Page 3
"d" "d" MEASUREMENT MUST BE THE SAME FOR BOTH LEFT AND RIGHT UB ASSEMBLIES...
Page 6
By Otto Bock HealthCare Intended Use and Descriptions Otto Bock’s family of wheelchair back cushions are used to improve the seated posture of the user, as well as to provide pressure relief, by properly supporting the trunk region and distributing existing pressure over the largest possible area.
476D40=AR4TD18-20 Large model - accommodates w/c back widths between 18˝ (46 cm) and 20˝ (51 cm); is factory preset at 18˝ (46 cm); includes tear drop laterals Otto Bock Breathable Back 476D11=RB15-17 Standard Model - accommodates wheelchairs ranging from 15˝ (38 cm) to 17˝ (43 cm) wide.
Page 8
Note: Both sizes (standard and large) allow micro adjustments of 1/2” (12 mm) increments within the range of adjustability. Tips before you begin (Width adjustments) 1. The mounting hardware offers about 2˝ (50 mm) of total adjustability. This means that the push canes of the wheelchair, as a general rule, need to be within 2˝...
Page 9
d. When the fit is proper, remove the foam pad upholstery and insert the remaining attachment screws. Tighten securely. If the fit is not proper, it may be necessary to repeat steps 2-6d. 7. Replace the upholstery as described in section “E. Installation of the Upholstery.” 8.
Page 10
Figure 10, Pos. 1. 3. These fasteners will allow the placement of the Otto Bock Lumbar Roll or Sacral Wedge (or various sizes or shapes of foam or FLOAM® bladders) to provide a wide range of adjustments.
Page 11
An optional lower tail extension is available to eliminate this problem. NOTE: The Otto Bock Tail Extension must be ordered separately from Otto Bock HealthCare using the following article number: 476D20=TAIL-EXT.
Page 12
(do not use ammonia based detergents). Air dry. Do not bleach. Note: The fabric of the Otto Bock Breathable Back may snag or dent when it comes in contact with sharp or hooked objects (such as hook and loop fasteners or jewelry). Such cosmetic changes will not affect the breathable quality of the fabric.
Page 13
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. Please refer to the Otto Bock website or product/service price list for additional warranty information or contact your local Otto Bock Sales office.
2. B2 (The Back 2) 3. B3 (The Back 3) 4. B4 (The Back 4) Montage des Otto Bock Rückenkissens am Rollstuhl A. Befestigung der festen Rückenhalterung an den Schiebegriffen des Rollstuhls 1. Bestimmen Sie den Durchmesser der Rollstuhlrückenrohre. 2. Die feste Rückenhalterung passt für 19mm (3/4˝), 22mm (7/8˝) und 25mm (1˝) Rückenrohre (Abbildung 1).
476D40=AR4TD18-20 Großes Modell – für die Rückenbreiten 46 cm (18˝) bis 51 cm (20˝); voreingestellt auf 46 cm (18˝), inklusive Seitenteile mit tränenförmiger Oberkante Otto Bock The Breathable Back 476D11=RB15-17 Standardmodel – passend für Rollstühle mit einer Breite von 38 cm (15˝) bis 43 cm (17˝).
Page 16
Tabelle 2. Korrekte Anordnung der Löcher. Für gewünschte Breite Nutzen Sie die Löcher Für gewünschte Breite Linkes Seitenteil Rechtes Seitenteil 38 cm (15˝ ) 46 cm (18˝) 39 cm (15 1/2˝) 47 cm (18 1/2˝) 41 cm (16˝) 48 cm (19˝) 42 cm (16 1/2˝) 50 cm (19 1/2˝) 43 cm (17˝)
Page 17
Wenn der Spezialist feststellt, dass der Nutzer des The Back zusätzliche Beckenpositionierung benötigt, eignen sich die Lumbalrolle oder der Kreuzbeinkeil aus der Otto Bock HealthCare-Produktreihe, die zusätzlich zur Grundausstattung montiert werden können. Die Lumbalrolle wird hauptsächlich zur Erhöhung der Lordose verwendet. Um eventuelle...
