Указание Материальный ущерб Все работы по подключению воды и установке при работе всухую защитный ограничитель тем- прибора...
уСтАНОВкА Вывод из эксплуатации 11. Вывод из эксплуатации 13.4 Чистка прибора и удаление накипи f при необходимости обесточить прибор с помощью Момент затяжки винтов фланца см. в главе «технические предохранителя электрической сети здания. характеристики / Размеры и соединения». f Для удаления накипи не использовать насос. f Опорожнить...
уСтАНОВкА технические характеристики 14. Технические характеристики SB-VTH 150 14.1 Размеры и соединения SB-VTH 100 Вид в разрезе SB-VTH 120 SB-VTH SB-VTH SB-VTH c01 подача холодной воды Наружная G 3/4 G 3/4 G 3/4 резьба c06 Выпуск горячей воды Наружная G 3/4...
уСтАНОВкА | ГАРАНтИя | ЗАЩИтА ОкРуЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И утИлИЗАцИя технические характеристики 14.2 Характеристики энергопотребления технические характеристики изделия: Накопительный водонагреватель (в соответствии с регламентом ЕС № 812/2013) SB-VTH 100 SB-VTH 120 SB-VTH 150 200153 200154 200155 производитель STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Наименование...
SPIS tReŚcI | OBSłUga Wskazówki ogólne OBSłUga OBSŁUGA Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 59 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������� 59 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji � 60 Jednostki miar ��������������������������������������������������� 60 Wskazówki ogólne Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 60 Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika i wyspe- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ��������������������...
OBSłUga Bezpieczeństwo Inne oznaczenia stosowane w niniejszej Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dokumentacji OSTRZEŻENIE - poparzenie W przypadku temperatur wyższych niż 43 °C istnieje Wskazówka niebezpieczeństwo poparzenia. Wskazówki ogólne są oznaczone symbolem umieszczo- nym obok. OSTRZEŻENIE - obrażenia ciała f Należy dokładnie zapoznać się z treścią wskazówek. Urządzenie może być...
INSTALACJA Czyszczenie i konserwacja INSTALACJA Czyszczenie i konserwacja f W regularnych odstępach czasu należy zlecać wyspecjalizo- wanemu instalatorowi kontrolę działania grupy zabezpie- Bezpieczeństwo czającej, zamontowanego osprzętu, oraz bezpieczeństwa elektrycznego. Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa f Wykonanie pierwszej kontroli anody ochronnej należy zle- urządzenia mogą...
INSTALACJA Przygotowania Przygotowania Transport Do transportu urządzenie zamocowane jest na palecie przy użyciu Miejsce montażu metalowych łączników. f Urządzenie należy montować zawsze w pomieszczeniu za- f Usunąć wkręty z palety. bezpieczonym przed zamarzaniem i w pobliżu punktu poboru f Przykręcić metalowe łączniki do wewnętrznej strony nóżek wody.
INSTALACJA Montaż W razie potrzeby zamontować wkręcaną Warianty podłączenia wytwornicy ciepła grzałkę elektryczną dostępną jako osprzęt 9.3.1 Ładowanie zasobnika przez pompę ładowania zasobnika Przygotować króciec do montażu wkręcanej grzałki elektrycznej Zamontować wkręcaną grzałkę elektryczną HP-SB 2/040 I Wytwornica ciepła II Ogrzewanie pomieszczeń A Zasilanie wytwornicy ciepła B Powrót wytwornicy ciepła C Przyłącze regulacji temperatury...
INSTALACJA Montaż Podłączenie elektryczne 9.4.2 Wkręcana grzałka elektryczna HP-SB 2/040 OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj- ne należy wykonywać zgodnie z przepisami. OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Podłączenie do sieci elektrycznej dopuszczalne jest wy- łącznie w formie przyłącza stałego. Urządzenie musi mieć...
INSTALACJA uruchomienie 10. Uruchomienie Przyłącze wody i grupa zabezpieczająca 9.5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 10.5.1 W przypadku stosowania wkręcanej grzałki elektrycznej Wskazówka Wszystkie prace w zakresie podłączania wody i prace in- Szkody materialne stalacyjne należy wykonywać zgodnie z przepisami. W przypadku pracy na sucho następuje zniszczenie ogra- nicznika temperatury bezpieczeństwa wkręcanej grzałki elektrycznej.
INSTALACJA Wyłączenie z eksploatacji 11. Wyłączenie z eksploatacji f Odłączyć ewentualnie stosowany osprzęt od napięcia sieci elektrycznej za pomocą bezpiecznika w instalacji domowej. f Opróżnić urządzenie. Patrz rozdział „Konserwacja - opróżnia- nie urządzenia”. 12. Usuwanie usterek usterka Przyczyna usuwanie Przy wyłączonym ogrzewaniu Gniazdo zaworu jest Oczyścić...
INSTALACJA dane techniczne 14. Dane techniczne SB-VTH 150 14.1 Wymiary i przyłącza SB-VTH 100 Przekrój SB-VTH 120 SB-VTH SB-VTH SB-VTH Zimna woda, zasilanie Gwint ze- G 3/4 G 3/4 G 3/4 wnętrzny Ciepła woda, wyjście Gwint ze- G 3/4 G 3/4 G 3/4 wnętrzny...
InStalacJa | gWaRancJa | OcHROna ŚRODOWISKa I RecYclIng dane techniczne 14.2 Dane dotyczące zużycia energii Karta danych produktu: Zasobnik ciepłej wody użytkowej zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 812/2013 SB-VTH 100 SB-VTH 120 SB-VTH 150 200153 200154 200155 Producent STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON...
taRtalOM | KeZelÉS Általános tudnivalók KeZelÉS KEZELÉS Általános tudnivalók ��������������������������������������� 69 Biztonsági tudnivalók ������������������������������������������ 69 A dokumentumban használt egyéb jelölések ������������� 69 Általános tudnivalók Mértékegységek ������������������������������������������������ 70 Biztonság ���������������������������������������������������� 70 A „Kezelés“ c. fejezet a felhasználók és a szakemberek részére Rendeltetésszerű...
KeZelÉS Biztonság A készülék leírása Szimbólum Jelentése Anyagi kár (a készülék sérülése, közvetett kár, környezeti kár) Az ivóvizet simacsöves hőcserélő melegíti fel. A készülékkel egy vagy több vízelvételi hely ellátását biztosíthatja. A készülék ártalmatlanítása A készülék ellenőrző karimával, hőmérséklet-szabályzóval és hő- mérővel van felszerelve.
telePÍtÉS Biztonság telePÍtÉS Minimális távolságok A bal, illetve jobb oldali minimális távolságok felcserélhetők. Biztonság A készülék telepítését, üzembe helyezését, illetve karbantartását és javítását csak szakember végezheti. Általános biztonsági tudnivalók ≥100 ≥500 ≥500 ≥100 A kifogástalan működést és üzembiztonságot csak abban az eset- ben garantáljuk, ha a készülékhez ajánlott cserealkatrészeket használják.
telePÍtÉS Szerelés Szerelés A HP-SB 2/040 menetes kötésű villamos fűtőtest beszerelése A hőcserélő csatlakoztatása f A csatlakoztatást megelőzően vízzel át kell öblíteni a hőcserélőt. 9.1.1 Oxigéndiffúzió Anyagi kár Kerülje a nyílt fűtési rendszerek és az oxigéndiffúzió elleni védelemmel nem rendelkező műanyag csöves padlófűtési rendszerek használatát.
telePÍtÉS Szerelés 9.3.2 Tároló feltöltése 3 utas váltószeleppel 9.4.1 Hőmérséklet-beállító gomb és hőforrás A Csatlakozókapocs B Ellenőrző lámpa I Hőfejlesztő C Hőmérséklet-beállító gomb II Helyiségfűtés E Rúdanód A Hőfejlesztő előremenő ága F Karima B Hőfejlesztő visszatérő ága G Földelődugasz a felső tartályon C A hőmérséklet-szabályozás bekötése 1 Elzáró...
telePÍtÉS Üzembe helyezés Vízcsatlakozó és biztonsági szerelvény 10. Üzembe helyezés 9.5.1 Biztonsági tudnivalók 10.5.1 Menetes kötésű villamos fűtőtest használata esetén Tudnivaló Anyagi kár Minden vízbekötési és szerelési munkát az előírásoknak Szárazon járatáskor a menetes kötésű villamos fűtőtest megfelelően kell végezni. biztonsági hőmérséklet-határolója tönkremegy és a sza- bályozó-határoló...
telePÍtÉS Üzemzavar-elhárítás 12. Üzemzavar-elhárítás Üzemzavar elhárítás A biztonsági szelep csepeg a A szelepülés szennye- Tisztítsa meg a szele- fűtés kikapcsolt állapotában. ződött. pülést. 13. Karbantartás FIGYELMEZTETÉS Áramütés Minden elektromos bekötési és szerelési munkát a vo- natkozó előírásoknak megfelelően kell végezni. Ha a készüléket le kell üríteni, akkor vegye figyelembe az „A ké- szülék leürítése“...
Műszaki adatok 14. Műszaki adatok SB-VTH 150 14.1 Méretek és csatlakozók SB-VTH 100 Metszetrajz SB-VTH 120 SB-VTH SB-VTH SB-VTH Hidegvíz-csatlakozás Külső menet G 3/4 G 3/4 G 3/4 Melegvíz-kiömlőcső Külső menet G 3/4 G 3/4 G 3/4 Keringtetés Külső menet...
| gaRancIa | KÖRnYeZetVÉDeleM ÉS ÚJRaHaSZnOSÍtÁS Műszaki adatok Műszaki adatok 14.2 Energiafogyasztási adatok A termék adatlapja: Melegvíz-tárolótartály a 812/2013/EU rendelet előírásai szerint SB-VTH 100 SB-VTH 120 SB-VTH 150 200153 200154 200155 Gyártó STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Megnevezés...
TuRINYS | VALdYMAS Bendrosios nuorodos VALdYMAS VALDYMAS Bendrosios nuorodos �������������������������������������� 78 Saugos nuorodos ����������������������������������������������� 78 Kiti šiuose dokumentuose naudojami ženklai ������������ 79 Bendrosios nuorodos Matavimo vienetai ���������������������������������������������� 79 Sauga �������������������������������������������������������� 79 Skyrius „Valdymas“ skirtas tiek įrenginio naudotojams, tiek speci- Naudojimas pagal paskirtį ������������������������������������ 79 alistams.
VALdYMAS Sauga Kiti šiuose dokumentuose naudojami ženklai Saugos nuorodos ĮSPĖJIMAS. Nudegimo pavojus Nuoroda Jei ištekančio vandens temperatūra aukštesnė nei 43 °C, Bendrosios nuorodos žymimos šalia parodytu simboliu. kyla pavojus nusiplikyti. f Įdėmiai perskaitykite nuorodų turinį. ĮSPĖJIMAS. Sužeidimo pavojus Simbolis Reikšmė Įrenginį gali naudotis vaikai nuo 8 metų, taip pat asme- nys su fizine, sensorine ar protine negalia arba asmenys, Turtinė...
ĮRengIMaS Valymas, kasdienė ir techninė priežiūra ĮRengIMaS Valymas, kasdienė ir techninė priežiūra Sauga f Apsauginio bloko veikimą ir įrengtų priedų elektros saugą reguliariai turi tikrinti specialistas. Įrenginio įrengimo, eksploatavimo pradžios, techninės priežiūros f Pirmą kartą apsauginį anodą paveskite patikrinti specialistui ir remonto darbus gali atlikti tik specialistai.
ĮRengIMaS Pasiruošimas Pasiruošimas Transportavimas Transportuojant prietaisą reikia pritvirtinti prie padėklo metali- Montavimo vieta nėmis kilpomis. f Įrenginį montuokite tik šiltoje patalpoje netoli išsiurbimo f Pašalinkite varžtus iš padėklo. taškų. f Nusukite metalines kilpas į vidinę reguliuojamų kojelių pusę po įrenginiu. Nuimkite įrenginį...
ĮRengIMaS Montavimas Prijungimas prie elektros tinklo 9.4.2 Papildomas elektrinis radiatorius HP-SB 2/040 ĮSPĖJIMAS. Elektros smūgio pavojus Elektros prijungimo ir įrengimo darbus atlikite laikyda- miesi instrukcijų. ĮSPĖJIMAS. Elektros smūgio pavojus Prijungti prie tinklo galima tik stacionariai. Turi būti nu- matyta galimybė visus įrenginio polius atskirti nuo elektros tinklo bent per 3 mm.
ĮRengIMaS eksploatacijos pradžia Vandens prijungimas ir apsauginis blokas 10. Eksploatacijos pradžia 9.5.1 Saugos nuorodos 10.5.1 Naudojant papildomą elektrinį radiatorių Nuoroda Turtinė žala Vandens prijungimo ir įrengimo darbus atlikite laikyda- Veikiant tuščiąja eiga sugadinamas papildomo elektrinio miesi instrukcijų. radiatoriaus apsauginis temperatūros ribotuvas, todėl re- guliatoriaus ribotuvo bloką...
ĮRengIMaS Įrenginio išjungimas 11. Įrenginio išjungimas f Jei reikia, atjunkite įmontuotus priedus su saugikliais, įdieg- tus namuose, nuo elektros tinklo. f Ištuštinkite įrenginį. Žr. skyrių „Techninė priežiūra / įrenginio ištuštinimas“. 12. Trikčių šalinimas Triktis Priežastis Pašalinimas Esant išjungtam šildymui, Užsiteršė vožtuvo Išvalykite vožtuvo lizdą.
ĮRengIMaS Techniniai duomenys 14. Techniniai duomenys SB-VTH 150 14.1 Matmenys ir jungtys SB-VTH 100 Pjūvis SB-VTH 120 SB-VTH SB-VTH SB-VTH Šalto vandens įvadas Išorinis sriegis G 3/4 G 3/4 G 3/4 Karšto vandens išvadas Išorinis sriegis G 3/4 G 3/4...
Need help?
Do you have a question about the SB-VTH 100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers