Nilfisk-Advance CA240 Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for CA240:
Table of Contents
  • Elektrisk Tilslutning
  • Klargøring Til Brug
  • Rengøring Af Maskinen
  • Teknisk Beskrivelse
  • Förberedelse För Användning
  • Rengöring Av Maskinen
  • Teknisk Specifikation
  • Användning Av Tillbehör
  • Rengjøring Av Maskinen
  • Teknisk Spesifikasjon
  • Bruk Av Tilbehør
  • Koneen Puhdistus
  • Tekniset Tiedot
  • Lisävarusteiden Käyttö
  • Information Sur le Produit
  • Principe de Fonctionnement
  • Nettoyage de la Machine
  • Entretien
  • Service Après-Vente
  • Spécifications Techniques
  • Utilisation des Accessoires
  • Belangrijke Veiligheidsinformatie
  • Technische Gegevens
  • Toebehoren Gebruiken
  • Vorbereitende Maßnahmen
  • Reinigung der Maschine
  • Wartung
  • Technische Daten
  • Verwendung des Zubehörs
  • Información sobre el Producto
  • Preparación para el Uso
  • Limpieza de la Máquina
  • Mantenimiento
  • Servicio Post-Venta
  • Especificación Técnica
  • Utilización de Accesorios
  • Limpeza da Máquina
  • Especificações Técnicas
  • Descrizione Prodotto
  • Manutenzione
  • Assistenza Post-Vendita
  • Πληροφορίες Προϊόντος
  • Μεταφορά Του Μηχανήματος
  • Προετοιμασία Για Χρήση
  • Αρχή Λειτουργίας
  • Τεχνικές Προδιαγραφές
  • Χρήση Των Εξαρτημάτων
  • Przygotowanie Do Użycia
  • Zasada Działania
  • Elementy Sterujące
  • Czyszczenie Maszyny
  • Dane Techniczne
  • Korzystanie Z Akcesoriów
  • Technické Parametry
  • MűköDési Elv
  • Műszaki Adatok
  • Tartozékok Használata
  • Čistenie Stroja
  • Technické Parametre
  • Použitie Príslušenstva
  • Priprava Za Uporabo
  • Princip Delovanja
  • Upravljalni Elementi
  • Tehnični Podatki
  • Masina Puhastamine
  • Tehnilised Andmed
  • Tarvikute Kasutamine
  • Sagatavošana Lietošanai
  • Darbības Princips
  • Vadības Ierīces
  • Tehniskā Apkope
  • Tehniskās Specifikācijas
  • Veikimo Principas
  • Techninė PriežIūra
  • Techniniai Duomenys
  • Принцип Действия
  • Чистка Машины
  • Техническое Обслуживание
  • Послепродажное Обслуживание
  • Использование Принадлежностей
  • Çalışma Prensibi
  • Kumanda Elemanları
  • Teknik Veriler
  • EU Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

CA240 / CA330
Betjeningsvejledning
Drifsveiledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode dʼemploi
Istruzioni per uso
Instucciones de manejo
Instruções de serviço
Eyxεlpi lo Xpήσnς
Instrukcja obslugi
Návod k obsulze
Használati utas ít ás
Navodila za uporabo
Návod k obsluhe
Kasutusjuhend
Norādījumi par lietošanu
Naudojimo instruk
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CA240 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nilfisk-Advance CA240

  • Page 1 CA240 / CA330 Betjeningsvejledning Mode dʼemploi Használati utas ít ás Drifsveiledning Istruzioni per uso Navodila za uporabo Bruksanvisning Instucciones de manejo Návod k obsluhe Käyttöohje Instruções de serviço Kasutusjuhend Operating Instructions Eyxεlpi lo Xpήσnς Norādījumi par lietošanu Bedienungsanleitung Instrukcja obslugi...
  • Page 3 DK ....................4 SE ..................... 8 NO ....................11 SF ....................15 UK ....................18 FR ....................22 NL ....................26 DE ....................30 ES ....................34 PT ....................38 IT ....................42 GR ....................46 PL ....................50 CZ ....................54 HU ....................58 SK ....................62 SL ....................65 ET ....................69 LV ....................73 LT ....................
  • Page 4: Elektrisk Tilslutning

    usædvandlige lyde fra maskinen, samt rapportere mulige problemer. • Lad maskinen udføre arbejdet. Der skal holdes fast i håndtaget så let som muligt. VIGTIGT • For at undgå at glide, skal der bæres egnet fodtøj. DISSE INSTRUKTIONER BØR LÆSES NØJE OG •...
  • Page 5: Rengøring Af Maskinen

    4. Forsyningsledningen kobles til stikkontakten på 4.5 Motorfrakobling ved overbelastning maskinens bagside (hvis den ikke allerede er tilkoblet). Sæt forsyningsledningen over på ledningsholderen og Maskinen er udstyret med en manuelt styret overb og undgå for kraftigt slæk på maskinen. elastningsanordning, som genindstilles i tilfælde af 5.
  • Page 6: Teknisk Beskrivelse

    Udstyret med et stik og en forsyningsledning på 12m. opbevares hvis børsterne har kontakt med gulvet, da dette kan medføre at børstehårene bliver skæve. Model CA240 CA330 Maskinen bør opbevares med håndtaget i opretstående Rensekapacitet stilling og forsyningsledningen skal vikles rundt om m²/h...
  • Page 7 12 Vejledning til valg af børster Rengøring første Vedligeholdelses Gulvtype gang rengøringg Granit, Keramik, Vinyl Standard Standard / Blød Mosaik Hård / Standard Standard / Blød Marmor Standard Blød Blødt beton Hård Standard Træ, Gummi Standard / Blød Standard / Blød Kortluvet tæppe Blød Blød...
  • Page 8: Förberedelse För Användning

    • Där så är möjligt inför arbetsbyte och lämpliga vilopauser för att undvika kontinuerlig användning av samma muskler. VIKTIGT • Rök inte när du kör maskinen. LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGA OCH SPAR • Kör inte maskinen torr eftersom det kan skada DEN SOM FRAMTIDA REFERENS golvytan eller själva maskinen.
  • Page 9: Rengöring Av Maskinen

    vid sladdförvaring. Tips - De kan vridas inåt för att innan du trycker på återställningsknappen. Därefter bör snabbutlösa sladden. maskinen starta och fungera normalt igen. VIKTIGT - Om maskinen inte fungerar, kontakta då den 2.2 Montering av borstarna leverantör som maskinen köptes från. VIKTIGT - Borstarna är bara löst positionerade i 5 Rengöring av golv maskinen för transport, därför måste borstaxlarna...
  • Page 10: Teknisk Specifikation

    55900132 sladdförankring inte är skadade eller att anslutningen Rulltrappsborste (1) CA330 55900090 inte är lös. Standardborste (1) CA240 55900127 • Borstar - Tvätta borstarna regelbundet för att ge Mjuk borste (1) CA240 55900133 dem maximal livslängd. Se till att maskinen är i...
  • Page 11 • Operatørene skal kunne gjenkjenne uvanlig maskinoppførsel under drift og rapportere eventuelle problemer. VIKTIG • La maskinen gjøre arbeidet. Hold i håndtaket med lett håndgrep. LES NØYE GJENNOM DENNE BRUKERVEILEDNINGEN • Bruk egnet fottøy for å unngå gliing. OG TA VARE PÅ HÅNDBOKEN FOR FREMTIDIG •...
  • Page 12: Rengjøring Av Maskinen

    3. Skyv utløserwiren for væsketømming gjennom Løft det hvite håndtaket for å utløse rengjøringsvæsken gummistyringene på håndtaksrøret. Gummien på gulvet foran maskinen. Væskestrøm stopper når må strekkes litt for å gjøre dette. Løft tanken for håndtaket frigjøres. rengjøringsvæske og kople wiren til tankventilen ved 4.5 Utkopling for motor-overbelastning å...
  • Page 13: Teknisk Spesifikasjon

    Maskinen skal lagres med håndtaket i rett stilling og med strømledningen kveilet rundt ledningskrokene på håndtaket. Pass på at støpselet ikke slepes på gulvet. Modell CA240 CA330 Maskinen skal kun lagres på et tørt sted innendørs. Rengjøringskapasitet m²/t...
  • Page 14: Bruk Av Tilbehør

    12 Veiledning i valg av børster Førstegangs Gulvtype Vedlikeholdsrengjøring rengjøring Granitt, keramikk, Standard Standard / Myk vinyl Mosaikk Hard / Standard Standard / Myk Marmor Standard Glatt betong Hard Standard Tre, gummi Standard / Myk Standard / Myk Kortfibret teppe Andre Som passer til individuelle tilstander på...
  • Page 15 ongelmista. • Anna koneen tehdä työ. Pidä kahvasta kiinni mahdollisimman kevyesti. • Käytä sopivia jalkineita liukstumisen estämiseksi. • Käytä sopivaa vaatetusta pysyäksesi kuivana ja TÄRKEÄÄ lämpimänä. LUE NÄMÄ OHJEET TARKKAAN JA SÄILYTÄ • Kun mahdollista, sovella työ- ja lepovuoroja samojen NE TULEVAISUUDEN TARPEEN VARALTA lihasten jatkuvan käytön välttämiseksi.
  • Page 16: Koneen Puhdistus

    johdon pitimeen liiallisen holkkuman välttämiseksi suojaamiseksi ylikuummennusta vastaan katkaisemalla koneella. virran koneesta, jos esiintyy liikavastusta harjaa tai rummun pyörintää vastaan. 5. Käännä kaapelin koukut osoittamaan poispäin toisistaan sähköjohdon varastointia varten. Vihje –Nämä Katkaisimen aktivoituessa katkaise virta ja irrota kone voidaan kääntää sisäänpäin johdon pikavapautusta virtalähteestä.
  • Page 17: Tekniset Tiedot

    • Sähköjohto - Tarkista säännöllisesti kotelo, pistoke ja johdon kiinnitys mahdollisen vaurioitumisen tai löysän Liukuporrasharja (1) CA330 55900090 liitännän varalta. Vakioharja (1) CA240 55900127 • Harjat - Maksimin keston varmistamiseksi pese harjat Pehmeä harja (1) CA240 55900133 säännöllisesti. Varmista, että kone on kuljetustilassa,...
  • Page 18: Product Information

    operation of the machine and report any problems. • Let the machine do the work. Grip the handle as lightly as possible. • Wear suitable footwear to avoid slipping. IMPORTANT • Wear suitable clothing to keep dry and warm. READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY •...
  • Page 19: The Working Principle

    2. Fit the top handle to the handle tubes using the and has 4 positions. MINIMUM pressure at the bottom screws and washers supplied, ensuring that the label on and MAXIMUM pressure at the top. This allows you to the top handle is facing forward (Fig.3). Tighten all four compensate for brush wear and to control the scrubbing fixing screws and cover the top screws with the plugs effect.
  • Page 20: Maintenance

    Fitted with a 12m supply cord and plug. • Right the machine and refit brushes. 7 Storage Model CA240 CA330 After use always clean the machine as described. Check Cleaning capacity ( Theoritcal ) m²/h that machine is in Transport mode, i.e. brushes above Cleaning width the floor.
  • Page 21: Using Accessories

    13 Using accessories The brush type should be chosen to suit the surface to be cleaned, and fitted or removed as described earlier. A side brush is an effective means of cleaning close to walls and right into corners. The simply fitted trolley provides for ease of movement when transporting the machine.
  • Page 22: Information Sur Le Produit

    Ne pas utiliser en atmosphère explosive. • Faire attention à la position de la machine lorsque celle-ci est utilisée à proximité ou au-dessus des escaliers, afin de lʼempêcher de basculer. IMPORTANT 1.2 Instructions pour lʼopérateur LIRE CETTE NOTICE ATTENTIVEMENT ET LA CONSERVER EN LIEU SUR POUR LA •...
  • Page 23: Principe De Fonctionnement

    7 - Vis et rondelles (4), fiches (2) est sur ARRET. Pour mettre la machine en MARCHE, 8 - Arrêtoir du cordon dʼalimentation mettre la commande sur Position de travail (voir le 9 - Cordon dʼalimentation paragraphe suivant) et enfoncer doucement la pédale 10 - Réservoir dʼeau sale de pied à...
  • Page 24: Nettoyage De La Machine

    fiche dʼalimentation. et nettoyer le réservoir. Remonter le réservoir et raccorder le câble. • Enlever les brosses en poussant dehors les axes Modèle CA240 CA330 de brosse. Laver les brosses complètement à lʼeau Capacité de nettoyage (Théorique) m²/h propre. Largeur de nettoyage •...
  • Page 25: Utilisation Des Accessoires

    CA330 55900131 Brosse dure (1) CA330 55900089 Brosse latérale CA330 55900132 Brosse dʼescalator (1) CA330 55900090 Brosse standard (1) CA240 55900127 Brosse douce (1) CA240 55900133 Brosse latérale CA240 55900134 Kit de conversion réservoir CA330 55900307 Chariot (tous modèles) 55903395 IMPORTANT: Les accessoires dʼorigine sont disponibles...
  • Page 26: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    selecteren. • Operators moeten fysiek in staat zijn om de machine te wenden, te verplaatsen en te bedienen. BELANGRIJK • Operators moeten storingen aan de werking van de LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG machine kunnen herkennen en melding doen van eventuele problemen. DOOR EN BEWAAR OP EEN VEILIGE PLAATS VOOR LATERE VERWIJZING •...
  • Page 27 aan de achterzijde (Fig.2). Draai de schroeven tijdens de vloer opgetild waardoor de borstels niet langer in deze fase nog niet volledig aan. Plaats de snoerhouder contact staan met de vloer en de machine gemakkelijk met de haak aan de bovenkant over de bovenkant van verplaatst kan worden (Fig.6).
  • Page 28: Technische Gegevens

    Voorzien van een 12 meter lang snoer en stekker. schoon. Reinig de wisser en plaats de tank en wisser terug op de machine. Model CA240 CA330 • Om te voorkomen dat de druipgaten in de vloeistoftank verstopt raken dient u de ongebruikte Reinigingscapaciteit (Theoretisch) m²/h...
  • Page 29: Toebehoren Gebruiken

    13 Toebehoren gebruiken De borstel moet in overeenkomst met het te reinigen vloeroppervlak worden geselecteerd en zoals eerder beschreven aan/van de machine bevestigd/verwijderd worden. De zijborstel wordt gebruikt om dicht bij de muren en in hoeken te schrobben. De trolley kan gemakkelijk gemonteerd worden en zorgt ervoor dat de machine gemakkelijker verplaatst kan worden.
  • Page 30: Vorbereitende Maßnahmen

    • Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn gefährlicher Staub vorhanden ist. • Das Gerät darf nicht in einer explosiven Atmosphäre verwendet werden. • Besondere Vorsicht ist bei Verwendung des Gerätes ACHTUNG auf Treppen geboten, da die Gefahr besteht, dass der LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN Bediener das Gleichgewicht verliert.
  • Page 31 3 Das Arbeitsprinzip vollständig vorhanden sind und identifizieren Sie sie, um die Montageanweisungen zu verstehen (Abb.1). • Die im Lösungstank befindliche Reinigungsflüssigkeit 1 - Unterer Griff wird freigesetzt und tropft auf den Boden (Abb.5). 2 - Maschinengehäuse • Die in entgegengesetzter Richtung drehenden 3 - Lösungstank Bürsten schrubben den Boden und befördern 4 - Oberer Griff...
  • Page 32: Reinigung Der Maschine

    ACHTUNG - Sollte die Maschine nicht wieder normal • Stellen Sie die Maschine wieder aufrecht hin und funktionieren, wenden Sie sich an den Lieferer Ihrer bringen Sie die Bürsten an. Maschine. 7 Lagerung 5 Bodenreinigung Nach der Nutzung muß die Maschine immer gemäß •...
  • Page 33: Technische Daten

    Erhaltungsreinigung Ausgestattet mit einem 12m langen Netzkabel mit Granit, Keramik, Standard Standard / Weich Stecker. Vinyl Mosaik Hart / Standard Standard / Weich Modell CA240 CA330 Marmor Standard Weich Reinigungskapazität (Theoretisch) m²/h Glatter Beton Hard Standard Reinigungsbreite Holz, Gummi Standard / Weich...
  • Page 34: Información Sobre El Producto

    1.2 Pautas para el operario • Los operarios deben conocer perfectamente la utilización de la máquina en conformidad con estas instrucciones, ser capaces de realizar IMPORTANTE el mantenimiento del usuario y seleccionar LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES correctamente los cepillos. Y CONSERVAR PARA FUTURA REFERENCIA •...
  • Page 35 (observando la máquina desde detrás) con los ganchos 4.2 Modo de Transporte / Trabajo del cable hacia la parte posterior (Fig.2). No apriete Este control está situado en el lado derecho de la totalmente los tornillos en este momento. Coloque la máquina.
  • Page 36: Limpieza De La Máquina

    Desconecte el cable de suelta y quite y lave el depósito. Vuelva a colocar el depósito y a conectar el cable. Modelo CA240 CA330 • Quite los cepillos tirando de los ejes de los cepillos. Capacidad de limpieza (teórica) m²/h Lave minuciosamente los cepillos con agua limpia.
  • Page 37: Utilización De Accesorios

    Cepillo duro (1) CA330 55900089 Cepillo lateral CA330 55900132 Cepillo escalera mecánica (1) CA330 55900090 Cepillo normal (1) CA240 55900127 Cepillo blando (1) CA240 55900133 Cepillo lateral CA240 55900134 Equipo de conversión del depósito CA330 55900307 Carrito (todos los modelos) 55903395 IMPORTANTE : Los accesorios originales sólo están...
  • Page 38 realizar a manutenção do utilizador e escolher as escovas correctamente. • O operador deve ser fisicamente capaz de manobrar, transportar e trabalhar com a máquina. • O operador deve poder detectar qualquer defeito na IMPORTANTE máquina e comunicar o problema. LEIA ESTAS EXPLICAÇÕES E AS GUARDE PARA •...
  • Page 39: Limpeza Da Máquina

    etiqueta no punho superior esteja virada para a frente e controlar o efeito da lavagem. (Fig.3). Aperte dodos os quatro parafusos e cubra os 4.4 Controlo da descaga do líquido parafusos superiores com as tampas fornecidas. Ao levantar-se o cabo branco, o líquido cai no solo em 3.
  • Page 40: Especificações Técnicas

    Equipado com ficha e cabo de alimentação de 12 m. Depois de usar a máquina, limpe-e de acordo com as instruções. Verifique se a máquina está no modo de Modelo CA240 CA330 transporte, isto é, as escovas estão suspensas do solo. Capacidade de limpeza (teoria) m²/h Nunca guarde a máquina com as escovas em contacto...
  • Page 41 13 Uso dos acessórios Deve-se escolher o tipo de escova segundo a superfície a ser limpa; a sua instalação e remoção deve seguir as instruções já mencionadas. Uma escova lateral é um meio efectivo de limpeza próximo a paredes e nos cantos. Um carro de acoplamento simples, facilita o movimento durante o transporte.
  • Page 42: Descrizione Prodotto

    • Gli operatori dovranno essere fisicamente idonei alla guida, al trasporto e al funzionamento della macchina. • Gli operatori dovranno saper riconosce un eventuale funzionamento insolito della macchina e descriverne IMPORTANTE qualsiasi avaria. LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI • Lasciate che sia la macchina ad eseguire il lavoro. ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER Afferrare lʼimpugnatura con una presa il più...
  • Page 43 posteriore (Fig.2). In questa fase, non assicurare le 4.2 Modo Trasporto / In Funzione viti troppo saldamente. Collocare i ganci del cavo La funzione comando si trova sul lato destro del dellʼalimentazione affinché il gancio più in alto risulti corpo della macchina. In posizione ALTO (Modo In sopra la parte alta dellʼasse di destra.
  • Page 44: Manutenzione

    • Al fine di prevenire una possibile ostruzione dei fori di erogazione della soluzione, eliminare la soluzione Modello CA240 CA330 non utilizzata dal serbatoio. Scollegare il tubo di Capacità di pulitura (Teorica) m²/h erogazione e rimuovere il serbatoio per il lavaggio.
  • Page 45 12 Guida alla scelta delle spazzole Pulitura di Tipo di pavimento Prima volta mantenimento Granito, ceramica, Standard Standard / Soffice vinile Mosaici Duro / Standard Standard / Soffice Marmo Standard Soffice Cemento soffice Duro Standard Legno, gomma Standard / Soffice Standard / Soffice Tappeti rasi Soffice Soffice...
  • Page 46: Πληροφορίες Προϊόντος

    εξετάζεται συχνά για τυχόν ενδείξεις φθοράς. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος είναι κατεστραμμένο πρέπει να αντικατασταθεί. • Να μην χρησιμοποιείται όπου υπάρχει επιβλαβής ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ σκόνη. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ • Να μην χρησιμοποιείται σε εκρηκτική ατμόσφαιρα. •...
  • Page 47: Προετοιμασία Για Χρήση

    2 Προετοιμασία για χρήση Για να αφαιρέσετε τις βούρτσες, πιέστε με τα δάχτυλα το στέλεχος στήριξης της βούρτσας προς τα έξω, από το πλάι του μηχανήματος και τραβήξτε 2.1 Συναρμολόγηση λαβής το στέλεχος. Επιλέξτε την κατάλληλη βούρτσα και Βεβαιωθείτε πως υπάρχουν όλα τα εξαρτήματα επανατοποθετήστε...
  • Page 48 εάν υπάρξει υπερβολική αντίσταση στην περιστροφή αδειάστε το αχρησιμοποίητο υγρό από το δοχείο. της βούρτσας ή του κυλινδρικού δοχείου. Αποσυνδέστε και απελευθερώστε το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος και πλύντε το δοχείο. Σε περίπτωση λειτουργίας του διακόπτη, Επανατοποθετήστε το δοχείο και επανασυνδέστε απενεργοποιείστε...
  • Page 49: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Ο τύπος της βούρτσας θα πρέπει να επιλέγεται σύμφωνα με την επιφάνεια που πρόκειται να καθαριστεί και να τοποθετηθεί ή να αφαιρεθεί όπως περιγράφεται παραπάνω. Μοντέλο CA240 CA330 Η πλαϊνή βούρτσα καθαρίζει αποτελεσματικά κοντά Ικανότητα αναρρόφησης σε τοίχους και στις γωνίες.
  • Page 50 1.1 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas eksploatacji urządzeń elektrycznych należy zachować podstawowe środki ostrożności, w szczególności poniższe: Spis treści • Przed użyciem urządzenia dokładnie zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami. Informacje o produktach • Nie dopuszczać dzieci ani osób nieupoważnionych 1.1 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w pobliże pracującej maszyny.
  • Page 51: Przygotowanie Do Użycia

    • Używać wyłącznie oryginalnych szczotek i części 3. Przeprowadzić wolny koniec linki dozowania cieczy firmy Nilfisk. przez gumowe prowadnice w rurze uchwytu. Należy • Nie używać maszyny na chropowatych, nierównych w tym celu rozciągnąć gumę. Podnieść pokrywę powierzchniach. zbiornika na roztwór i podłączyć linkę do zaworu zbiornika roztworu, popychając i skręcając złącze w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
  • Page 52: Czyszczenie Maszyny

    6 Czyszczenie maszyny 4.3 Sterowanie naciskiem szczotek Regulator nacisku znajduje się po lewej stronie maszyny OSTRZEŻENIE — Przed rozpoczęciem czyszczenia i może przyjmować 4 różne położenia. Położenie należy wyłączyć maszynę i odłączyć ją od źródła dolne odpowiada MINIMALNEMU naciskowi, a górne zasilania.
  • Page 53: Dane Techniczne

    Szczotkę boczną zakłada się po lewej stronie maszyny, wtyczką. skierowaną do przodu. Przed przystąpieniem do zakładania szczotki należy wyłączyć maszynę i Model CA240 CA330 odłączyć ją od źródła zasilania. Wydajność czyszczenia (teoretyczna) /godz. Wyjąć trzonek z przedniej szczotki, wypychając go Szerokość...
  • Page 54 • Obsluha by měla být schopna rozpoznat jakékoliv neobvyklé chování stroje a nahlásit případné závady. • Práci přenechejte stroji. Držte rukojeť co možná nejjemněji. DŮLEŽITÉ • Abyste předešli uklouznutí, noste vhodnou obuv. PŘEČTĚTE si poZORNĚ NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY A • Oblečte si vhodný oděv, abyste se nenamočili nebo PŘÍRUČKU USCHOVEJTE.
  • Page 55 ručiček nasaďte kabel na ventil. nadměrnému zatížení kartáčů nebo bubnu. Dojde-li 4. Přívodní kabel zapojte do zásuvky v zadní straně stroje k samočinnému vypnutí, stroj vypněte a přívodní kabel (pokud již není připojen). Zahákněte přívodní kabel za vytáhněte ze zásuvky. Zjistěte, kde je překážka a odstraňte držák kabelu, aby nedocházelo k přílišnému prověšení...
  • Page 56: Technické Parametry

    Stroj vyžaduje minimální množství údržby vyjma Kartáč na eskalátory (2 ks) CA330 55900090 následujících kontrol. Standardní kartáč (2 ks) CA240 55900127 Měkký kartáč (2 ks) CA240 55900133 • Přívodní kabel – Pravidelně kontrolujte plášť, zástrčku a upevnění kabelu, zda nedošlo k poškození.
  • Page 57 2. Nakloňte stroj tak, aby se zvedla levá strana a zasuňte nápravu vozíku pod boční stranu stroje (obr. 3. Spodní díl rukojeti stroje musí zapadnout do svislé základny vozíku. K upevnění k rukojeti použijte popruh se suchým zipem. Stroj lze nyní uchopit za horní rukojeť, takže s ním můžete snadno manipulovat (obr.
  • Page 58 1.1 Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülékek használatakor be kell tartani az alapvető biztonsági védelmi rendszabályokat, többek között: Tartalomjegyzék • Használat előtt figyelmesen olvassa el az összes utasítást. 1 Terméktájékoztató • Működése közben a gyerekeket és az illetéktelen 1.1 Fontos biztonsági tudnivalók személyeket tartsuk távol a géptől.
  • Page 59: Működési Elv

    hátoldalán lévő csatlakozóaljzatba. Az elektromos 1.3 Elektromos csatlakozás Mielőtt a gépet elektromos ellátáshoz csatlakoztatná, vezetéket, annak összegubancolódását elkerülendő, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség azonos-e a gép akassza a vezetéktartó kampókra. vázán elhelyezett géptáblán feltüntetettel. 5. Az elektromos kábel tárolásához forgassa el egymástól a kábeltartó...
  • Page 60 • Emelje ki a szennyvíztartályt, gondosan mossa ki, 4.4 Folyadékadagolás-szabályozó A fehér kar megemelésével tisztító folyadékot tisztítsa meg a lehúzópengét és helyezzük vissza. engedhet a gép elé a padlóra. Ha kart ha elereszti, a • A tisztítószertartályon lévő folyadékadagoló folyadékáramlás megszűnik. nyílások esetleges eltömődésének elkerülése érdekében ürítse le a fel nem használt tisztítószert a tartályból.
  • Page 61: Műszaki Adatok

    Ujjával kitolva vegye ki az első kefe tengelyét. felszerelve. Vegye elő a műanyag kefevédő burkolatot, csavarja be az oldallemezbe és húzzuk jól meg. Modell CA240 CA330 Csúsztassa át az oldalkefe tengelyét a védőburkolaton Tisztítási teljesítmény ( elméleti ) m2/h és az első kefén (8 ábra).
  • Page 62 § Pri práci noste vhodné ošatenie. § Pokiaľ je to možné, mali by byť dodržiavané dostatočné pracovné prestávky a to účelom odľahčenia jednostranne zaťažovaného svalstva. V tejto súvislosti je vhodné uvažovať s plánovitou rotáciou pracovníkov. Informácia o výrobku § Počas používania stroja by sa nemalo fajčiť. Tie podlahové...
  • Page 63: Čistenie Stroja

    Otáčajte smerom dovnútra, čím uľahčíte uvoľnenie POZOR ! Ak stroj nebude potom pracovať normálne, kábla. obráťte sa na autorizovaný servis. 2.2. Upevnenie kief Čistenie podlahy POZOR – Pri doprave stroja sú kefy voľne uložené v stroji. Pred spustením stroja do prevádzky sa musia §...
  • Page 64: Technické Parametre

    musí vykonávať užívateľ len minimálne požiadavky na údržbu. POZOR ! Originálne diely sú dodávané len § Sieťový kábel – pravidelne kontrolovať opláštenie, autorizovaným predajcom. zástrčku a pripevnenie káblov z hľadiska poškodenia, Pokyny na voľbu kief alebo uvoľnenia spojení. § Kefy - Pravidelným umývaním kief sa predĺži ich životnosť.
  • Page 65 Pomemben nasvet glede varnosti pri delu Med uporabo električne opreme je potrebno slediti osnovnim ukrepom glede varstva pri delu, vključno z naslednjimi: Vsebina • Pred uporabo tega stroja skrbno preberite vse napotke. Podatki o izdelku • Med uporabo stroja otrokom in tretjim osebam Pomemben nasvet glede varnosti pri delu preprečite dostop do delovnega območja.
  • Page 66: Priprava Za Uporabo

    5. Obrnite nosilce kabla tako, da bodo obrnjeni stran Električna priključitev Preden priključite stroj na napajalni izvor, preverite, če eden od drugega. Tako shranite napajalni kabel. napajalna napetost ustreza vrednosti napetosti, ki je Nasvet: Nosilce lahko obrnete navznoter, če želite navedena na tipski ploščici, ki je nameščena na stroju.
  • Page 67 • Potisnite vstran gredi krtač in tako odstranite Prekinitev zaradi preobremenitve motorja Stroj je opremljen s prekinjevalom zaradi krtače. V čisti vodi temeljito operite krtače. preobremenitve motorja, ki ga lahko ročno resetirate. • Položite stroj na stran in do čistega obrišite To prekinjevalo ščiti motor pred pregrevanjem in gumirani boben in osrednji del stroja z vlažno izključi stroj v primeru, ko je upor krtač...
  • Page 68: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki 230-240V 50 Hz. 110-120V 60 Hz. Konstr. razred I priloga h IPX4 Opremljeno z 12 m napajalnim kablom in vtičem. Model CA240 CA330 Zmogljivost čiščenja (teoretična) m˛/h Širina čiščenja Moč motorja Povprečni tok 230 V 50 Hz Povprečni tok 110 V 60 Hz...
  • Page 69 1.1 Tähtsad tööohutusnõuanded Elektriliste seadmete kasutamisel tuleb järgida põhilisi elektriohutusnõudeid, mis seisnevad järgmises: • Enne tööle asumist tuleb hoolikalt läbi lugeda kõik Sisukord käesolevad juhtnöörid. • Masinaga töötades tuleb hoida lapsed ja kõrvalised Toodet hõlmav teave isikud eemal. 1.1 Tähtsad tööohutusnõuanded •...
  • Page 70 3. Viia vedeliku pihustusjuhtme vaba ots läbi kummist 1.3 Ühendamine elektrivõrku Enne masina ühendamist elektrivõrku kontrollida, kas juhtmesuunurite käepideme vooliku peale. Selle võrgupinge vastab masina kerele kinnitatud andmesildil tegemiseks tuleb kummi venitada. Kergitada märgitud pingele. lahusepaagi kaant ja ühendada juhe lahusepaagi klapiga, liitmikku lükates ja seda päripäeva keerates.
  • Page 71: Masina Puhastamine

    6 Masina puhastamine 4.3 Harja surve reguleerimine Juhtseade paikneb masina vasakpoolsel küljel ning sellel HOIATUS – enne puhastustööde alustamist lülitada on 4 asendit. VÄHIM surve põhjale ja SUURIM surve masin välja ja lahutada elektrivõrgust. ülaosale. See lubab teil kompenseerida harja kulumist ja •...
  • Page 72: Tehnilised Andmed

    Konstruktsiooni teostus: klass I. Kaitseaste: IPX4. Varustatud 12 m pikkuse toitejuhtme ja pistikuga. 13.1 Külgharja kinnitamine Külghari kinnitatakse masina vasakule küljele, Mudel CA240 CA330 eespoolsesse asendisse. Enne harja kinnitamist lülitada Tööjõudlus puhastamisel (teoreetiline) m²/h masin välja ja eemaldada pistik pistikupesast.
  • Page 73 1.1. Svarīgi drošības tehnikas ieteikumi Lietojot elektrisko aparatūru, jāievēro galvenie drošības tehnikas noteikumi, tajā skaitā turpmāk norādītie: • pirms lietošanas rūpīgi izlasiet visas instrukcijas; • neļaujiet bērniem un nepiederošām personām mašīnas lietošanas laikā atrasties tās tuvumā; Saturs • kad mašīnu nelietojat, neatstājiet to pievienotu elektriskās strāvas avotam –...
  • Page 74: Sagatavošana Lietošanai

    5. Pagrieziet kabeļa vienu āķi pretējā virzienā otram Tikai Apvienotajai Karalistei Barošanas kabelis ir aprīkots ar nenoņemamu barošanas kabeļa uzglabāšanai. Padoms – šie āķi kontaktdakšu, kurā ir 6 A drošinātājs. Drošinātāja jāpagriež uz iekšu, lai kabeli varētu ātri atbrīvot. nomaiņas gadījumā tas jānomaina tikai ar 6 A drošinātāju, kas atbilst BS1362, un drošinātāja vāciņš...
  • Page 75: Tehniskā Apkope

    • Noņemiet sukas, izvelkot suku kātus. Rūpīgi 4.5. Izslēgšanas poga motora pārslodzes gadījumā Mašīna ir aprīkota ar manuālu pogu atgriešanai izejas nomazgājiet sukas tīrā ūdenī. stāvoklī pie motora pārslodzes. Motors izslēgsies, lai • Apgāziet mašīnu uz sāniem un ar mitru drānu aizsargātu motoru pret pārkaršanu, izslēdzot mašīnu, ja noslaukiet tīru gumijoto cilindru un mašīnas suku vai cilindra griešanās sastop pārāk lielu pretestību.
  • Page 76: Tehniskās Specifikācijas

    Aprīkots ar 12 m garu barošanas kabeli ar aprakstīts iepriekš. kontaktdakšu. Sānu suka ir efektīvs līdzeklis tīrīšanai tuvu sienām un tieši stūros. Vienkārši ierīkotie ratiņi nodrošina mašīnas vieglu Modelis CA240 CA330 pārvietošanu, to transportējot. Tīrīšanas spējas (teorētiskās) m²/h Tīrīšanas ceļa platums 13.1. Sānu sukas uzstādīšana Motora jauda Sānu suka tiek piestiprināta pie mašīnas kreisās puses...
  • Page 77 1.1 Svarbūs saugos nurodymai Naudojantis elektros įranga visada reikia laikytis pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant nurodomas toliau. Turinys • Prieš naudodamiesi įranga perskaitykite visas instrukcijas. 1 Informacija apie gaminį • Dirbdami su mašina žiūrėkite, kad arti nebūtų vaikų 1.1 Svarbūs saugos nurodymai ir pašalinių...
  • Page 78: Veikimo Principas

    5. Kabelio laikomuosius kablius pasukite į priešingas Tik Jungtinėje Karalystėje Elektros kabelis turi kištuką su nekeičiamaisiais laidais puses, kad jie laikytų kabelį. Patarimas: jei norite ir 6 A saugikliu. Jei saugiklį reikėtų pakeisti, jis gali greitai išvynioti kabelį, kablius galite pasukti į vidų. būti keičiamas tik 6 A saugikliu, atitinkančiu standartą...
  • Page 79: Techninė Priežiūra

    • Išstumkite šepečių velenus ir nuimkite šepečius. 4.5 Jungiklis, išjungiantis mašiną dėl variklio Šepečius kruopščiai išplaukite švariu vandeniu. perkrovos Mašinoje įtaisytas rankinis atstatomasis jungiklis, • Mašiną paguldykite ant šono, drėgnu skudurėliu išjungiantis mašiną dėl variklio perkrovos. Šis jungiklis gerai nuvalykite guma padengtą būgną ir mašinos suveikia tam, kad apsaugotų...
  • Page 80: Techniniai Duomenys

    šepečiai uždedami ir nuimami taip, kaip aprašyta Su 12 m ilgio elektros kabeliu ir kištuku. pirmiau. Šoninis šepetys veiksmingai valo vietas prie sienų ir kampuose. Modelis CA240 CA330 Valymo našumas (teorinis) m²/h Nesudėtingai tvirtinamas vežimėlis padeda lengvai Valymo juostos plotis perstumti mašiną į kitą vietą.
  • Page 81 присутствует пыль, опасная для здоровья. • Нельзя использовать машину во взрывоопасной атмосфере. • ВАЖНО Для того, чтобы избежать потери равновесия, следует с осторожностью использовать машину на ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ДАННЫЕ верхних ступеньках лестницы. ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 1.2 Инструкции для оператора •...
  • Page 82: Принцип Действия

    1 – Нижняя рукоятка направлении, чистят пол и отбрасывают 2 – Корпус машины загрязненную воду на прорезиненный барабан. 3 – Бачок для моющего раствора Передняя щетка производит основную работу по 4 – Верхняя рукоятка и кабель подачи моющего чистке и осушке. Задняя щетка завершает чистку и раствора...
  • Page 83: Чистка Машины

    5 Мойка пола находится ли машина в режиме транспортировки, т.е. находятся ли щетки над полом. Никогда • Проверьте, правильно ли установлены щетки. не оставляйте машину на хранение со щетками, • Установите рычаг управления транспортировкой / находящимися в контакте с полом, так как это рабочим...
  • Page 84: Использование Принадлежностей

    Класса I. Соответствие стандарту IPX4. Гранит, керамика, Стандартная Стандартная / Мягкая Машина оснащена 12-метровым шнуром питания и винил вилкой. Жесткая / Мозаика Стандартная / Мягкая Стандартная Модель CA240 CA330 Мрамор Стандартная Мягкая Способность к очищению Гладкий цемент Жесткая Стандартная м /ч (теоретически) Стандартная...
  • Page 85 tabi tutulmuş ve makineyi bakabilme ve doğru fırçaları seçebilme durumunda olmaları gerekir. • Kullanıcılar bedensel olarak makineyi kontrol etme, taşıma ve kullanma konumunda olmaları DİKKAT Gerekir. BU KULLANMA TALİMATINI DİKKATLİCE • Kullanıcılar makinedeki olağan dışı, hatalı bir işlevi OKUYUNUZ VE DAHA SONRAKİ KULLANIMI fark etme ve meydana gelen sorunları...
  • Page 86: Çalışma Prensibi

    2. Üst kol borularını teslimat kapsamında bulunan zeminle bir teması olmadığından makine sorunsuz vidaların ve alt disklerin yardımıyla kol borularına olarak hareket ettirilebilir (resim 6). Motor nakliye bağlayınız. Üst koldaki işaretin öne doğru bakmasına konumunda çalıştırılamaz. ( resim 3) dikkat ediniz. Her dört sabitleme vidalarını Fırça baskı...
  • Page 87: Teknik Veriler

    230-240 V – 50 Hz, konstrüksyon sınıfı I, muhafaza depoyu çıkartın ve temizleyin. Depoyu ve kabloyu IPX4ʼe uygun, 12 m uzunlukta kablo fişiyle donatılmıştır. tekrar takınız. • Fırçaları fırça milinden dışarıya doğru iterek çıkartınız. Model CA240 CA330 Fırçaları temiz su ile derinlemesine Temizleme kapasitesi m²/h yıkayınız.
  • Page 88 12 Fırça seçiminde yardımcı noktalar Zemin türü İlk temizleme Muhafaza temizliği Granit, Seramik, Standart Standart / yumuşak Vinyl Mozaik Sert / standart Standart / yumuşak Mermer Standart Yumuşak Düz beton Sert Standart Ahşap, plastik Standart / yumuşak Standart / yumuşak Kısa tüylü...
  • Page 89: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity Overenstemmelseserklaering Declaration de conformité Samsvarserklaering Declaration of conformity Verklaring van overeenstemming Vaatimustenmukaisuusvakuutus Konformitätserklärung Dichiarazione di conformità Atitikties deklaracija Declaración de conformidad Vastavussertifikaat Osvědčení o shodě Atbilstības deklarācija Deklaracja zgodności Certifikát súladu Megfelelősségi nyilatkozat Försäkran om överensstämmelse Certifikat o ustreznosti Scrubber dryer Modell/ Modèle/ Model/ Malli/ Modelo/ Μοντέλο/ Modelo/ Modelis/Модель:...
  • Page 90 WHEELIE Symbol Information English Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
  • Page 91 Español Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al řnalizar su vida útil no deberá...
  • Page 92 Slovakia Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický a elektronický odpad) Toto označenie na výrobku alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po skončení jeho žvotnosti by nemal byť likvidovaný s ostatným odpadom. Prípadnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete predísť tým, že budete takéto typy výrobkov oddeľovať od ostatného odpadu a vrátite ich na recykláciu. Používatelia v domácnostiach by pre podrobné...
  • Page 93 Poland Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki.
  • Page 94 Man.: NILFISK-ADVANCE A/S, Sognevej 25, DK-2605 Broendby, Denmark www.nilfisk-advance.com...

This manual is also suitable for:

Ca330

Table of Contents