Page 18
2. Drei Klettverschlüsse reichen vom oberen zum unteren Bereich des Fachs, siehe Abbildung 10, Pos. 1. 3. Durch diese Klettverschlüsse können die Otto Bock Lumbarrolle und der Kreuzbandkeil (oder verschiedene Größen und Formen von Schaumstoff oder FLOAM® Blasen) je nach Wunsch eingesetzt werden.
Page 19
H. Montage der Kopfstütze (für alle Rückenkissen) Am The Back kann eine breite Auswahl an Standard-Kopfstützen montiert werden. Dazu gehören alle Arten von Otto Bock Kopfstützen, die mit den Halterungen befestigt werden, die im Lieferumfang der Kopfstützenvorrichtungen 430F2, 430F5, 430F6 und 430F7 enthalten sind.
Page 20
Ausführungsfehler aufweisen. Diese Gewährleistung gilt bei normaler Abnutzung, wenn die Produkte wie vorgesehen benutzt, nicht ohne Genehmigung modifiziert, alle Anleitungen und Richtlinien von Otto Bock befolgt werden und wenn die Produkte von oder unter Anleitung von zertifizierten/lizenzierten Ärzten, die vorschriftsgemäß die produktspezifische Ausbildung für ein bestimmtes Produkt abgeschlossen haben, angepasst werden.
Page 21
L’utilisation des coussinets FLOAM® intégrés pour le Dossier 2, Dossier 3 et Dossier 4 dans la région vertébrale peut réduire le risque d’ulcères décubitus. La garantie Otto Bock s’applique seulement lorsque le produit est utilisé selon les conditions précisées et aux fins prévues, en respectant les recommandations des fabricants (se reporter à...
Installation du coussin arrière Otto Bock sur le fauteuil roulant A. Relier la console rigide arrière aux poignées de conduite du fauteuil roulant 1. Déterminer le diamètre des poignées de conduite du fauteuil roulant. 2. La console rigide arrière peut accommoder des poignées de conduite de 19, 22 et 25 mm (figure 1).
Page 23
46 cm (18 po) et 51 cm (20 po); réglé en usine à 46 cm (18 po); comprend des formes latérales en forme de goutte d’eau Dossier perméable à l’air Breathable Otto Bock 476D11=RB15-17 Modèle standard - pour accommoder les fauteuils roulants variant entre 38 cm (15 po) et 43 cm (17 po) de largeur.
Page 24
Figure 3 Arrangement : Pos. D Vis de fixation Pos. E Aile droite Pos. F Colonne Pos. G Gauche Tableau 2. Alignement des trous. Pour la largeur désirée Utiliser les trous Pour la largeur désirée Aile gauche Aile droite 38 cm (15 po) 46 cm (18 po) 39 cm (15 1/2 po) 47 cm (18 1/2 po)
Page 25
être effectués par un thérapeute qualifié, un fournisseur de technologie de réadaptation ou un autre spécialiste du siège compétent. Si un spécialiste du siège détermine que l’utilisateur du Dossier nécessite un soutien ou un positionnement pelvien supplémentaire, le rouleau lombaire ou la cale sacrée d’Otto Bock...
Page 26
4. Pour personnaliser la forme du Dossier, se procurer la forme désirée de mousse ou de vessie ou commander la trousse de soutien/positionnement pelvien auprès d’Otto Bock HealthCare. Insérer le rouleau lombaire ou le soutien sacré dans le compartiment à l’endroit désiré et appuyer le côté crochet (figure 11, pos. 1) sur le côté...
Page 27
Le Dossier est conçu pour accommoder une grande variété d’appuis-tête standards, y compris tous les appuis-tête Otto Bock utilisant le matériel fourni avec les dispositifs de soutien de la tête 430F2, 430F5, 430F6 et 430F7. Choisir un des deux ensembles de trous «...
Page 28
Otto Bock ; quand ils sont ajustés par un praticien certifié / licencié ayant toute la formation requise par Otto Bock pour le produit utilisé.
Page 29
Otto Bock. En aucune circonstance et en aucun cas la responsabilité de Otto Bock inclue les dommages spéciaux par voie d’incidence ou de conséquence, même si Otto Bock avait été...
Page 30
carrozzella 1. Determinare il diametro delle maniglie di spinta della carrozzella. 2. La staffa dello schienale rigido può ricevere maniglie di spinta da 19-25 mm (3/4˝, 7/8˝ e 1˝) (Figura 1). Tener fermo lo schienale nel punto in cui verrà installato sulla sedia a rotelle e mettere un segno su entrambe le maniglie di spinta per indicare in punto del nastro adesivo per la staffa (questo punto è...
Page 31
46 cm e i 51 cm (18˝ e 20˝); è impostato in fabbrica a 46 cm (18˝), comprende sponde laterali a goccia Schienale Otto Bock Breathable™ 476D11=RB15-17 Modello standard – adatto a larghezze di sedia a rotelle comprese tra i 38 cm e i 43 cm (15˝...
Page 32
Tabella 2 . Allineamento corretto dei fori. Per la larghezza desiderata Usare fori Per la larghezza desiderata Ala sinistra Ala destra 38 cm (15˝ ) 46 cm (18˝) 39 cm (15 1/2˝) 47 cm (18 1/2˝) 41 cm (16˝) 48 cm (19˝) 42 cm (16 1/2˝) 50 cm (19 1/2˝) 43 cm (17˝)
Page 33
Se lo specialista della postura individua per l’utente dello schienale la necessità di ulteriore posizionamento o sostegno del bacino, alla configurazione di base dello schienale è possibile aggiungere il rotolo lombare o il cuneo sacrale di Otto Bock HealthCare. Il rullo lombare serve principalmente ad aumentare la lordosi lombare. Per evitare danni potenziali alla pelle e disagio all’utente, il rotolo lombare non deve mai essere utilizzato in...
Page 34
Figura 10, Pos. 1. 3. Questi dispostivi di fissaggio consentono il collocamento del rullo lombare o del cuneo sacrale Otto Bock (o di camere di varie forme e dimensioni in schiuma o FLOAM®) per un’ampia gamma di regolazioni.
Page 35
fine. Con un panno morbido strofinare una piccola quantità di olio per bambini sull’area levigata. Questo riporterà la superficie al suo aspetto originario. Istruzioni di lavaggio per lo schienale Breathable™ di Otto Bock Rivestimento Breathable: lavare in lavatrice in acqua tiepida e asciugare in...
Page 36
Otto Bock, e quando vengono applicati da o sotto la supervisione diretta di un medico certificato/qualificato il quale risponde a tutti i requisiti di addestramento specifici per ogni specifico prodotto.
Page 37
El uso de las almohadillas FLOAM® en la región vertebral para los respaldos 2, 3 y 4 puede reducir el riesgo de sufrir úlcera de decúbito. La garantía de Otto Bock se aplica solamente cuando el producto se usa de acuerdo a las condiciones mencionadas y fines establecidos, siguiendo las recomendaciones del fabricante (consulte la sección “Garantía limitada de 2 años”...
Page 38
NOTA: La ranura de la barra del respaldo rígido puede orientarse hacia la parte posterior de la silla de ruedas como se muestra. También puede quedar situada en la parte anterior, aunque de esta forma la profundidad del asiento puede variar. NOTA: Evite apretar demasiado los tornillos en los tubos de empuje de la silla de ruedas (ver Figura 2B).
Page 39
46 y 51 cm (18 y 20 pulg.). El ajuste que viene de fábrica es de 46 cm (18 pulg.); incluye laterales en forma de gota Respaldo Breathable™ Otto Bock 476D11=RB15-17 Modelo estándar: se acomoda a las anchuras del respaldo de la silla de ruedas comprendidas entre 38 y 43 cm (15 y 17 pulg.).
Page 40
Cuadro 2. Alineación adecuada de los orificios. Para la anchura deseada Use los orificios Para la anchura deseada Aleta izquierda Aleta derecha 38 cm (15 pulg.) 46 cm (18 pulg.) 39 cm (15 1/2 pulg.) 47 cm (18 1/2 pulg.) 41 cm (16 pulg.) 48 cm (19 pulg.) 42 cm (16 1/2 pulg.)
Page 41
Si el especialista determina que el usuario necesita un posicionamiento o apoyo pélvico adicional, se puede incorporar a la configuración básica del respaldo el rodillo lumbar o la cuña sacra fabricados por Otto Bock HealthCare. El rodillo lumbar se usa principalmente para aumentar la lordosis lumbar. Para evitar la erosión potencial de la piel y la incomodidad del usuario, el rodillo lumbar no se debe usar...
Page 42
Figura 10, Pos. 1. 3. Estos cierres permitirán la colocación del rodillo lumbar o cuña sacra de Otto Bock (o varios tamaños y formas de espuma o cámaras de aire FLOAM®) para proporcionar una amplia variedad de ajustes.
Page 43
reposacabeza estándar, incluyendo todos los estilos de reposacabeza con toda la ferretería que viene con los accesorios de apoyo de la cabeza 430F2, 430F5, 430F6 y 430F7. Elija uno de los dos conjuntos de orificios “cicatrizados” indicados en la Figura 13.
Page 44
O CONSECUENTE, INCLUSO SI OTTO BOCK HAYA SIDO AVISADO SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHA PÉRDIDA O DAÑO. Consulte en el sitio de Internet de Otto Bock la lista de precios de los productos y servicios, para comprobar cualquier información adicional sobre la garantía, o bien póngase...
Page 45
Svenska Otto Bock Back 1 Otto Bock Back 2 Otto Bock Back 3 Otto Bock Back 4 Otto Bock Breathable™ Back Från Otto Bock HealthCare Användningsområde och beskrivning Otto Bocks sortiment med ryggkuddar för rullstolar används för att förbättra användarens hållning i sittande ställning, såväl som att erbjuda trycklättnad genom korrekt stöd av bålen...
Page 46
476D40=AR4TD18-20 Stor modell, passar rullstolsbredd mellan 46 och 51 cm (18 till 20 tum), fabriksinställd för 46 cm (18 tum), med droppformade sidostycken Otto Bock Breathable™ Back 476D11=RB15-17 Standardmodell, passar rullstolsbredd mellan 38 och 43 cm (15 till 17 tum)
Page 47
tum) inom justeringsområdet. Tips innan du börjar justera 1. Monteringshårdvaran erbjuder justeringsmöjligheter på ca. 50 mm (2 tum). Detta innebär att körhandtagens rör som regel måste vara inom 50 mm (2 tum) av den bredd som har valts för användaren. Skumgummidynan (B1), FLOAM®-dynan (B2 &...
Page 48
passningen inte är korrekt. 7. Sätt tillbaka stoppningen enligt anvisningarna i avsnitt E ”Installera stoppningen”. 8. Ryggstödet är klart för slutgiltig installation. B.2 Justera ryggstödet för rullstolen När ryggstödet har passats in korrekt för användaren är det dags att se till att det passar i rullstolen.
Page 49
FLOAM®-dynan eller Cel-Pak-inlägget och sätt fast underkanten (endast B2, B3 och B4). EXTRA UTRUSTNING F. Lägga till korsryggs- eller korsbensstöd (endast B2 och B3) med Otto Bock Pelvic Positioning/Support Kit Var försiktig: Urval, positionering och installation av dessa och alla andra positioneringsprodukter för sittande ställning bör utföras av en kvalificerad terapeut,...
Page 50
Ett förlängningstillbehör finns tillgängligt för att avhjälpa detta problem. OBS: Otto Bocks stödförlängning (Tail Extension) måste beställas separat från Otto Bock HealthCare. Använd följande artikelnummer: 476D20=TAIL-EXT.
Page 51
ändringar, om alla instruktioner och krav som Otto Bock givit följts, och när den anpassats av eller under direkt tillsyn av legitimerad praktiker som fyller Otto Bocks alla krav för produktspecifik utbildning angående produkten i fråga.
Page 52
O uso das almofadas FLOAM® integradas para o Encosto 2, Encosto 3 e Encosto 4 na região vertebral pode reduzir o risco de úlceras de decúbito. A garantia da Otto Bock se aplica apenas quando o produto é usado de acordo com as condições especificadas e para as finalidades propostas, seguindo todas as recomendações dos fabricantes (consulte a seção Garantia limitada de 2 anos para obter mais detalhes).
Page 53
A. Conexão do suporte do encosto rígido às hastes das manoplas de condução da cadeira de rodas 1. Determine o diâmetro das hastes das manoplas de condução da cadeira de rodas. 2. O suporte do encosto rígido acomoda hastes de manoplas de condução de 3/4 pol, 7/8 pol e 1 pol (19-25 mm) (Figura 1).
Page 54
46 cm (18 pol) e 51 cm (20 pol); a regulagem de fábrica é 46 cm (18 pol); inclui laterais em forma de gota. Encosto Otto Bock Breathable™ 476D11=RB15-17 Modelo padrão – acomoda cadeiras de rodas com larguras entre 38 cm (15 pol) e 43 cm (17 pol).
Page 55
OBSERVAÇÃO: A lateral do encosto rígido não deslizará para fora da coluna até que todos os parafusos do acessório tenham sido removidos. 4. Para obter especificações de largura exatas, consulte a Figura 3 e a Tabela 2 para ver a configuração adequada dos furos.
Page 56
(B1, B2, B3 e B4). Dobre as seções expansíveis das laterais sob a almofada FLOAM® ou a Cel-Pak e fixe a parte inferior (somente B2, B3 e B4). EQUIPAMENTOS OPCIONAIS F. Adição de suporte lombar ou sacral (apenas B2 e B3 ) Kit de posicionamento/ suporte pélvico Otto Bock...
Page 57
2. Há três tiras de fechos de Velcro, da parte superior até a parte inferior desse compartimento, conforme mostrado na Figura 10, Pos. 1. 3. Esses fechos permitem a instalação do rolo lombar ou da cunha sacral da Otto Bock (ou de diversos tamanhos e formatos de espuma ou de bexigas de FLOAM®) para proporcionar uma grande variedade de ajustes.
Page 58
O encosto foi projetado para acomodar uma ampla variedade de acessórios de descanso para cabeça padrão, inclusive todos os estilos de descanso para cabeça da Otto Bock, usando a estrutura fornecida com os fixadores de suporte para cabeça 430F2, 430F5, 430F6 e 430F7.
Page 59
Otto Bock; e quando forem adaptados por ou sob a supervisão directa de médicos certificados/licenciados que cumpram todos os requisitos de formação da Otto Bock para determinado produto.
Page 60
SIDO AVISADA SOBRE A POSSIBILIDADE DE OCORRÊNCIA DESSA PERDA OU LESÃO POTENCIAL Por favor, consulte o site da Web da Otto Bock ou a tabela de preços de produtos/serviços para informações adicionais de garantia ou entre em contacto com o seu escritório de vendas local da Otto Bock.
Page 61
2. B2 (Back 2) 3. B3 (Back 3) 4. B4 (Back 4) Installeren van het Otto Bock rugkussen op de rolstoel A. Bevestigen van de vaste rugbeugel op de duwstangen van de rolstoel 1. Bepaal de diameter van de duwstangen van de rolstoel.
Page 62
476D40=AR4TD18-20 Groot model – voor rolstoelen met rugbreedte van 46 cm tot 51 cm; af fabriek ingesteld op 46 cm; met druppelvormige laterale panelen Otto Bock Breathable™ Back 476D11=RB15-17 Standaardmodel – voor rolstoelen met rugbreedte van 38 cm tot 43 cm 476D11=RB18-20 Standaardmodel –...
Page 63
Tabel 2. Correcte gatuitlijning. Voor breedte van Gebruik u de volgende gaten Voor breedte van Linkervleugel Rechtervleugel 38 cm 46 cm 39 cm) 47 cm 41 cm 48 cm 42 cm 50 cm 43 cm 51 cm 5. Nadat u het gewenste gatpatroon geselecteerd hebt, steekt u de schroeven alleen in de bovenste en onderste gaten zodat u kunt controleren of de breedte goed past voor de patiënt.
Page 64
Als de zitspecialist bepaalt dat de gebruiker van de Back aanvullende heuppositionering of ondersteuning vereist, kunt u de lendenrol of heiligbeenwig van Otto Bock HealthCare toevoegen aan de configuratie van de rugleuning. De lendenrol wordt voornamelijk gebruikt om de mate van lendenlordose te vergroten. Om mogelijke huidafbraak en ongemak van de gebruiker te vermijden, mag de lendenrol nooit gebruikt worden in geval van vaste of niet-reduceerbare lendenflexievervorming.
Page 65
2. Er zijn drie reeksen van haken en ogen die van de boven- naar de onderkant van deze ruimte lopen (zie afb. 10, pos. 1). 3. Met deze haken en ogen kunt u de Otto Bock lendenrol of heiligbeenwig (of diverse maten of vormen schuimrubber of FLOAM®-blazen) installeren voor een uitgebreid bereik van afstellingen.
Page 66
Dat herstelt het oppervlak weer in zijn oorspronkelijke staat. Wasaanwijzingen voor de Otto Bock Breathable™ Back: Breathable hoes: Warm wassen in de wasmachine, in de droger drogen op stand Laag. Niet bleken. Niet strijken.
Page 67
NB: Het weefsel van de Otto Bock Breathable Back kan blijven haken of deuken als het in aanraking komt met scherpe of hoekige voorwerpen (zoals haak-en-oogbevestigers en sieraden). Zulke cosmetische wijzigingen zijn niet van invloed om de ‘breathable’ eigenschappen van het weefsel.
Page 68
Otto Bockバック 1 Otto Bockバック 2 Otto Bockバック 3 Otto Bockバック 4 Otto Bock通気性(BreathableTM)バック Otto Bock HealthCare社製 使用目的および概要 Otto Bock社の車椅子用バック(背中用)クッションシリーズは、 胴体部分を適切にサポ ートし圧力による痛みをできるだけ広範囲に分散することにより、 使用者の 着席姿勢を よくするとともに痛みを和らげます。 適用 着席時に追加サポートが必要な方に、 胸部側面へのサポートをします。 脊柱前弯症等の整形外科系の奇形向けのサポートは,ソリッドベースとパッドの間に挿入 することができます。 バック 2、 バック 3 およびバック 4については、 脊椎部に合成 フローム(FLOAM®)パッ ドを使用することにより褥瘡性潰瘍のリスクを軽減します。 Otto Bock社の保証は、 製造元の指示に従い、 正しい状況の下で従来の使用目的に 使用された場合にのみ適用します。 (詳細については、 2年間限定保証の欄をご参照くだ さい。 ) 取扱説明書 はじめに: ご用意いただく道具: プラスドライバー ブラスハンマー: 幅調整(オプショナル) 1/4インチ(6 mm)ビット のドリル: オプショナルのヘッドレスト取付けに使用 車椅子の用意: 製造社の指示に従い、 車椅子のグリップのカバーを取り外してください。 このマニュアル上の定義: 1. B1 (バック 1) 2. B2 (バック 2) 3. B3 (バック 3) 4. B4 (バック 4) Otto Bock社製 バッククッションを車椅子に取り付ける...
Page 77
Manufactured by: Otto Bock HealthCare of the Americas Two Carlson Parkway North, Suite 100 Minneapolis, MN 55447 USA Phone 800.328.4058 • Fax 800.962.2549 Breathable™ Back is a trademark of Otto Bock HealthCare LP. FLOAM is a registered trademark of Mattel, Inc.
Need help?
Do you have a question about the Otto Bock Back 1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers